Закон, как "заповедь человеческая".
Свернуть
X
-
(исх34:28)И пробыл там [Моисей] у Господа сорок дней и сорок ночей, хлеба не ел и воды не пил; и написал [Моисей] на скрижалях слова завета, десятословие.
http://azbyka.ru/biblia/?Ex.34Комментарий
-
Нет в этом тексте имени Моисей. Дошло?) "Написал" к Богу относится ибо Он обещал написать и написал. Или Вы думали что Он солгал?))
- - - Добавлено - - -
Не Вашими нечистыми устами о ней..."Ибо это есть любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его нетяжки." 1Ин.5:3Комментарий
-
Ответ простой и точный и для всех:В Писании есть десятословие(исх20) и десятословие(исх34), Христос повторяет заповеди из(исх20), но иудеи не приняли НЗ и, видимо, продолжают жить по заповедям, которые написал своей рукой Моисей(исх34:28).
Причем некоторые евреи прямо об этом высказываются, так в "Иудаизм без маски" Зиман А.Н. пишет:
Установлено достоверно, что знаменитые «Десять Заповедей», приведённые в двадцатой главе Исхода, не были даны Моисеем. Это были модифицированные время от времени концепции гораздо более поздних пророков, вплоть до очищающего влияния христианских патриархов. А ведь как подчёркивается, что, дескать, они написаны непосредственно пальцем Бога, да ещё на каменной плите. (Исход 31:18; Второзаконие 9:10).
Реальные еврейские «Десять Заповедей», записаны в Исходе, в главе 34, где говорится о том, что бог заключает особый договор с евреями против других наций. Они являются законами нашей примитивной религии, и были сделаны под нашу кочевническую расу, которая и развила наш дикий характер. Вот эти, как раз, заповеди и были написаны самим Моисеем, а не Богом. (Исход 34:27-28).
Вот эти, заповеди и остаются контролирующими и доминирующими законами нашей Моисеевой религии.
А те, «для отвода глаз», «десять Заповедей», которые записаны в 20-ой главе, были модифицированы и приняты наивными христианами.Вот и в этих речах Зимана нет света,20Обращайтесь к закону и откровению. Если они не говорят, как это слово, то нет в них света.
как и в речах отвергающих святой духовный закон и добрые праведные заповеди.Комментарий
-
Комментарий
-
В еврейском тексте нету слова "Я".
Следовательно слово "напишу" правильнее было бы исправить на "напишешь".
(исх34:28)И пробыл там [Моисей] у Господа сорок дней и сорок ночей, хлеба не ел и воды не пил; и написал [Моисей] на скрижалях слова завета, десятословие.
Нет в этом тексте имени Моисей. Дошло?) "Написал" к Богу относится ибо Он обещал написать и написал. Или Вы думали что Он солгал?))
Слово "написал" по контексту действительно относится к Моисею, потому что в предыдущем тексте ясно сказано:
Исх 34:27 И сказал Господь Моисею: напиши себе слова сии, ибо в сих словах Я заключаю завет с тобою и с Израилем.
И Бог действтиельно не солгал. Моисей написал.
Комментарий
-
"1 В то время сказал мне Господь: вытеши себе две скрижали каменные, подобные первым, и взойди ко Мне на гору, и сделай себе деревянный ковчег;В еврейском тексте нету слова "Я".
Следовательно слово "напишу" правильнее было бы исправить на "напишешь".
Слово "написал" по контексту действительно относится к Моисею, потому что в предыдущем тексте ясно сказано:
Исх 34:27 И сказал Господь Моисею: напиши себе слова сии, ибо в сих словах Я заключаю завет с тобою и с Израилем.
И Бог действтиельно не солгал. Моисей написал.
2 и Я напишу на скрижалях те слова, которые были на прежних скрижалях, которые ты разбил; и положи их в ковчег.
3 И сделал я ковчег из дерева ситтим, и вытесал две каменные скрижали, как прежние, и пошел на гору; и две сии скрижали были в руках моих.
4 И написал Он на скрижалях, как написано было прежде, те десять слов, которые изрек вам Господь на горе из среды огня в день собрания, и отдал их Господь мне."
