Почему Иисус называл рыбака Симона древнегреческим Именем Петр?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Борис С
    Завсегдатай

    • 23 July 2018
    • 954

    #61
    Сообщение от Брянский волк
    А где Вы встречали явление которое было бы тут же и записано? Все фиксируется спустя некоторое время. И Моисей не сразу стал писать Тору в которой сам же и описывает свою смерть в режиме он-пайн...
    Марк и Лука вообще Иисуса никогда не видели.

    Комментарий

    • elektricity
      Ветеран

      • 20 June 2016
      • 7910

      #62
      Сообщение от Борис С
      Вопрос в теме. Как мог в Евангелие, которые были написаны евреями через 40-60 лет после смерти Иисуса, последний называть рыбака Симона древнегреческим именем язычников Петр? С чего бы это? Чем Симон то плох? Каким образом это могло оказаться в Евангелие? Иисус греком то совсем не был.
      Христос назвал Симона "петр", что с греческого означает скала/камень, тем самым обозначив, что сей апостол Петр есть той твердыней веры в Христа, на ком будет построена Церковь Христова: и Я говорю тебе: ты Петр, и на сем камне Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют ее (Мф 16:18)
      Проще говоря Иисус не называл Симона иным именем, потому как имя не изменяется, по крайней мере в общем звучании, но назвав его скалой/камнем утвердил Апостола в его новом имени. Благодаря чему собственно имя получило распространение.

      Комментарий

      • Борис С
        Завсегдатай

        • 23 July 2018
        • 954

        #63
        Сообщение от elektricity
        Христос назвал Симона "петр", что с греческого означает скала/камень, тем самым обозначив, что сей апостол Петр есть той твердыней веры в Христа, на ком будет построена Церковь Христова: и Я говорю тебе: ты Петр, и на сем камне Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют ее (Мф 16:18)
        Проще говоря Иисус не называл Симона иным именем, потому как имя не изменяется, по крайней мере в общем звучании, но назвав его скалой/камнем утвердил Апостола в его новом имени. Благодаря чему собственно имя получило распространение.
        Ну хорошо, а почему по гречески?

        Комментарий

        • diana
          Хорошо что Лето!..)

          • 17 May 2008
          • 68513

          #64
          Сообщение от Борис С
          Ну хорошо, а почему по гречески?
          тот кто переводил, написал имя Кифа по своему - Пётр.
          чайок.. мир, гармония и любовь..

          Комментарий

          • Борис С
            Завсегдатай

            • 23 July 2018
            • 954

            #65
            Сообщение от diana
            тот кто переводил, написал имя Кифа по своему - Пётр.
            А имя Матфея не перевел?

            Матве́й (от ивр. ‏מתתיהו matityāhū, matityāh‏‎, греч. Ματθαῖος дар Яхве (Бога); Божий человек, дарованный Богом) мужское имя древнееврейского происхождения.

            Комментарий

            • diana
              Хорошо что Лето!..)

              • 17 May 2008
              • 68513

              #66
              Сообщение от Борис С
              А имя Матфея не перевел?
              не знаю............
              чайок.. мир, гармония и любовь..

              Комментарий

              • Брянский волк
                Ветеран

                • 07 November 2016
                • 9996

                #67
                Сообщение от Борис С
                Марк и Лука вообще Иисуса никогда не видели.
                За то для Марка видел Петр, а для Луки Павел.

                Комментарий

                • Борис С
                  Завсегдатай

                  • 23 July 2018
                  • 954

                  #68
                  Сообщение от Брянский волк
                  За то для Марка видел Петр, а для Луки Павел.
                  Павел не был в числе 12 апостолов. Более того, он был ярым гонителем тн христиан и ничего Луке он передать не мог. И скорее всего он Иисуса вообще никогда не видел.

                  Комментарий

                  • Брянский волк
                    Ветеран

                    • 07 November 2016
                    • 9996

                    #69
                    Сообщение от Борис С
                    Павел не был в числе 12 апостолов. Более того, он был ярым гонителем тн христиан и ничего Луке он передать не мог. И скорее всего он Иисуса вообще никогда не видел.
                    В числе 12 ап. не был и Иаков (брат Господень). А Павел сам пишет: "не я ли видел Господа Иисуса".

                    Комментарий

                    • Борис С
                      Завсегдатай

                      • 23 July 2018
                      • 954

                      #70
                      Сообщение от Брянский волк
                      В числе 12 ап. не был и Иаков (брат Господень). А Павел сам пишет: "не я ли видел Господа Иисуса".
                      Где и когда он его видел?

                      Комментарий

                      • shlahani
                        христианин

                        • 03 March 2007
                        • 9820

                        #71
                        Сообщение от Борис С
                        Ну хорошо, а почему по гречески?
                        Борис С, Вы такой неуёмный вообще. Читаю вот эту Вашу тему и вижу, как с каждой страницей к Вам заходят всё более и более сведущие люди. Когда сведущих не было - Вы тут резвились и всё опровергали и осмеивали, как могли.
                        Когда Вам стали давать ясные ответы, Вы стали себя умерять.
                        Но почему ж Вы так зависимы? А вначале, когда была ещё пустыня, почему Вы не могли скромно вопрошать?
                        Кстати, в этом и состоит вера.
                        Мы не видим никаких собеседников, но ведём себя так, как если бы собеседники уже были. Вера - это уверенность в невидимом.
                        Ну да ладно, возможно, для Вас это сложно, такие вещи.
                        Я хотел бы Ваше внимание обратить на предыдущие иудейские писания.
                        Вот такой, скажем, эпизод:

                        Был в Сузах, городе престольном, один Иудеянин, имя его Мардохей, сын Иаира, сын Семея, сын Киса, из колена Вениаминова.
                        Он был переселен из Иерусалима вместе с пленниками, выведенными с Иехониею, царем Иудейским, которых переселил Навуходоносор, царь Вавилонский.
                        (Есфирь 2:5,6)

