Х-м, а Вы, я смотрю, провокатор 


..первый ответ, который просится на ум -- не знаю.
Однако думаю, что Он предусмотрел разные варианты развития событий. А иначе зачем тогда заранее (еще до начала творения, как утверждают некоторые раввины, которых так не любит Ольга Владим.) предусматривать Мессию?
Ну а если серьезно, то думаю, что Он знал как поведет себя человек. Более того, как я уже говорил своему другу здесь, Он намеренно поставил перед человеком заведомо невыполнимую задачу...
..это сложно (хотя и не очень просто долго объяснять), но необходимо понять.
Мы пришли в этот мир для того что бы уйти отсюда лучшими чем пришли. Наша задача на земле становиться лучше. Совершенствоваться, совершенствуя мир, в том числе.
А дляя э того нам во-первых нужно осознать свое несовершенство и иметь генетическую памятоь о том совершенстве, которым мы обладали нагодясь в Саду...
..эьто в кратце.
- - - Добавлено - - -
Богодухновенность самого содержания -- нет, не подлежит.
А вот перевод... видите ли, перевод -- это всегда(!) толкование. Увы.
Потому что, будучи бессмертным мы теряем "вкус жизни", остроту ее, наполненность и, как следствие, содержание. Поройтесь в себе. Примеряйте на себя бессмертие (..хотя, нам трудно, практически не вожможно это сделать.. но, всеже).



..первый ответ, который просится на ум -- не знаю.
Однако думаю, что Он предусмотрел разные варианты развития событий. А иначе зачем тогда заранее (еще до начала творения, как утверждают некоторые раввины, которых так не любит Ольга Владим.) предусматривать Мессию?
Ну а если серьезно, то думаю, что Он знал как поведет себя человек. Более того, как я уже говорил своему другу здесь, Он намеренно поставил перед человеком заведомо невыполнимую задачу...
..это сложно (хотя и не очень просто долго объяснять), но необходимо понять.
Мы пришли в этот мир для того что бы уйти отсюда лучшими чем пришли. Наша задача на земле становиться лучше. Совершенствоваться, совершенствуя мир, в том числе.
А дляя э того нам во-первых нужно осознать свое несовершенство и иметь генетическую памятоь о том совершенстве, которым мы обладали нагодясь в Саду...
..эьто в кратце.
- - - Добавлено - - -
Богодухновенность самого содержания -- нет, не подлежит.
А вот перевод... видите ли, перевод -- это всегда(!) толкование. Увы.
Хорошо. Скажите, почему считаете, что творение Адама можно считать завершённым после поедания запретного плода?
Комментарий