Это место ясно и конкретно рассказывает нам, Кто же написал Десятисловие на вторых скрижалях. Это сделал Бог.Екл.12:13 " Выслушаем сущность всего: бойся Бога и заповеди Его соблюдай, потому что в этом всё для человека."Комментарий
-
К вашему сожалению скажу, что и в этом месте Втор. 10 гл. так же отсутствуют в еврейском тексте слова "Я" и "Он".
Так что все же Моисей написал.
Не понимаю, почему это вас так не устраивает?
Так может вас так же не устраивает и то что Моисей собственноручно вытесал вторые скрижали и поднялся с ними на гору?
Потому что в первый раз было сказано:
Исх.24:12 И сказал Господь Моисею: взойди ко Мне на гору и будь там; и дам тебе скрижали каменные,
То есть первые скрижали вытесал Бог, а вторые - вытесал Моисей.
Этот факт вас не возмущает?Последний раз редактировалось Сергей8; 05 July 2016, 12:44 AM.Комментарий
-
Еврейское слово в Втор.10:2 "веехтов" переводится как "и Я напишу", а в 4 тексте слово "ваихтов" переводиться как "и Он написал". Поэтому однозначно Бог написал на скрижалях.К вашему сожалению скажу, что и в этом месте Втор. 10 гл. так же отсутствуют в еврейском тексте слова "Я" и "Он".
Так что все же Моисей написал.
Не понимаю, почему это вас так не устраивает?
Так может вас так же не устраивает и то что Моисей собственноручно вытесал вторые скрижали и поднялся с ними на гору?
Потому что в первый раз было сказано:
Исх.24:12 И сказал Господь Моисею: взойди ко Мне на гору и будь там; и дам тебе скрижали каменные,
То есть первые скрижали вытесал Бог, а вторые - вытесал Моисей.
Этот факт вас не возмущает?Екл.12:13 " Выслушаем сущность всего: бойся Бога и заповеди Его соблюдай, потому что в этом всё для человека."Комментарий
-
Как переводится слово выделенное синим цветом в этом тексте?
וַיִּכְתֹּב משֶׁה אֵת כָּל דִּבְרֵי יְדֹוָד וַיַּשְׁכֵּם בַּבֹּקֶר וַיִּבֶן מִזְבֵּחַ תַּחַת הָהָר וּשְׁתֵּים עֶשְׂרֵה מַצֵּבָה לִשְׁנֵים עָשָׂר שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל
Исх.24:4 И написал Моисей все слова Господни и, встав рано поутру, поставил под горою жертвенник и двенадцать камней, по числу двенадцати колен Израилевых;
А здесь как переводится слово выделенное синим цветом?
וְאֶכְתֹּב עַל הַלֻּחֹת אֶת הַדְּבָרִים אֲשֶׁר הָיוּ עַל הַלֻּחֹת הָרִאשֹׁנִים אֲשֶׁר שִׁבַּרְתָּ וְשַׂמְתָּם בָּאָרוֹן
Втор.10:2 и Я напишу на скрижалях те слова, которые были на прежних скрижалях, которые ты разбил; и положи их в ковчег.
и здесь как переводится?
וַיִּכְתֹּב עַל הַלֻּחֹת כַּמִּכְתָּב הָרִאשׁוֹן אֵת עֲשֶׂרֶת הַדְּבָרִים אֲשֶׁר דִּבֶּר יְדֹוָד אֲלֵיכֶם בָּהָר מִתּוֹךְ הָאֵשׁ בְּיוֹם הַקָּהָל וַיִּתְּנֵם יְדֹוָד אֵלָי
Втор.10:4 И написал Он на скрижалях, как написано было прежде, те десять слов, которые изрек вам Господь на горе из среды огня в день собрания, и отдал их Господь мне.Комментарий
-
"ваихтов" переводится как "И написал Моисей".Как переводится слово выделенное синим цветом в этом тексте?
וַיִּכְתֹּב משֶׁה אֵת כָּל דִּבְרֵי יְדֹוָד וַיַּשְׁכֵּם בַּבֹּקֶר וַיִּבֶן מִזְבֵּחַ תַּחַת הָהָר וּשְׁתֵּים עֶשְׂרֵה מַצֵּבָה לִשְׁנֵים עָשָׂר שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל
Исх.24:4 И написал Моисей все слова Господни и, встав рано поутру, поставил под горою жертвенник и двенадцать камней, по числу двенадцати колен Израилевых;
То что выделено синим предлог "ал" переводится как "на".А здесь как переводится слово выделенное синим цветом?
