Почему не переведены на русский язык слова "Яхве, Иегова" и "Христос"?
Свернуть
X
-
- откуда информация, что ЯХВЕ, это аббревиатура четырех слов?Во-первых, ЯХВЕ - аббревиатура "Я тот, кто я есть", "Я тот, кто надо". Не расшифрованно и переведено некорректно намерено.
Но в Септуагинте нет никакого ЯХВЕ.
ЯХВЕ из масоретского текста.
ЯХВЕ - не имя.
Этой аббревиатурой представляется ангел.
Во-вторых, слово Христос стало неотемлеммой частью имени Господа и Бога нашего, Иисуса Христа, что отражено в Новом Завете, особенно, в Деян.4:12.
А имена собственные не переводятся.
Более того, в оригинале НЗ на греческом койне идёт игра слов Христос (Помазанник) и Хрестос (Благой).
- вы не написали о Иегова.
- если с какого-то времени и в какой-то группе верующих слово Помазанник (Божий), стало синонимом слова Бог, то это явная ошибка, а не пример для подражания.
- про упомянутую игру слов приведите пожалуйста примерВнимание! Чтобы сберечь зрение, я читаю и отвечаю на сообщения созданные с помощью ссылки "Ответить с цитированием"Комментарий
-
Нет. Смысл был бы тот же, но понятен всем бы.
Из-за подобного непонимания слов и имен антихристианами был создан магаметянский коран...
(Зная первоисточники корана, чтение корана вызывает только отрицательные эмоции от тупости его авторов или от намеренного искажения и извращения первоисточников. За искажение или извращением стоит демон или сам дьявол.)Комментарий
-
Внимание! Чтобы сберечь зрение, я читаю и отвечаю на сообщения созданные с помощью ссылки "Ответить с цитированием"Комментарий
-
Ха-ха (три раза) ... а вы и так ... пас.
В Писании есть такие противоречия, что вынесут вам мозг на раз без всяких там переводов.
Но когда я в них упирался - рыл землю, грыз гранит, углублялся для положить и таки Бог каждый раз давал ответ и противоречия становились логичными и разумными.
А всё потому, что я был не пас, а таки рыл и копал.Комментарий
-
Четыре буквы (Тетраграмматон) - аббревиатура - четыре слова.
Если для вас это откровение, то прошу изучить вопрос или задать конкретные вопросы по Тетраграмматону.
А что писать о неверной транскрипции Тетраграмматона ЯХВЕ?вы не написали о Иегова
Произношение "Иегова" - намеренная поздняя фальсификация псевдокаббалистов прошлого, одобренная иудеями (детьми дьявола Ин.8:41-48, Откр.2:9), для введения гоев в заблуждение.
Ибо это не имя Бога.
Аббревиатурой ЯХВЕ представился ангел по масоретскому тексту.
В Септуагинте нет ЯХВЕ.
В семитском язычестве были божества (демоны) с именем с произношением Яхве и даже с написанием ЯХВЕ.
Таки Элохист и Яхвист вовсе разные еврейские традиции, объединенные в позднем Танахе, который несколько отличается от Септуагинты по содержанию и смыслу. Но масоны навязали перевод ВЗ с масоретского текста, а не с Септуагинты...
Χρηστός (Благой, Праведный) и Χριστός (Помазанник на Царство) - это не ошибка.- если с какого-то времени и в какой-то группе верующих слово Помазанник (Божий), стало синонимом слова Бог, то это явная ошибка, а не пример для подражания.
Сам Бог сделал слово Христос (Χριστός) частью своего имени. И не дано под небом другой имени Бога, Иисуса Христа. Деян.4:12.
Ведь царство Бога не от мира сего. В этом мире пока правит дьявол, бог века сего. Что Бог отражает и в Своем Имени, Иисус Христос.
А имена собственные не переводятся, что знают и Бог, и дьявол.
Потому тех же бесов изгоняют не словом Помазанник, а именем Господа и Бога нашего - Иисус Христос.Комментарий
-
Всё же превращение Священного Писания, это прописны е последствия невежества и не утвержденности, а не воля БогаХа-ха (три раза) ... а вы и так ... пас.
В Писании есть такие противоречия, что вынесут вам мозг на раз без всяких там переводов.
Но когда я в них упирался - рыл землю, грыз гранит, углублялся для положить и таки Бог каждый раз давал ответ и противоречия становились логичными и разумными.
А всё потому, что я был не пас, а таки рыл и копал.Внимание! Чтобы сберечь зрение, я читаю и отвечаю на сообщения созданные с помощью ссылки "Ответить с цитированием"Комментарий
-
Комментарий
-
В Откр.22:16 вовсе лучше сделать кальку со старой Вульгаты, где утренняя звезда - lucifer (люцифер).
То есть, Иисус Христос зовет себя люцифером.
Чтобы иудеи, масоны, сатанисты, неопротестанты и прочие не звали люцифером кого попало, особенно, сатану, который не люцифер, хотя и хотел бы быть.Комментарий
-
Четырёх букв, а не слов.
