Происхождение термина "Церковь"
Свернуть
X
-
Jeka2:
ПОтому что русские взяли это слово не из Франции, а из Италии (pomo d'oro - золотое яблоко). Из pomme d'amour (фр. яблоко любви) русское "помидор" получить так же невозможно, как "крест" из латинского crux (на самом деле оно образовано от латинского же Christus)...Почему русские взяли из Франции название овоща "помидор", а в самой Франции этот овощ стали называть "томат"?
...равно как и итальянское chiesa [кьеза] никак не могло образоваться от *cyrica, а образовалось от ecclesiaНо насчет итальянцев Вы не совсем правы, в наследство от "цирика" осталось слово chiesa.
Последний раз редактировалось Клантао; 07 September 2009, 03:50 AM.Комментарий
-
Яндекс словари
по-английски
circus, cirque
по-французски
cirque
по-итальянски
circo
по-испански
circo
по-украински
цирк
здание круглой формыимеющее сферический купол.
Я хочу знать и отдавать себе отчет в знании. Не с пеной у рта объясняемать необъяснуемое. И не замалчивать стыдливо.Комментарий
-
Ну и какое отношение "цирк" 'здание круглой формы' может иметь к христианским храмам, если они испокон веков имели прямоугольную базиликальную или, реже и позже (как пересечение базилики с поперечным трансептом) крестообразную - и только в этом случае на пересечении крестовины мог быть световой барабан с куполом, первоначально коническим (как до сих пор у грузин и армянов), а впоследствии (у греков) полусферическим????Яндекс словари
по-английски
circus, cirque
по-французски
cirque
по-итальянски
circo
по-испански
circo
по-украински
цирк
здание круглой формыимеющее сферический купол.
Я хочу знать и отдавать себе отчет в знании. Не с пеной у рта объясняемать необъяснуемое. И не замалчивать стыдливо.
Круглую форму (точнее восьмигранную) имели только мавзолеи и баптистерии, но не храмы как таковые. И только в совсем позднее время на Москве стали строить храмы столповой формы, восьмигранные в основании, предназначенные (такое уж московское благочестие было) не столько для собрания верующих, сколько для совершения служб за отстутствующих живых и усопших, которым поэтому необязательно было быть большими и вытянутыми.
Ещё у эфиопов храмы круглые. Ну так у них и Библия в ином составе, чем у остальных христиан...
Версия Йицхака насчёт "круга общения", хотя и не подтвержджается ни историческими фактами (употребление circ(ul)us в значении "круг верующих", ни лингвистическими закономерностями, но по крайней мере, не противоречит фактам.Комментарий
-
Это возможно действительно ближе.Ну и какое отношение "цирк" 'здание круглой формы' может иметь к христианским храмам, если они испокон веков имели прямоугольную базиликальную или, реже и позже (как пересечение базилики с поперечным трансептом) крестообразную - и только в этом случае на пересечении крестовины мог быть световой барабан с куполом, первоначально коническим (как до сих пор у грузин и армянов), а впоследствии (у греков) полусферическим????
Круглую форму (точнее восьмигранную) имели только мавзолеи и баптистерии, но не храмы как таковые. И только в совсем позднее время на Москве стали строить храмы столповой формы, восьмигранные в основании, предназначенные (такое уж московское благочестие было) не столько для собрания верующих, сколько для совершения служб за отстутствующих живых и усопших, которым поэтому необязательно было быть большими и вытянутыми.
Ещё у эфиопов храмы круглые. Ну так у них и Библия в ином составе, чем у остальных христиан...
Версия Йицхака насчёт "круга общения", хотя и не подтвержджается ни историческими фактами (употребление circ(ul)us в значении "круг верующих", ни лингвистическими закономерностями, но по крайней мере, не противоречит фактам.
Влади́мир I Святосла́вич (др.-русск. Володимеръ Свѧтъславь[1], ок. 960 15 июля 1015) киевский великий князь, при котором произошло крещение Руси.
Между 1193-97 гг. во Владимире на дворе Великого князя был сооружён Дмитриевский собор - один из шедевров зодчества Северо-Восточной Руси.
Софии храм в Стамбуле, Айя-София, выдающееся произведение византийской архитектуры. Сооружен в 532537 Анфимием из Тралл и Исидором из Милета. Представляет собой трёхнефную купольную базилику.
имеющее сферический купол.
Это возможно действительно ближе.
Cerchio(итал.)-круг
+МаковкаКомментарий
-
Вот это-то и интересно, ведь термин не появился в день "принятия христианства", термин появился с первыми миссионерами, которые язычникам благовествовали о Христе и о Его Церкви.Жизнь - это поиск Бога,
смерть - это встреча с Ним...
---------------------------------
Никогда не опускай Библию на уровень своего интеллекта,
но всегда повышай уровень своего интеллекта до уровня Библии.Комментарий
-
СпасиБо, брат!ЦЕРКОВЬ - Древо
СРµСРєРѕРІС в РикисловаСС
РРёССР° в Рикипедия
Колосов В., Павлова Т. К этимологии терминов "православный" и "православие" библиотека Гумер
Я просмотрел бегло, там есть информация по этому вопросу.Жизнь - это поиск Бога,
смерть - это встреча с Ним...
