Кто автор Библии?
Свернуть
X
-
Ничего нового. Если мое простое и понятное Христианам объяснение авторства Библии не для Вашего ума, это не моя проблема. А Ваши смайлики в данном случае - показатель бессилия ума перед истинной верой.Комментарий
-
Существующая Библиия (во всех ее вариантах, в том числе и многих версий ее переводов) относится к области Священного Предания Церкви. Она не спущена с неба на веревочке. Нигде Бог в сопровождении чудес и знамений не давал ее людям и не говорил: "Вот это Священные писания. Я их написал и все, что там написано, истинно! И больше Я говорить к людям никак не буду, как только через эту Книгу!" Такого нет. А что же есть?
Есть множество манускриптов, не оригиналов (!), а переписанных кем-то (не понятно даже точно кем именно, нигде не встречал списка имен тех переписчиков). Только по свидетельству представителей исторических Церквей эти "копии" точны и соответствуют оригиналам. Перепроверить этого никак нельзя. Нигде в юридических конторах эти "копии" не заверены. Потому чисто гипотетически конечно же существует вероятность, что "копии" могут не соответствовать оригиналам. Периодически появляются пропагандистского характера книжонки, целью которых является убедить неофитов веры, что те "копии" почти соответствуют оригинал. При этом придумываются различные псевдонаучные подходы, как можно доказать подлинность тех "копий". Читал несколько таких книг. Обычное напускание пыли в глаза неофитов. Выбросил те книги, как ненужный мусор. Нет, надо смело признать, что подлинность тех "копий" установить НЕВОЗМОЖНО. Как и опровергнуть их подлинность не представляется возможны. Все сводится только к личному доверию или недоверию тем "копиям". Единственным авторитетом, кто берется подтвердить пригодность тех "копий" для духовного назидания, являются ТОЛЬКО исторические Церкви. Заслуживает ли доверия такой авторитет - каждый решает для себя сам. Если все исторические Церкви стали отступницами (как учат некоторые), то авторитет таких свидетелей становится очень шатким. А с ним уменьшается и доверие к тем "копиям".
Идем далее. Итак, оригиналов рукописей у нас нет, а есть только "копии", не понятно кем переписанные и с сомнительной (для многих) репутацией тех, кто о тех "копиях" как бы ручается. Далее следует оригиналы "копий" манускриптов первести на нужный язык. Здесь также появляется много проблем с переводом. Причем, как термины с одного языка на другой часто изменяют немного смысл с языка оригинала, так и сами оригинальные термины и обороты речи (озвученные в определенной социальной среде) со временем могут становится не только совершенно не понятными, так и звучать не так, как они звучали в то историческое время. Отсюда возникает порой потребность использовать не только иные термины, которых в оригиналах нет, но порой переводчики изменяли целые фразы, а то и предложения. Правильно это или не правильно - это тоже отдельный разговор. В разных деноминациях к таким "вольностям" переводчиков есть разное отношение. Для тех деноминаций, которые не имеют за спиной истории, а появились недавно, такие вольности переводчиков признаются как правило "умышленным подлогом". А вот у тех деноминаций, у которых есть исторические корни преемства их течения, с притязанием аж до времен самих Апостолов, такие "вольности" переводчиков особо не смущают. Там это не трагедия, а вполне допустимо. Это связано с тем, что у исторических церквей вера опирается прежде всего на Священном Предании, потому что сами их церкви появились еще тогда, когда Библии в современном виде еще не было. А вера уже была. А вот у новых деноминаций нет за спиной традиции веры, восходившей бы до времен Апостолов. Отсюда возникает потребность созидать свою веру именно на основании одной лишь Библии. А раз так, то, волей-не волей, приходится становится немножко книжниками. Точность перевода каждого слова становится очень важной. Ну а то, что первоисточник манускрипта есть лишь "копия", которая может быть и далеко не копией оригинала, эти верующие часто даже не осознают. А переводчики от исторических церквей вполне могли себе позволить местами изменять текст, делать вставки (поясняющего характера), таким образом, чтобы они не противоречили традиции понимания самой мысли оригинального текста. Т.е., для переводчиков исторических церквей первично было передать не столько "букву", столько дух. Отсюда много критики в адрес того же Синодального перевода со стороны представителей тех деноминаций, где желали бы иметь дословный перевод тех манускриптов. У этих верующих людей слишком разные подходы к духовности, а от нее и к переводам тех "копий".
