Комментирую. Наличие греческих имён у жителей Галилеи того времени никоим образом не отрицает наличие у них же имён на родном, то есть арамейском, языке. Несмотря на римскую оккупацию, языком, так сказать, международного общения, тогда был тогдашний греческий. И на этом языке имя "Никодим" тоже имеет совершенно определённое значение. Почему из двух братьев имя первого дошло до нас в виде "имя+кличка+кличка" (это я цитирую брата нашего Тимофей-64: Кифа и Петр - это кличка, одна и та же, на двух языках. Это не имя.
звали его просто ШИМОН. И все. Клички - дело нормальное, но это не имена)? Хорошо, хоть не погоняло. А вот имя второго - только в виде "кличка". У апостола Андрея совершенно определённо было имя на его родном арамейском языке.
звали его просто ШИМОН. И все. Клички - дело нормальное, но это не имена)? Хорошо, хоть не погоняло. А вот имя второго - только в виде "кличка". У апостола Андрея совершенно определённо было имя на его родном арамейском языке.
Комментарий