---------------------------------
Никогда не опускай Библию на уровень своего интеллекта,
но всегда повышай уровень своего интеллекта до уровня Библии.Комментарий
-
Можете сформулировать кратко, как итог, "путь" слова "Церковь", от Иисуса в Израиле 2000 лет назад, до появления в русском языке?Ну так, а отдельно русского и нету - это общеславянизм (у православных славян). Церква, царква, църква, црква, crkva, cerkev. А вот у католических славянских народов - kościół, kostel, kostol, касьцёл (а слово "церковь" применяют только к православной Церкви и православным храмам).
Дай Бог!Жизнь - это поиск Бога,
смерть - это встреча с Ним...
---------------------------------
Никогда не опускай Библию на уровень своего интеллекта,
но всегда повышай уровень своего интеллекта до уровня Библии.Комментарий
-
Да, итальянское "черкьо", круг (от латинского circus) действительно звучит похоже на русское "церковь". А китайское "жень" (человек), на русское "жена, женщина", а китайское же "фуму" (женщина) - на французское "фам" с тем же значением. А японское "гайдзин" (неяпонец) - на еврейское "гой" (народ, нееврей) и на цыганско-русское "ганжин" (нецыган). Только вот слова во всех приведенных мной парах ну ни разу друг другу не родственны. А вот русские слова "муж" с английским man, наоборот, однозначно родственны, хотя на слух ничего общего, кроме начального звука.
Да, Софийский собор в Константинополе (а превоначально и в Киеве выполнен) приближен в очертаниях к полусфере. Да, на некоторых (немногих среди общего количества) христианских церквах есть круглые купола (маковки не счёт - они слишком маленькие). Но это никак не отменяет того факта, что ко времени появления в германских языках слова "kir(i)k-" подавляющее большинство церквей не имели ничего общего в плане с кругом (а там и тогда - тем более).
В общем, даже гипотеза Йицхака мне представляется правдоподобней, чем Ваша
Комментарий
-
Не совсем так. Я же не случайно провёл параллель со словом "мечеть" в русском языке. Татары же не проповедовали ислам среди русских. Русские просто заиствовали от соседей название их реалии, в котором, в свою очередь, первоначальный арабский корень "поклоняться" на слух трудно различим.
Поэтому свв. Мефодий и Кирилл, впервые массово благовествуя славянам, не изобретали новое слово, а использовали уже существующее у славян. Современные миссионеры, кстати, поступили бы иначе: оставив слово "церкы" для обозначения храма, для собственно Церкви, Собрания использовали бы слово Собрание, Собор или что-то в этом роде. Но тогда подход был простой: многозначному термину языка-источника соответствовал многозначный термин языка-приёмника (семантическая калька).Комментарий
-
Греческое kyriakon (через посредство предполагаемого учёными, но нигде не зафиксированного латинского cyrica со значением "христианский храм") было заимствовано германскими племенами в процессе их христианизации (где прижился в народе вместо официального "высокого" латинского "ecclesia" - как на русски вместо официального греческого "пресвитер" все говорили "поп", от греческого же papas - отец, папа), а затем от них - древними славянами в процессе культурных связей и единичных обращений славян в христианство (западного, латинского обряда). Процессы трансформации начального согласного и всех гласных подчиняются общим закономерностям изменения праславянской фонетической системы, как было показано в приведенных выше примерах.Комментарий
-
"Все мозги он нам запутал,Греческое kyriakon (через посредство предполагаемого учёными, но нигде не зафиксированного латинского cyrica со значением "христианский храм") было заимствовано германскими племенами в процессе их христианизации (где прижился в народе вместо официального "высокого" латинского "ecclesia" - как на русски вместо официального греческого "пресвитер" все говорили "поп", от греческого же papas - отец, папа), а затем от них - древними славянами в процессе культурных связей и единичных обращений славян в христианство (западного, латинского обряда). Процессы трансформации начального согласного и всех гласных подчиняются общим закономерностям изменения праславянской фонетической системы, как было показано в приведенных выше примерах.
все извилины заплел,
и Канальчиковы власти
колют нам второй укол..." (с) В.Высоцкий.

Появление в русском "штундисты" понятно: приезжали немцы, делали "Библ штунден"...
Ваша версия появления в русском слова "Церковь" не совсем понятна.
Приходили к нам Апостол Андрей и позже Климент, первый иудей, второй римлянин, но ни Руси, как государства, ни славян, как народа...
Потому предположим, что от них ничего не сохранилось, ничего не прижилось...
А у греков - "Экклесия".
Позже приезжают Кирилл и Мефодий, страна и народ уже есть, и они, служа Богу по греческому обряду, как Вы утверждаете, все тексты переводят с греческого. А в греческом - "Экклесия"...
Позже княгиня Ольга и князь Владимир, имея контакты с греками, с Византией, принимают Христианство греческого обряда...
А в греческом - по прежнему "Экклесия"!