Вот такая реальная картина с теми Библиями, которыми мы сегодня пользуемся. Я преднамеренно постарался указать на те моменты, о которых многие верующие даже не задумываются. Так как нам относится к таким Библиям? О них ли писал Апостол, говоря: "все Писание богодухновенно"? Давайте честно говорить, что Апостол говорил не о современной Библии, а о том Каноне, которым пользовались верующие в те времена. А это были лишь те книги, которые мы сегодня называем Ветхий Завет. Это если мы хотим быть точными. Потому все эти заученные цитаты, которые часто цитируют верующие о Писании, говорили именно о Книгах Ветхого Завета (причем, и именно на том языке, на котором из читали Апостолы).
Теперь напишу о моем отношении к современной Библии. Я признаю эту Книгу очень полезной для назидания... если ее правильно понимать. Я верю, что оригиналы текстов (которые до нас, к сожалению, не дошли) были Богодухновенными. А вот уже то, что до нас дошло, я вполне допускаю (не утверждаю, а именно допускаю), могло быть подверженно некоторым искажениям. И не важно, делали ли это умышленно, или не умышленно. Эти искажения не существенны и в общем современную Библию не портят. Т.е., у меня нет 100% уверенности, что вся наша Библия Богодухновенна (в каждом точке, запятой и слове). Но я также признаю и то, что через эту Библию вполне может говорить Дух Святой, вразумлять и наставлять.
Предвижу вопрос: а как же я тогда для себя определяю, что можно признавать Богодухновенным, а что нельзя?
Здесь я поступаю таким образом. Так как я не считаю себя книжником, и я вполне признаю, что не буква первична, а именно дух, то Дух Святой может одухотворить ЛЮБОЙ текст современной Библии (даже тот, который мог быть вписан переводчиками или не точными переписчиками, так что в оригинале его совершенно не было) и озвучить его для меня назидательно и для моей пользы. Т.е., в моем понимании именно Дух Святой является Первопричиной назидания, а не буква Писания. И именно Этот Дух использует для назидания верующего тот инструмент, который у Него есть под руками. Меня вполне устраивает современная Библия и она нисколько не теряет от признания правды, что в современном виде ее тексты могут не во всем соответствовать рукописям 2000-летней давности. Дух Святой это не может остановить. Если я, читая Библию, наталкиваюсь там на мысль, кажущейся мне не понятной, я просто не воспринимаю данный текст до того времени, пока Сам Господь мне его не одухотворит. Ведь пустое знания, без Духа Святого, все равно ничего полезного душе не несет.
Ну и в виде тезиса под конец: доверие современной Библии лежит исключительно лишь в области веры. Никакими внешними доказательствами доказать ее подлинность НЕВОЗМОЖНО. Все держится только на вере.Всегда озвучиваю свое и только свое понимание по всем вопросам, по которым берусь говорить. Цитирую ли Писание, отцов ли Церкви, или еще кого, цитирую их как понимаю, не притязая говорить от Имени Последней Инстанции.Комментарий
-
Комментарий
-
Что значит чью то? А если ошибётесь? Правильную сторону надо принять, а во всём этом разнообразии не понятно кто прав.Комментарий
-
Потому и не верю, потому что у каждого свои догмы и каждый по своему трактует Библию.
