Мир Вам! Если это Ваш первый визит к нам, то Вы можете посмотреть как пользоваться форумом в справке. Для публикации статей и для общения необходимо зарегистрироваться. Для чтения регистрация необязательна. Благословений!
Дмитрий,прошу прощения,но реалистом все-таки нужно быть Вам.Но при этом не упрощать вопрос и,простите,не вводить в заблуждение людей.Т.к. вопрос этот и непростой,и очень важный в понимании личности Христа как Бога.
Я понимаю Вашу ситуацию-Вам в США трудно чувствовать живой иврит.Танахическим(библейским)Вы оперируете неплохо.Так например,приведенная Вами фраза из Адон Олам-стиль Танаха чистой воды.
В разговоре ни один человек не применит форму "hовэ" по отношению к любому человеку.Только у Господа есть исключительное право употребления этой глагольной формы глагола "есть".
Послушайте, Орли. Неужели же мы говорим о современном иврите? Это ведь его Вы называете живым ивритом. Да зачем он нам нужен в нашем обсуждении? И кого я ввожу в заблуждение и чем? Вы сказали, что причастия настоящего времени (которое Вы анахронистически посчитали глаголом настоящего времени) глагола "быть" не существует вообще. Я Вам дал пример обратного, естественно, из древнего иврита.
Сообщение от Orly
Когда Вы утверждаете,что глагол "есть "не является обязательным и опускается при разговоре,Вы имеете в виду глагол-связку.Но это не всегда так.Как,напрмер,будет звучать на иврите глагол "есть" в такой ситуации:
-Есть кто-нибудь в офисе?
-Да,там есть Давид.
Здесь вместо глагола "есть" израильтянин употребит местоимение принадлежности "йеш" или же глагол "находится".Но никогда глагол "лиhьет" в настоящем времени.Пусть даже это и будет,как Вы правильно указали,причастие.Ведь причастие-это тоже глагольная форма,сочетающая в себе действие,совершаемое предметом и признак этого же предмета.
Конечно, "быть в наличии" - это совсем другое слово. Но какое это имеет отношение к нашей теме? Мы-то обсуждаем именно глагол hАЙА.
Сообщение от Orly
Иисус Христос изъяснялся с народом простым разговорным языком.И когда Он произнес фразу "Я есмь",т.е. употребил глагол "есть"в форме,принадлежащей исключительно Богу,люди были в шоке.Т.к. такую фразу мог произнести только Сам Господь или сумасшедший.
Он НЕ произнес фразу, принадлежащую Б-гу. На иврите (если это был иврит, а не арамейский) Он, несомненно, произнес фразу АНИ hУ (это Я), которая не несет сама по себе ничего б-жественного, равно как и греческая фраза ЭГО ЭЙМИ.
Последний раз редактировалось Дмитрий Резник; 01 September 2004, 11:19 AM.
С уважением,
Дмитрий
Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.
Так, значит, сила Его была неизреченна, что не могли бы и распять Его, если бы Он Сам не предался добровольно. Господь не только ослепил глаза их, но и поверг их на
землю одним только вопросом Своим. ... ТОЛКОВАНИЕ НА ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА
БЛАЖЕННОГО ФЕОФИЛАКТА
АРХИЕПИСКОПА БОЛГАРСКОГО http://www.wco.ru/biblio/books/feofil4/Main.htm?mos
Совершенно согласен с блаженным.
С уважением,
Дмитрий
Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.
Дмитрий,
о современном иврите,который представляет собой смесь"английского с нижегородским",вернее английского с арабским,речь вообще не идет.
Я только хочу,чтобы Вы делали различие между разговорным(не обязательно современным) и высоким ивритом,на котором говорили только в храме и на котором написаны многие книги из Священного Писания.
Пример,который Вы привели,можно отнести к древнему ивриту,но это не так.Потому что это стиль Танаха,который и сейчас в широком употреблении в батей кнесет(в синагогах).
Люди в своей повседневной речи так не говорят и не говорили,хотя этот стиль существовал и существует параллельно с разговорным языком.
Фраза АНИ hУ взята Вами из перевода Нового Завета на иврит,неизвестно с какого языка(греческого,русского или английского),выполненного английским обществом по распространению Священных Писаний.
Данный перевод грешит многими ошибками,т. к. пропущен после оригинала через три руки:оригинал-это иврит(или арамейский),затем-греческий,третья рука-английский(или русский),и затем снова иврит.
Например,в главе 8,ст.25 от Иоанна очень важные слова Иисуса,что Он "от начала Сущий" не перведены вообще никак.Что это:субъективизм переводчика или элементарная оплошность?
Я считаю,что моя версия права.Непроизносимое четырехбуквенное Имя Господа имеет тот же корень,что и слово "быть"-"лиhьет".
По мнению священников,человека,который осмелится произнести фразу "Аз есмь"(Иисус Христос произнес именно ее,а не ту,что фигурирует в неточном переводе-"Это Я"),Бог тут же испепелит на месте.
Испепелит не только произнесшего такое неслыханное богохульство,но и тех,чьи уши посмели услышать это из недостойных уст.
Дмитрий,
о современном иврите,который представляет собой смесь"английского с нижегородским",вернее английского с арабским,речь вообще не идет.