וְאֶכְתֹּב עַל הַלֻּחֹת אֶת הַדְּבָרִים אֲשֶׁר הָיוּ עַל הַלֻּחֹת הָרִאשֹׁנִים אֲשֶׁר שִׁבַּרְתָּ וְשַׂמְתָּם בָּאָרוֹן
Втор.10:2 и Я напишу на скрижалях те слова, которые были на прежних скрижалях, которые ты разбил; и положи их в ковчег.Тоже самое "ал" переводится как "на".и здесь как переводится?
וַיִּכְתֹּב עַל הַלֻּחֹת כַּמִּכְתָּב הָרִאשׁוֹן אֵת עֲשֶׂרֶת הַדְּבָרִים אֲשֶׁר דִּבֶּר יְדֹוָד אֲלֵיכֶם בָּהָר מִתּוֹךְ הָאֵשׁ בְּיוֹם הַקָּהָל וַיִּתְּנֵם יְדֹוָד אֵלָי
Втор.10:4 И написал Он на скрижалях, как написано было прежде, те десять слов, которые изрек вам Господь на горе из среды огня в день собрания, и отдал их Господь мне.
Только вот вы это к чему?Екл.12:13 " Выслушаем сущность всего: бойся Бога и заповеди Его соблюдай, потому что в этом всё для человека."Комментарий
-
Погодите.
Сообщение от Сергей8 
Как переводится слово выделенное синим цветом в этом тексте?
וַיִּכְתֹּב משֶׁה אֵת כָּל דִּבְרֵי יְדֹוָד וַיַּשְׁכֵּם בַּבֹּקֶר וַיִּבֶן מִזְבֵּחַ תַּחַת הָהָר וּשְׁתֵּים עֶשְׂרֵה מַצֵּבָה לִשְׁנֵים עָשָׂר שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל
Исх.24:4 И написал Моисей все слова Господни и, встав рано поутру, поставил под горою жертвенник и двенадцать камней, по числу двенадцати колен Израилевых;
"ваихтов" переводится как "И написал Моисей".
Слово "Моисей" - משֶׁה употребляется отдельно после слова וַיִּכְתֹּב которое просто переводится как "и написал".
А в тексте Втор.10:4 просто стоит וַיִּכְתֹּב и не уточняется дальше кто именно написал, это нужно понимать исходя из контекста.
Верно?
Так откуда вы взяли, что сам Бог своей рукой написал во второй раз?
Далее... еще вы должны понимать важный момент в интерпритации Писаний. Хоть Писание и говорит:
Исх.3:17 И сказал: Я выведу вас от угнетения Египетского в землю Хананеев,..."
но одновременно написано:
Исх.3:10 Итак пойди: Я пошлю тебя к фараону; и выведи из Египта народ Мой, сынов Израилевых."
Так кто же вывел евреев - Бог или Моисей?
Очевидно, что Бог рукой Моисея.
А вы не думали, что если бы даже в Писании и сказано было "Я напишу", то это (теоретически) может подразумевать то, что "Бог через Моисея напишет" на скрижалях?
Не допускаете такого? вообще?
а ведь нам написано:
Неем.10:29 ...поступать по закону Божию, который дан рукою Моисея, раба Божия,..."
31 и когда иноземные народы будут привозить товары и все продажное в субботу, не брать у них в субботу..."
Суббота - это разве не заповедь десятисловия?
Так скажите, что именно из закона дано рукой Моисея, а что не его рукой?
И почему Писание говорит, что закон дан "рукою посредника." (Гал.3:19) , а по вашему какая-то часть закона не была дана рукою посредника?
К тому же вы так и не потрудились объяснить текст:
Исх 34:27 И сказал Господь Моисею: напиши себе слова сии.."
Или вы так и оставите этот текст висеть "в воздухе", противореча вашему взгляду?
Вы должны обосновать всё так, чтобы небыло никаких противоречий. и этот текст тоже должен уложиться в вашу концепцию.Комментарий

Комментарий