В одной из тем возникла очень интересная ветка дискуссии относительно вклада определенных людей в национальную/иную культуру. Но тема была закрыта, а вопрос интересный и требует осмысления. Я пока не могу достаточно точно сформулировать некоторые утверждения, к примеру о вкладе в ту же советскую культуру. Надеюсь в дискуссии удастся очертить границы понятий, поскольку это не всегда просто сделать, особенно если ты смотришь на наднациональные культуры, которые начали возникать с появлением средств массового вещания (если говорить о кино или музыке).
Дискуссия началась с того, что я жестко заявил, что Гоголь развивал не украинскую культуру, но русскую. Обдумав немного, я даже склонен предположить, что в некоторой (процент определить не могу, это теоретическое допущение) выразил украинскую культуру на русском языке. Но это относится больше к первому изданию, ибо во втором уже меняли Украину на Россию, а "бунтаря" на "защитника православия".
Основной мой тезис - на каком языке человек создавал культурный продукт, в ту культуру он и вкладывался. История вклада в мировую культуру - это уже вопрос перевода на другие языки. Вопрос советской культуры более сложный, надо определиться с тем, что мы туда относим. Сам термин подразумевает "советскость", т.е. нечто уникальное, свойственное советскому союзу. Понятно, что в первую очередь это творения с политическим налетом - песни/сочинения про СССР, Ленина-Сталина, стихи про роль КПСС, всякий агитпроп - при этом не имеет значения язык, на котором это создавалось. А куда отнести "Москва слезам не верит"? К советской культуре или к русской культуре?
Дискуссия началась с того, что я жестко заявил, что Гоголь развивал не украинскую культуру, но русскую. Обдумав немного, я даже склонен предположить, что в некоторой (процент определить не могу, это теоретическое допущение) выразил украинскую культуру на русском языке. Но это относится больше к первому изданию, ибо во втором уже меняли Украину на Россию, а "бунтаря" на "защитника православия".
Основной мой тезис - на каком языке человек создавал культурный продукт, в ту культуру он и вкладывался. История вклада в мировую культуру - это уже вопрос перевода на другие языки. Вопрос советской культуры более сложный, надо определиться с тем, что мы туда относим. Сам термин подразумевает "советскость", т.е. нечто уникальное, свойственное советскому союзу. Понятно, что в первую очередь это творения с политическим налетом - песни/сочинения про СССР, Ленина-Сталина, стихи про роль КПСС, всякий агитпроп - при этом не имеет значения язык, на котором это создавалось. А куда отнести "Москва слезам не верит"? К советской культуре или к русской культуре?
Комментарий