                        Вот и считаем: Иаир - еврейское имя, Семей - еврейское имя, Кис - еврейское, Вениамин - само собой.
                        А Мардохей - персидское. Упс. Мало того, Мардук в персидском пантеоне считается ничего себе так важным богом.
                        Про Эсфирь то же самое тут. Про Иштар-то слышали, наверное?
                        Почему бы Вам не развернуть свои обличения с эллинских имён на персидские прежде?
                        Вот такая ещё история приключилась:

                        Между ними были из сынов Иудиных Даниил, Анания, Мисаил и Азария.
                        И переименовал их начальник евнухов Даниила Валтасаром, Ананию Седрахом, Мисаила Мисахом и Азарию Авденаго.
                        (Даниил 1:6,7)

                        Не совсем из иврита имена-то.
                        Давайте с самого начала прочитаем эту книгу:

                        В третий год царствования Иоакима, царя Иудейского, пришел Навуходоносор, царь Вавилонский, к Иерусалиму и осадил его.
                        И предал Господь в руку его Иоакима, царя Иудейского, и часть сосудов дома Божия, и он отправил их в землю Сеннаар, в дом бога своего, и внес эти сосуды в сокровищницу бога своего.
                        И сказал царь Асфеназу, начальнику евнухов своих, чтобы он из сынов Израилевых, из рода царского и княжеского, привел
                        отроков, у которых нет никакого телесного недостатка, красивых видом, и понятливых для всякой науки, и разумеющих науки, и смышленых и годных служить в чертогах царских, и чтобы научил их книгам и языку Халдейскому.
                        (Даниил 1:1-4)

                        Евреи должны были быть научены халдейским книгам. Может быть, этот момент как-то изменит Ваши высказывания здесь касательно влияния эллинизма на евреев?
                        Да, Моисей ещё. Египетская мудрость, египетская культура. Египетское имя.
                        Вы никогда не замечали, что чтение иудейских священных писаний без обрезания способно заманить в ловушку закона?
                        Человек становится - ну, не иудеем - но по меньшей мере иудействующим. Что тут хорошего?

                        Комментарий

                        • adashev
                          Ветеран

                          • 09 November 2011
                          • 10596

                          #72
                          Сообщение от Борис С
                          А имя Матфея не перевел?
                          Не перевел, потому что на прозвище Симона строилась игра слов во фразе Иисуса, и эта игра слов требовала пояснений для грекоязычных читателей.

                          - - - Добавлено - - -

                          Сообщение от Борис С
                          Ну хорошо, а почему по гречески?
                          Христос не называл Симона по-гречески. Это перевод прозвища для грекоязычных читателей.
                          Православный христианин

                          Комментарий

                          • Борис С
                            Завсегдатай

                            • 23 July 2018
                            • 954

                            #73
                            Сообщение от shlahani
                            Борис С, Вы такой неуёмный вообще. Читаю вот эту Вашу тему и вижу, как с каждой страницей к Вам заходят всё более и более сведущие люди. Когда сведущих не было - Вы тут резвились и всё опровергали и осмеивали, как могли.
                            И что Вы этом хотите сказать? От Иерусалима до Афин 3000км по суше(почти) и около 1300км по морю. Ну о чем Вы говорите? Я живу в СПб, а до Хельсинки около 400км и там нет никаких русских имен. Не смотря на то, что Финляндия была частью Российской империи. Вы считаете Библию истиной. О.К не возражаю, но не мог иудей Иисус, говорящий на арамейском называть Симона Петром. Ну не мог!! А если вы принимаете искаженную византийскими греками Библию за истину, то это ваши проблемы.

                            - - - Добавлено - - -

                            Сообщение от adashev
                            - - - Добавлено - - -


                            Христос не называл Симона по-гречески. Это перевод прозвища для грекоязычных читателей.
                            Очень хорошая отмазка. Если в русскоязычной Библии столько не точностей перевода, то как же ее считать истиной? Апостол Петр, а на самом деле он не Петр. Ни фига себе!!
                            Последний раз редактировалось Эстер-Эстония; 01 August 2018, 01:14 AM. Причина: сверхцитирование

                            Комментарий

                            • elektricity
                              Ветеран

                              • 20 June 2016
                              • 7910

                              #74
                              Сообщение от Борис С
                              А имя Матфея не перевел?
                              Матве́й (от ивр. ‏מתתיהו matityāhū, matityāh‏‎, греч. Ματθαῖος дар Яхве (Бога); Божий человек, дарованный Богом) мужское имя древнееврейского происхождения.
                              Так и не было надобности. По Божьему усмотрению имя Матфей, вместе со своим значением, не требовало изменений.

                              Возвращаясь к вопросу почему переводчик (грек) написал петр а не кифа.
                              Потому что Иисус произносил слово, которое до сего времени не было именем, а означало камень, что и есть камень. Поэтому грек написал этот камень по своему по гречески. Слово камень (петр) стало именем благодаря названному так Апостолу.

                              Комментарий

                              • adashev
                                Ветеран

                                • 09 November 2011
                                • 10596

                                #75
                                Сообщение от Борис С
                                Очень хорошая отмазка. Если в русскоязычной Библии столько не точностей перевода, то как же ее считать истиной? Апостол Петр, а на самом деле он не Петр. Ни фига себе!!
                                А что такого в том, что христиане стали называть Симона греческим вариантом его арамейского прозвища, которое дал ему Сам Христос? Греческий - это общеупотребительный разговорный язык Римской империи той эпохи. Что вас так смущает, не пойму.
                                Православный христианин

                                Комментарий

                                Обработка...