Я только хочу,чтобы Вы делали различие между разговорным(не обязательно современным) и высоким ивритом,на котором говорили только в храме и на котором написаны многие книги из Священного Писания.
Пример,который Вы привели,можно отнести к древнему ивриту,но это не так.Потому что это стиль Танаха,который и сейчас в широком употреблении в батей кнесет(в синагогах).
Люди в своей повседневной речи так не говорят и не говорили,хотя этот стиль существовал и существует параллельно с разговорным языком.
Задам простой вопрос: откуда Вы знаете? Разве Вы тогда жили, чтобы знать, использовали ли тогда слово "hОВЭ"? Да и вообще я не понимаю, к чему все это? Разве я говорил, что Иисус использовал это слово? Я только говорю, что такая форма существует, что Вы отрицали. Но к теме это не имеет отношения.
Сообщение от Orly
Фраза АНИ hУ взята Вами из перевода Нового Завета на иврит,неизвестно с какого языка(греческого,русского или английского),выполненного английским обществом по распространению Священных Писаний.
Ничего подобного. Эта фраза, означающая "это я", используется в Танахе, в частности у Исаии, и является самой подходящей по смыслу к ситуации в Гефсимании: - Кого ищете? - Йешуа из Назарета. - Это Я.
Сообщение от Orly
Например,в главе 8,ст.25 от Иоанна очень важные слова Иисуса,что Он "от начала Сущий" не перведены вообще никак.Что это:субъективизм переводчика или элементарная оплошность?
Нет, это ошибка Синодального перевода. Ни один другой перевод не дает "От начала Сущий", ибо в греческом тексте нет никакого "Сущего".
Сообщение от Orly
Я считаю,что моя версия права.Непроизносимое четырехбуквенное Имя Господа имеет тот же корень,что и слово "быть"-"лиhьет".
Даже если это так, то это не значит, что всякий, кто использует глагол "быть" применительно к себе, заявляет тем самым о своей б-жественности.
Сообщение от Orly
По мнению священников,человека,который осмелится произнести фразу "Аз есмь"(Иисус Христос произнес именно ее,а не ту,что фигурирует в неточном переводе-"Это Я"),Бог тут же испепелит на месте.
Испепелит не только произнесшего такое неслыханное богохульство,но и тех,чьи уши посмели услышать это из недостойных уст.
По-Вашему, Иисус говорил на церковнославянском языке? Иначе я не понимаю, чем это "Аз есмь" лучше, чем "Это Я", ибо значат они то же самое.
Какую именно фразу на иврите боялись произносить священники? Или они тоже имели в виду славянскую фразу?
С уважением,
Дмитрий
Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.
По-Вашему, Иисус говорил на церковнославянском языке? Иначе я не понимаю, чем это "Аз есмь" лучше, чем "Это Я", ибо значат они то же самое.
Какую именно фразу на иврите боялись произносить священники? Или они тоже имели в виду славянскую фразу?
Дмитрий,
не юродствуйте.Вы прекрасно понимаете,что я не имела в виду,что это было признесено на церковнославянском.Просто это название темы.
И Вы прекрасно понимаете,какое слово запрещено евреям произносить напрасно-Имя Господа Бога.
Иисус Христос назвал себя именно этим словом,от которого в ужасе затрепетали и упали на землю священники иудейские.
Дмитрий,
не юродствуйте.Вы прекрасно понимаете,что я не имела в виду,что это было признесено на церковнославянском.Просто это название темы.
И Вы прекрасно понимаете,какое слово запрещено евреям произносить напрасно-Имя Господа Бога.
Иисус Христос назвал себя именно этим словом,от которого в ужасе затрепетали и упали на землю священники иудейские.
Это Ваша чистой воды фантазия. Нигде в мире тетраграмматон не переводился фразой "ЭГО ЭЙМИ". А вот АНИ hУ именно так и переводится в Септуагинте.
До такого - что Иисус произнес само имя - никакой Макдауэлл еще не додумался. Вы первая.
С уважением,
Дмитрий
Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.
Это Ваша чистой воды фантазия. Нигде в мире тетраграмматон не переводился фразой "ЭГО ЭЙМИ". А вот АНИ hУ именно так и переводится в Септуагинте.
До такого - что Иисус произнес само имя - никакой Макдауэлл еще не додумался. Вы первая.
Дмитрий , Вы забыли упомянуть про лапшу , которую вешают ....и далее по тексту .
Нам Вы рассказывате про лапшу , а тут нет .
Это какая-то эзотерика
Дмитрий, мне кажется здесь будет очень уместно спросить почему Вы пишите Б-г а не Бог. Я это давно замечал, но не было повода поинтересоваться, а тут тема как раз об имени Бога. Так что ответьте если не трудно.
Дмитрий, мне кажется здесь будет очень уместно спросить почему Вы пишите Б-г а не Бог. Я это давно замечал, но не было повода поинтересоваться, а тут тема как раз об имени Бога. Так что ответьте если не трудно.
Это традиционная еврейская форма выражения благоговения перед именем Б-га - избегать его упоминания, дабы не произносить всуе. "Б-г" - просто заменитель.
С уважением,
Дмитрий
Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.
Комментарий