Что по вашему значит верить? Вы всем верите? А что, плохо не верить? Тогда вас легко обмануть. Если я вас скажу что умею летать как птица или супермен, поверите? Нет. А почему? Ведь должны поверить. А я мало кому верю, потому что знаю что люди могут обмануть. Я предпочитаю знания. Доверяй но проверяй. Вот мой принцип.Последний раз редактировалось стражник; 01 January 2018, 08:57 PM.Комментарий
-
Существующая Библиия (во всех ее вариантах, в том числе и многих версий ее переводов) относится к области Священного Предания Церкви. Она не спущена с неба на веревочке. Нигде Бог в сопровождении чудес и знамений не давал ее людям и не говорил: "Вот это Священные писания. Я их написал и все, что там написано, истинно! И больше Я говорить к людям никак не буду, как только через эту Книгу!" Такого нет. А что же есть?
Есть множество манускриптов, не оригиналов (!), а переписанных кем-то (не понятно даже точно кем именно, нигде не встречал списка имен тех переписчиков). Только по свидетельству представителей исторических Церквей эти "копии" точны и соответствуют оригиналам. Перепроверить этого никак нельзя. Нигде в юридических конторах эти "копии" не заверены. Потому чисто гипотетически конечно же существует вероятность, что "копии" могут не соответствовать оригиналам. Периодически появляются пропагандистского характера книжонки, целью которых является убедить неофитов веры, что те "копии" почти соответствуют оригинал. При этом придумываются различные псевдонаучные подходы, как можно доказать подлинность тех "копий". Читал несколько таких книг. Обычное напускание пыли в глаза неофитов. Выбросил те книги, как ненужный мусор. Нет, надо смело признать, что подлинность тех "копий" установить НЕВОЗМОЖНО. Как и опровергнуть их подлинность не представляется возможны. Все сводится только к личному доверию или недоверию тем "копиям". Единственным авторитетом, кто берется подтвердить пригодность тех "копий" для духовного назидания, являются ТОЛЬКО исторические Церкви. Заслуживает ли доверия такой авторитет - каждый решает для себя сам. Если все исторические Церкви стали отступницами (как учат некоторые), то авторитет таких свидетелей становится очень шатким. А с ним уменьшается и доверие к тем "копиям".
Идем далее. Итак, оригиналов рукописей у нас нет, а есть только "копии", не понятно кем переписанные и с сомнительной (для многих) репутацией тех, кто о тех "копиях" как бы ручается. Далее следует оригиналы "копий" манускриптов первести на нужный язык. Здесь также появляется много проблем с переводом. Причем, как термины с одного языка на другой часто изменяют немного смысл с языка оригинала, так и сами оригинальные термины и обороты речи (озвученные в определенной социальной среде) со временем могут становится не только совершенно не понятными, так и звучать не так, как они звучали в то историческое время. Отсюда возникает порой потребность использовать не только иные термины, которых в оригиналах нет, но порой переводчики изменяли целые фразы, а то и предложения. Правильно это или не правильно - это тоже отдельный разговор. В разных деноминациях к таким "вольностям" переводчиков есть разное отношение. Для тех деноминаций, которые не имеют за спиной истории, а появились недавно, такие вольности переводчиков признаются как правило "умышленным подлогом". А вот у тех деноминаций, у которых есть исторические корни преемства их течения, с притязанием аж до времен самих Апостолов, такие "вольности" переводчиков особо не смущают. Там это не трагедия, а вполне допустимо. Это связано с тем, что у исторических церквей вера опирается прежде всего на Священном Предании, потому что сами их церкви появились еще тогда, когда Библии в современном виде еще не было. А вера уже была. А вот у новых деноминаций нет за спиной традиции веры, восходившей бы до времен Апостолов. Отсюда возникает потребность созидать свою веру именно на основании одной лишь Библии. А раз так, то, волей-не волей, приходится становится немножко книжниками. Точность перевода каждого слова становится очень важной. Ну а то, что первоисточник манускрипта есть лишь "копия", которая может быть и далеко не копией оригинала, эти верующие часто даже не осознают. А переводчики от исторических церквей вполне могли себе позволить местами изменять текст, делать вставки (поясняющего характера), таким образом, чтобы они не противоречили традиции понимания самой мысли оригинального текста. Т.е., для переводчиков исторических церквей первично было передать не столько "букву", столько дух. Отсюда много критики в адрес того же Синодального перевода со стороны представителей тех деноминаций, где желали бы иметь дословный перевод тех манускриптов. У этих верующих людей слишком разные подходы к духовности, а от нее и к переводам тех "копий".