"Тетраграмматон (др.-евр.יהוה) это третье лицо единственного числа будущеговремени глагола היה«быть» и буквальный перевод тетраграмматона: «(Он) будет», некоторые учёные предлагают перевод: «(Он) жив». От глагола היה «быть» образовано и первое лицо единственного числа настоящего времени אהיה «(Я есть) сущий», которое употреблено в Исх. 3:14: «Бог сказал Моисею: Я есть Сущий».".
Почему не подходит перевод "Существующий"?
Как вариант транскрипцииА что писать о неверной транскрипции Тетраграмматона ЯХВЕ?
"Иего́ва (др.-евр.יהוה «(Он) будет», «(Он) жив»[1][2], «Сущий») варианттранскрипции личного имени Бога в русских переводах Ветхого Завета и художественных произведениях, соответствующий тетраграмматону в оригинальном тексте Библии на древнееврейском языке (ивр. יהוה, YHWH). Используется как альтернатива традиционному"
ГипотезаПроизношение "Иегова" - намеренная поздняя фальсификация псевдокаббалистов прошлого, одобренная иудеями (детьми дьявола Ин.8:41-48, Откр.2:9), для введения гоев в заблуждение.
Перевод. Главное исходникВ Септуагинте нет ЯХВЕ.
Где источник этой информации ?В семитском язычестве были божества (демоны) с именем с произношением Яхве и даже с написанием ЯХВЕ.
Таки Элохист и Яхвист вовсе разные еврейские традиции, объединенные в позднем Танахе, который несколько отличается от Септуагинты по содержанию и смыслу. Но масоны навязали перевод ВЗ с масоретского текста, а не с Септуагинты...
Где источник этой информации ?Χρηστός (Благой, Праведный) и Χριστός (Помазанник на Царство) - это не ошибка.
Сам Бог сделал слово Христос (Χριστός) частью своего имени. И не дано под небом другой имени Бога, Иисуса Христа. Деян.4:12.
Ведь царство Бога не от мира сего. В этом мире пока правит дьявол, бог века сего. Что Бог отражает и в Своем Имени, Иисус Христос.
А имена собственные не переводятся, что знают и Бог, и дьявол.
Потому тех же бесов изгоняют не словом Помазанник, а именем Господа и Бога нашего - Иисус Христос.Внимание! Чтобы сберечь зрение, я читаю и отвечаю на сообщения созданные с помощью ссылки "Ответить с цитированием"Комментарий
-
Внимание! Чтобы сберечь зрение, я читаю и отвечаю на сообщения созданные с помощью ссылки "Ответить с цитированием"Комментарий
-
Четыре буквы аббревиатуры = четыре слова.
Это аббревиатура ЯХВЕ, а не слово."Тетраграмматон (др.-евр.יהוה) это
Тетраграмматон ЯХВЕ известен задолго, до того иудаизма, который нам известен, в семитском язычестве.
Читать онлайн "<<Вот б-ги твои, Израиль!>>. Языческая религия евреев" автора Петров Сергей Юрьевич - RuLit - Страница 1
Потому что это не перевод аббревиатуры ЯХВЕ (Я есть тот, кто я есть), а перевод греческого "ὤν" (Существующий, Являющийся).Почему не подходит перевод "Существующий"?
Лживая огласовка Тетраграмматона ЯХВЕ, созданная иудействующими оккультистами при создании лживого Пентаграмматона."Иего́ва
Реальность. Просто иудеи не хотят, чтобы гои пользовались огласовкой ЯХВЕ.Гипотеза
Ибо нет ангела, который представился словом Иегова, которое имеет смысл отличный от Тетраграмматона ЯХВЕ, священного и магического для иудеев.
А ничего древнее Септуагинты нет.Перевод. Главное исходник
Раввинический антихристианский масоретский текст - не раньше VI века от Рождества Христова. Закончен к X веку.
В Септуагинте нет ангела, называющего себя ЯХВЕ (Я есть тот, кто есть).
Почему для Вас так важно то, как представился этот ангел? Это же не Бог.
Ангел - не Бог.
А если ангел возамнил себя Богом, то христиане знают, что это дьявол, сатана.
Хотя бы каноничный Новый Завет.Где источник
Особенно, папирус Бодмера II и Синайский кодекс.Последний раз редактировалось Clement; 07 September 2020, 03:01 AM.Комментарий
-
Предположить что перевели бы, тогда везде в текстах Н.З было бы "Помазанник" сказал , "Помазанник" ответил, "Помазанник ходил"
Для читателей или слушателей не евреев Совершенно было бы непонятно что такое "помазанник", и все ассоциации были бы связаны с мазью: Намазанник сказал, .. ответил ..) Согласитесь не хорошие ассоциации?
Когда же оставили как имя нарицательное, тогда это именование - во первых остается истинным, с оригинальным звучанием с греческих текстов Н.З., во вторых - не создает не корректных ассоциаций, а в третьих для того, кто хочет познать больше остается прекрасная возможность насытится как алчушему и жаждущему правды, разгадав эту загадку, к тому же - это бонус проповедникам, что бы было
что проповедовать.
Почти все слова становятся со временем как бы "именами нарицательными", и о их происхождении забывают, не держат в голове. Даже для иудеев, думаю, Машиах - приблизительно также звучит как для нас Мессия - без особой расшифровки.Последний раз редактировалось Christ For allN; 07 September 2020, 04:12 PM.Комментарий

Комментарий