При чем тут германия и их "кирхи", если к нам всё шло непосредственно от греков?
Или это Рюрик принес?
Или через Речь Посполиту?
Но мы ведь в 1088-м "приняли христианство" от греков, а не от латинян, хотя различия и напряженность стали появляться задолго до 1054-го и даже до братьев Кирила и Мефодия. А разве Германия и Польша были не латинского обряда?
Так каков же был путь слова в Вашей версии?Жизнь - это поиск Бога,
смерть - это встреча с Ним...
---------------------------------
Никогда не опускай Библию на уровень своего интеллекта,
но всегда повышай уровень своего интеллекта до уровня Библии.Комментарий
-
Jeka2, спасибо! За выход из ступора.
Я водки выпил. Не помогло.
Высоцкий вывел из 4-х часового отыскивания концов в притче о том как Насреддин умер, ишак умер, а эмир оставил завещание:-считать звуки праславянского языка перетекающие в прабаварский, либо наоборот, затекшими безвозвратно, беспонятно. И бес конечно.
Полегчало!Комментарий
-
У понтийских греков, к которым они приходили, вполне всё сохранилось. А славяне какие в 1-м веке?
...и у этого народа уже есть слово "церкы" (равно как и другие термины, заимствованные от христианского окружения латинского обряда - тот же "крьстъ", тот "олтарь"). Это заимствование и произошло в промежутке между двумя разделёнными семью столлетиями собтиями, о которыхх вы пишете. Так же, как в русском языке есть слово "мечеть" - не потому, что им кто-то ислам проповедовал, а потому что они живут бок о бок с мусульманскими соседями и видят эти мечети и называют их тем же словом (невольно искажая, подстраивая под свой язык), что и они.Позже приезжают Кирилл и Мефодий, страна и народ уже есть
Так и в латинском, с которого переводили, по мнению Йицхака, тоже ecclesiaи они, служа Богу по греческому обряду, как Вы утверждаете, все тексты переводят с греческого. А в греческом - "Экклесия"...
Ключевое слово - переводили. Если у народа уже есть слово длоя обозначения какого-то предмета - зачем выдумывать другое или навязівть чужое?
Потому что язычники-славяне жили в христианском окружении. В том числе и Русь, лежавшая на торговом пути "из варяг в греки".При чем тут германия и их "кирхи", если к нам всё шло непосредственно от греков?
Думаю, христиане на Руси были ещё до него. Но и с ним тоже. Князь Аскольд (864-882), как известно, принял христианинство.Или это Рюрик принес?
Или через Речь Посполиту?
Вы о чём это??? Республика как таковая была образована в в 1569 году!
В 988-м.Но мы ведь в 1088-м "приняли христианство" от греков, а не от латинян,
Что за "различия", и что за "напряжённость"? Различия в каноническом устройстве в разных областях были всегда, и это всегда считалось нормальным. А напряжённость была политиеской, между Византией и Каролингами. Из-за политики и раскол произошёл спустя почти сто лет после "крещения Руси". Правда, на Руси-то его ещё долгое время как бы не было: к 1054 году и митрополитом Киевским уже свой Иларион был, а не грек, и в 12-м веке князя с европейскими монархами родычаться продолжали, и корону Даниил Галицкий от Папы принял...хотя различия и напряженность стали появляться задолго до 1054-го и даже до братьев Кирила и Мефодия.
Ещё раз. Три этапа:Так каков же был путь слова в Вашей версии?
- Из греческого через "народную латынь" (по-видимому; хотя можно пофантазировать, что германцы сами стали называт церкви "кириками", от "Kyrie eleison", "Господи, помилуй", которое в латинской мессе, как известно поётся по гречески) слово kyri(a)kon > cyrica вошло в германские языки, тогда как в романских прижилось официальное ecclesia из Вульгаты и латинской церковной терминологии (фр. église, исп. iglesia, итал. chiesa). Впрочем, не только в романских - в языках Дагестана, например, церковь (христианский храм) до сих пор называется "килиса", правда, здесь уже от непосредственно греческого ἐκκλησία.
- От христианского германского окружения (латинского обряда) славяне язычники заимствовали название внешней христианской атрибутики, с которой они сталкивались, в том числе и слово kirikô > церкы > церкъвь 'христианский храм'. Произошло это, судя по изменениям, которое успело претерпеть слово, до распада праславянской общности и формирования диалектнх групп, то есть приблизительно в V веке.
- Учителя славянские свв. Мефодий и Кирилл использовали в своих переводах Евангелия и болгслужения славянкое (хотя и греческого происхождения, но уже давным-давно славянское, усвоенное и приспособленное языком) слово "церкы" для перевода греческого ἐκκλησία (во всех значениях).Комментарий
-
Можно попробовать почитать любой университетский учебник старославянского языка или исторической грамматики русского или украинского (всё равно, там эти вопросы по любому рассматриваются). А для более серьёзного въезда в тему - Х. Бирнбаум. Праславянский язык. Достижения и проблемы в его реконструкции. М., 1987.Комментарий

Комментарий