Фальшивка?
Свернуть
X
-
-
"об этом" вы уже прочитали в моем сообщении.
А "это" вы можете прочитать в одном из его комментариев к 13-ти посланиям ап.Павла: 1-2 Коринфянам (1876-78).
Данная книга переиздавалась репринтом лет десять назад и наверное ее еще можно найти в каком-нибудь магазине христианской книги. Или в христианской библиотеке.боюсь, чтобы... ваши умы не повредились от простоты во Христе. (2 Кор. 11:3)Комментарий
-
Комментарий
-
Я преклоняюсь перед Вашим знанием истории...
но от Вашей логики Я тащусь, как удав по пачке дуста.
Из моих слов Вы, наверно, вынесли, что я не читаю ни Афанасия, ни Августина...
Развею Ваше заблуждение. У Августина я даже нашел высказывание, которому мог бы позавидовать любой из 12 Апостолов:
"Люби и делай что хочешь".Так что и "Платон мне дорог, но истина дороже".
N.B. Как Вы формулируете Ваши мысли это надо специально стараться (чтобы в случае чего сказать, что Вы не то имели в виду).Комментарий
-
Из моих слов Вы, наверно, вынесли, что я не читаю ни Афанасия, ни Августина...
Вам я уже говорил, что не подвергаю сомнения тот факт, что Вы начитанее, граммотней и образованнее...одного Вам недостаёт...
В отличии от Вас, Авгусина читал избранно, и по одной "Вашей" фразе ничего сказать не могу. В данном же случае, речь идёт не о какой-то остроумной мысли, а о толковании текста.
В данном случае, исследуя сей отрывок, лично я обращаюсь к тем, для кого сей текст был ближе.
Это мой выбор! Вы другого мнения? Господь Вам в помощь!
Всех благ!Последний раз редактировалось Alexey72; 22 May 2007, 07:04 AM.Комментарий
-
Комментарий
-
-
тащусь от вашей логики...
рожденный ползать летать не может....
Извините что не по теме, но детям в воскресной школе за попытки подобных подколов говорят "ай я яй, не хорошо"
по теме:
«Ибо похвала наша сия есть свидетельство совести нашей, что мы в простоте и богоугодной искренности, не по плотской мудрости, но по благодати Божией, жили в мире, особенно же у вас.» 2 Кор. 1:12Комментарий
-
Второе послание к Коринфянам. Глава 11. Стих 3 [1.000]
Но боюсь, чтобы, как змий хитростью своею прельстил Еву, так и ваши умы не повредились, ( уклонившись) от простоты во Христе
"Уклонившись" - ставит всё с ног на голову, переводчик "прибавил" с Писанию и таким подлым образом призывает несмышлённых с ещё большему слабоумию во Христе?
«у свв. Кирила и Мефодия, для
которых греческий являлся родным, гласит:
"Боюся же, да не како, якоже змий Еву прельсти лукавством своим, тако
истлеют и разумы ваша от простоты, яже о Христе".»»»»Комментарий
Комментарий