Быт 21:9-10
9 И увидела Сарра, что сын Агари Египтянки, которого она родила Аврааму, насмехается,
10 и сказала Аврааму: выгони эту рабыню и сына ее, ибо не наследует сын рабыни сей с сыном моим Исааком.
Слово מצחק (мецахек), переведенное как смеяться, имеет также значение "играть".
В зависимости о того, где оно используется, меняется смысл и значение.
Рассмотрим пару примеров, где используется это же слово.
Быт 26:8-9
8 Но когда уже много времени он там прожил, Авимелех, царь Филистимский, посмотрев в окно, увидел, что Исаак играет (מצחק - мецахек) с Ревеккою, женою своею.
9 И призвал Авимелех Исаака и сказал: вот, это жена твоя;
Каким образом Ицхак мог "играть" с Ривкой, чтобы Авимелех понял, что Ривка не сестра, а жена ему.?!
Совершенно очевидно, что Ицхак "заигрывал" с Ривкой, а не просто играл.
Еще один пример:
Быт 39:14
кликнула домашних своих и сказала им так: посмотрите, он привел к нам Еврея ругаться (מצחק) над нами. Он пришел ко мне, чтобы лечь со мною, но я закричала громким голосом,
Здесь, в случае с Иосифом и женой Потифара, используется то же самое слово, "мецахек", и перевели его как "ругаться", в смысле "насиловать".
Из этих примеров видно, что слово מצחק (смеяться, играть) может использоваться в переносном смысле с сексуальным поддекстом.
Возвращаясь к заголовку темы, те из нас кто имеют детей, наверняка замечали как дети насмехаются друг над другом, подшучивают, а иногда прямым текстом обижают друг друга, но это не дает нам повода даже помыслить об изгнании ребенка из семьи.
Единственное, что могло побудить Сарру сделать такой радикальный шаг, это то, что Ишмаил не просто "смеялся" на Ицхаком, а "приставал" к нему, и эти приставания имели сексуальный уклон, что и заметила Сарра, за что и изгнала Агарь и Ишмаила из семьи.
9 И увидела Сарра, что сын Агари Египтянки, которого она родила Аврааму, насмехается,
10 и сказала Аврааму: выгони эту рабыню и сына ее, ибо не наследует сын рабыни сей с сыном моим Исааком.
Слово מצחק (мецахек), переведенное как смеяться, имеет также значение "играть".
В зависимости о того, где оно используется, меняется смысл и значение.
Рассмотрим пару примеров, где используется это же слово.
Быт 26:8-9
8 Но когда уже много времени он там прожил, Авимелех, царь Филистимский, посмотрев в окно, увидел, что Исаак играет (מצחק - мецахек) с Ревеккою, женою своею.
9 И призвал Авимелех Исаака и сказал: вот, это жена твоя;
Каким образом Ицхак мог "играть" с Ривкой, чтобы Авимелех понял, что Ривка не сестра, а жена ему.?!
Совершенно очевидно, что Ицхак "заигрывал" с Ривкой, а не просто играл.
Еще один пример:
Быт 39:14
кликнула домашних своих и сказала им так: посмотрите, он привел к нам Еврея ругаться (מצחק) над нами. Он пришел ко мне, чтобы лечь со мною, но я закричала громким голосом,
Здесь, в случае с Иосифом и женой Потифара, используется то же самое слово, "мецахек", и перевели его как "ругаться", в смысле "насиловать".
Из этих примеров видно, что слово מצחק (смеяться, играть) может использоваться в переносном смысле с сексуальным поддекстом.
Возвращаясь к заголовку темы, те из нас кто имеют детей, наверняка замечали как дети насмехаются друг над другом, подшучивают, а иногда прямым текстом обижают друг друга, но это не дает нам повода даже помыслить об изгнании ребенка из семьи.
Единственное, что могло побудить Сарру сделать такой радикальный шаг, это то, что Ишмаил не просто "смеялся" на Ицхаком, а "приставал" к нему, и эти приставания имели сексуальный уклон, что и заметила Сарра, за что и изгнала Агарь и Ишмаила из семьи.
Комментарий