Вот такая реальная картина с теми Библиями, которыми мы сегодня пользуемся. Я преднамеренно постарался указать на те моменты, о которых многие верующие даже не задумываются. Так как нам относится к таким Библиям? О них ли писал Апостол, говоря: "все Писание богодухновенно"? Давайте честно говорить, что Апостол говорил не о современной Библии, а о том Каноне, которым пользовались верующие в те времена. А это были лишь те книги, которые мы сегодня называем Ветхий Завет. Это если мы хотим быть точными. Потому все эти заученные цитаты, которые часто цитируют верующие о Писании, говорили именно о Книгах Ветхого Завета (причем, и именно на том языке, на котором из читали Апостолы).
Теперь напишу о моем отношении к современной Библии. Я признаю эту Книгу очень полезной для назидания... если ее правильно понимать. Я верю, что оригиналы текстов (которые до нас, к сожалению, не дошли) были Богодухновенными. А вот уже то, что до нас дошло, я вполне допускаю (не утверждаю, а именно допускаю), могло быть подверженно некоторым искажениям. И не важно, делали ли это умышленно, или не умышленно. Эти искажения не существенны и в общем современную Библию не портят. Т.е., у меня нет 100% уверенности, что вся наша Библия Богодухновенна (в каждом точке, запятой и слове). Но я также признаю и то, что через эту Библию вполне может говорить Дух Святой, вразумлять и наставлять.
Предвижу вопрос: а как же я тогда для себя определяю, что можно признавать Богодухновенным, а что нельзя?
Здесь я поступаю таким образом. Так как я не считаю себя книжником, и я вполне признаю, что не буква первична, а именно дух, то Дух Святой может одухотворить ЛЮБОЙ текст современной Библии (даже тот, который мог быть вписан переводчиками или не точными переписчиками, так что в оригинале его совершенно не было) и озвучить его для меня назидательно и для моей пользы. Т.е., в моем понимании именно Дух Святой является Первопричиной назидания, а не буква Писания. И именно Этот Дух использует для назидания верующего тот инструмент, который у Него есть под руками. Меня вполне устраивает современная Библия и она нисколько не теряет от признания правды, что в современном виде ее тексты могут не во всем соответствовать рукописям 2000-летней давности. Дух Святой это не может остановить. Если я, читая Библию, наталкиваюсь там на мысль, кажущейся мне не понятной, я просто не воспринимаю данный текст до того времени, пока Сам Господь мне его не одухотворит. Ведь пустое знания, без Духа Святого, все равно ничего полезного душе не несет.
Ну и в виде тезиса под конец: доверие современной Библии лежит исключительно лишь в области веры. Никакими внешними доказательствами доказать ее подлинность НЕВОЗМОЖНО. Все держится только на вере.Комментарий
-
".... потому что сомневающийся подобен морской волне, ветром поднимаемой и развеваемой.
7 Да не думает такой человек получить что-нибудь от Господа. (Иакова 1:6)
Комментарий
-
#Только по свидетельству представителей исторических Церквей эти "копии" точны и соответствуют оригиналам. Перепроверить этого никак нельзя.#--- копии находят люди-археологи разных христ. конфесий или иудеи . И они не бегут к т.н.истор.церквям, а сами сверяют с ранними манускриптами.... А о оригиналах писания пишите так как будто они есть? укажите хоть один? / находят пока что только поздние копии переписчиков , хранящиеся как в музеях, так и в зданиях представителей и иудаизма и христианства."папа римский ... назвал Украину лабораторией экуменизму"(с) с. шевчук / Сегодня День Реформации! / рождество без Иисуса или когда же Он родился??? / Земля и Солнце: что вокруг чего крутится? Ваши аргументы!Комментарий
-
- - - Добавлено - - -
Тому что вижу, тому и верю))Комментарий
Комментарий