Извиняюсь, брат, за тот быстрый и резкий ответ. Но я действительно не понял упрёка. Вот текст из программы OnlineBible.
Соф 2:1
Исследуйте себя внимательно, исследуйте, народ необузданный,
Ин 5:39
Исследуйте Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне.
Это текст из синодального перевода. Хотя на сайте православных AgapeBible на первой странице стоит этот слоган из Иоанна 5:39, но как раз начинающимся словами «Вы исследуете Писания». Действительно, что имеет большая разница в одной букве, где Иисус или утверждает, что они это делают или предлагает им это делать. Одна буква как раз здесь играет большую роль.
Здесь мы снова встречаемся с «переводчиком», который предлагает нам читать Евангелие так, как он это понял. Но я боюсь, что тот же АлексДи заподозрит меня в подставление под сомнение и Евангелие от Иоанна. Так и до анафемы недалеко ...
Извините, но у нас в СССР всё братство пользовалось Библией синодального перевода. Да и здесь у нас в Америке у всех на кафедрах тоже этот текст Библии. Так значит мы все неправильно веровали до сих пор? И занимались лжеучением?
Тут уж Вас лично можно заподозрить в сомнении существования целого баптистского братства,
, что они все «Тем самым свидетельствуют о себе, что ничего не исследуют...
Здрасте!!! Говорил и похлеще. Одному Петру досталось больше всех. Отойди, говорит, от меня сатана!!! Это ого-го, как сказал ...
Спасибо за терпение. «терпением вашим спасайте души ваши.» (Лк 21:19 )
Луку подвергать сомнению не будем?
Соф 2:1
Исследуйте себя внимательно, исследуйте, народ необузданный,
Ин 5:39
Исследуйте Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне.
Это текст из синодального перевода. Хотя на сайте православных AgapeBible на первой странице стоит этот слоган из Иоанна 5:39, но как раз начинающимся словами «Вы исследуете Писания». Действительно, что имеет большая разница в одной букве, где Иисус или утверждает, что они это делают или предлагает им это делать. Одна буква как раз здесь играет большую роль.
Здесь мы снова встречаемся с «переводчиком», который предлагает нам читать Евангелие так, как он это понял. Но я боюсь, что тот же АлексДи заподозрит меня в подставление под сомнение и Евангелие от Иоанна. Так и до анафемы недалеко ...

Извините, но у нас в СССР всё братство пользовалось Библией синодального перевода. Да и здесь у нас в Америке у всех на кафедрах тоже этот текст Библии. Так значит мы все неправильно веровали до сих пор? И занимались лжеучением?

Тут уж Вас лично можно заподозрить в сомнении существования целого баптистского братства,



Здрасте!!! Говорил и похлеще. Одному Петру досталось больше всех. Отойди, говорит, от меня сатана!!! Это ого-го, как сказал ...
Спасибо за терпение. «терпением вашим спасайте души ваши.» (Лк 21:19 )
Луку подвергать сомнению не будем?


Комментарий