Хочу представить свой маленький вариант герминевтики.
Свернуть
X
-
-
Брат, shlahani,
довольно интересный форум! куда же Вы пропали?
ВладиленКомментарий
-
Комментарий
-
Автору
Вы, верно, помните из Писания, что Господь перед Вознесением обещал ученикам прислать Духа Святого!
И что после Вознесения делали те ученики? - Они собрались вместе и молились сообща, затворившись в доме. И было сошествие на них Духа Святого.
Поэтому понять суть и значение умной молитву в Писании, наверное, одна из благороднейших задач, стоящих перед человеком.
Вы молитесь и уповаете на Милость Божию, чтоб прояснила вам суть Писания и дала вам ведение сердец человеческих, дабы распространять Весть Благую и сеять семена веры в Христа спасителя.
Простите за чуть возвышенный слог, но мне понравилась прозвучавшая мысль, о том что Слово Божье должно было быть не просто красивым, а мудро прекрасным. Ведь сердца наши жаждут красоты, вот только в юдоли земной она оказывается недолговечной и обманчивой.
Еще раз спасибо за ваше толкование Писания! Вы наверно, далеко продвинулись в деле изучения иврита и греческого?Мудрый сердцем принимает заповеди, а глупый устами преткнется
Комментарий
-
Комментарий
-
Брат, Марат,
наконец-то я сообразил о чём речь и посетил Ваш сайт!
Мне сайт понравился и показался вполне "герменевтичным", серьёзным и полезным для христиан, особенно, для новообращённых.
Позволю себе, как автору имеющему свой сайт,несколько советов по улучшению текста.
1. Текст (до конца, а не только вначале) должен быть разбит на параграфы, для лучшего восприятия.
2. Нужна вычитка текста, с целью устранения ошибок (например, часто, за строкой, после точки, идет другая строка, без пробела).
3. Желательно в тексте ключевые слова или понятия выделить, например, подчёркиванием и пр.
4. Не достаёт ссылок на литературу по герменевтике, а, возможно, её анализа или дополнения своего текста общепринятыми правилами герменевтики.
С уважением и пожеланиями успехом в Вашем труде и служении,
ВладиленКомментарий
-
В таких случаях, наш учитель русского языка спрашивал: "к чему? это? что?"Комментарий
-
Всех участников и посетителей этой темы форума поздравляю с наступающим Новым Годом! и желаю ВСЕМ Божьих благословений в жизни и служении.
ВладиленКомментарий
-
Брат, Марат,
наконец-то я сообразил о чём речь и посетил Ваш сайт!
Мне сайт понравился и показался вполне "герменевтичным", серьёзным и полезным для христиан, особенно, для новообращённых.
Позволю себе, как автору имеющему свой сайт,несколько советов по улучшению текста.
1. Текст (до конца, а не только вначале) должен быть разбит на параграфы, для лучшего восприятия.
2. Нужна вычитка текста, с целью устранения ошибок (например, часто, за строкой, после точки, идет другая строка, без пробела).
3. Желательно в тексте ключевые слова или понятия выделить, например, подчёркиванием и пр.
4. Не достаёт ссылок на литературу по герменевтике, а, возможно, её анализа или дополнения своего текста общепринятыми правилами герменевтики.
С уважением и пожеланиями успехом в Вашем труде и служении,
ВладиленИжевский форум: bratmarat.mirbb.net
Всем благословений Божиих!Комментарий
-
Брат, Марат,
как раз, Ваши абзацы мне нравятся! а не нравятся параграфы (предназначаются для облегчения понимания текста, его основной мысли). Однако у Вас параграфы (краткие, содержащие текст одного и того же смысла) имеются только вначале, а затем они превращаются в длинные неудобные для чтения "главы". Разбейте их на параграфы, примерно, по 0,5 стр. текста! будет намного лучше.
ВладиленКомментарий
-
Брат Марат,
нормально о самих герменевтических принципах, конечно, можно было бы и больше, продолжайте работать...
Немного о значениях слов.
Лучше все-таки пользоваться не переводом со старославянского, и не значениями слов со словаря Ожегова (что часто применяют проповедники) - ведь Новый Завет написан не на русском, а на древнегреческом "койно", поэтому важно брать значения слов с греческого - польза несомненная,
ну а тем, кто языка не знает совсем - сейчас также нет проблем, в той же программе "Цитаты из Библии" (BibleQuote) есть модуль Библии с указателями Стронга, где каждое слово можно перевести (и даже ВЗ). Есть и другие программки очень полезные для работы с подстрочниками...
Ну а где сами ваши толкования мест Писания? Хотелось бы именно их прочесть...Комментарий
-
Брат, Марат,
как раз, Ваши абзацы мне нравятся! а не нравятся параграфы (предназначаются для облегчения понимания текста, его основной мысли). Однако у Вас параграфы (краткие, содержащие текст одного и того же смысла) имеются только вначале, а затем они превращаются в длинные неудобные для чтения "главы". Разбейте их на параграфы, примерно, по 0,5 стр. текста! будет намного лучше.
ВладиленКомментарий
-
Я тоже редолжу тут правила Геменевтики!
Первые два стиха - суть шаг, в котором третий стих лежит как смысел того что хотел сказать Бытописатель.
Третий стих и треть голова и третья книга - это все что нужно что б понять вторую. первую нам не понять, Певай стих что буква Алеф - она неимеет звук, вторая есть то чем черпать а третья - звук, или прочтенье.
если стизх вам не поняит, то главу примите к сведенью а если и глова вам трудно поддаетя тогда прибегнете к книгам. применительно к торе там их пять.Комментарий
Комментарий