Почему нет оригинала посланий на еврейском?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • ДмитрийВладимир
    Отключен

    • 05 June 2019
    • 20301

    #16
    Сообщение от Богомилов
    Эти дискуссии четко документируют, что Евангелия были написаны на иврите в начале церковной истории.

    THE NEW TESTAMENT WAS ORIGINALLY WRITTEN IN HEBREW | Research supports the truth

    3. Наличие еврейских слов таких как "осанна" (напр. Марк 11:9) указывает на то, что переводчики на греческий оставили их неререведёнными.

    4. Неточные переводы.

    Например, От Матфея 26:6,7 говорится о том, что Яшуа был в доме Симона прокажённого, где "приступила к Нему женщина с алавастровым сосудом мира драгоценного и возливала Ему возлежащему на голову". Однако, согласно Левит 13:45,46 прокажённым запрещалось жить со здоровыми людьми. Если бы этот человек был раньше вылечен от проказы, т.е. был очищен (Левит 14:1-3), это прозвище не употреблялось бы, т.к. оно было обидным. На арамейском языке "прокажённый" - "гарба", а "горшочник" - пишется с теми же буквами, но произносится "гараба". По смыслу Симон был горшечником и продавал сосуды для умаслений. Перевели же как прокажённый. Так если я напишу аллегорическое сихотворение о душевных переживаниях и озаглавлю "На улицах души" кто-то не совсем сведующий в языке и намерениях автора может понять и перевести это как призыв к насилию.
    Говорите только о Евангелии от Матфея что написано преимущественно для иудеев, а наличие еврейских слов описывает события среди иудеев. При этом у Матфея Пётр везде по гречески именуется, что не мешает другим апостолам называть по иудейски Кифа.

    1. Ин.1:42 и привел его к Иисусу. Иисус же, взглянув на него, сказал: ты Симон, сын Ионин; ты наречешься Кифа, что значит: камень (Петр).
    2. 1Кор.3:22 Павел ли, или Аполлос, или Кифа, или мир, или жизнь, или смерть, или настоящее, или будущее, все ваше;
    3. 1Кор.9:5 Или не имеем власти иметь спутницею сестру жену, как и прочие Апостолы, и братья Господни, и Кифа?
    4. 1Кор.15:5 и что явился Кифе, потом двенадцати;
    5. Гал.2:9 и, узнав о благодати, данной мне, Иаков и Кифа и Иоанн, почитаемые столпами, подали мне и
    Последний раз редактировалось ДмитрийВладимир; 08 April 2022, 11:33 PM.

    Комментарий

    • Кадош
      ...по водам

      • 08 April 2002
      • 59225

      #17
      Сообщение от Garik Pesahov
      Почему апостолы, не писали рукописи на еврейском? Может некоторые писали, а потом спрятали
      Уже во времена апостолов, иврит - еврейский язык, практически вышел из разговорной речи, даже в Иудее.
      Люди предпочитали разговаривать на арамейском языке, а не на иврите.
      Иврит, на котором был написал ТаНаХ(Ветхий Завет) остался языком Богослужебным, им пользовались при богослужениях в Храме, или в проповедях в синагогах, да и то только в Иудее.
      Это как сегодня древнеславянский в православных церквях используется.
      А за границами Иудеи, в основном говорили на греческом, как сегодня в мире все стараются говорить на английском.
      Поэтому с большой долей уверенности можно сказать, что ивритом апостолы-рыбаки не владели!
      Вероятнее всего, только апостол Матфей и апостол Павел имели нечто вроде нынешнего ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ.
      Вот они могли знать иврит и писать на нем.
      Но, Павел, проповедовал в рассеянии и в основном грекоговорящим язычникам, поэтому писать что-то на иврите у него не было смысла.
      А Матфей... говорят что изначально свое евангелие писал на иврите, но где оно... никому не известно.
      И это пожалуй единственный из апостолов, кто реально мог написать свои книги на иврите, но их до сих пор не нашли.
      А вот если найдут, то... то надо будет исследовать на предмет авторитетности, текстологии и пр... чтобы узнать - точно ли это рукопись Матфея или позднейшая подделка.
      И если выяснится что не подделка - вот тогда и возникнет вопрос - как к ней относиться, и что нового она нам сможет сообщить и как изменит(если изменит) смысл того что нам известно из нынешних канонических источников на греческом.
      Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
      Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

      Комментарий

      • ДмитрийВладимир
        Отключен

        • 05 June 2019
        • 20301

        #18
        Когда регулярно читаешь Библию становятся заметны по содержанию неудачное применение слов в переводе. То есть следует пользоваться разными текстами по степени удобства чтения и для сверки. Если не говорю на иврите и греческом для регулярного чтения текст будет не пригоден, то регулярно читаю тот текст который не состовляет трудности в чтении, а для сверки использую оригиналы.

        Комментарий

        • Maxwell R
          Завсегдатай

          • 06 June 2019
          • 643

          #19
          Сообщение от Νικος Θεμελης
          ........ Да
          Да и не только Восточного Средиземноморья давайте будем честными. Греческий учила вся Европа. Греческие списки Нового Завета писались по всей Европе вообще от Эдинбурга до Ракува и восточнее.

          Сейчас ведётся много споров о культуре. А я считаю, что бессмысленно вести разговор о какой-либо культуре без эллинистического фундамента.

          Когда мы придём к власти, преподавание койнэ и димотики станет обязательным уже в школьной программе. И вот чтобы специально без экзамена по этим языкам нельзя было получить аттестат.

          - - - Добавлено - - -

          Сообщение от Garik Pesahov
          А послание к евреям, Евангелие Матфея, послание Иакова? Ведь эти книги вроде бы к евреям? Так почему они на греческом?
          Потому что греческий язык использовался, в том числе, и в еврейских общинах. Филон Александрийский, например, писал на греческом.

          Но вся Александрийская Школа толкования Торы, фактически, прекратила своё существование после Александрийского Изгнания, организованного Кириллом Александрийским и его православным талибаном (употреблено как нарицательное, а не как имя собственное).

          - - - Добавлено - - -

          Сообщение от Богомилов
          Свидетельств тому, что Новый Завет был изначально написан на иврите и арамейском языках много. Поделюсь некоторыми из них. .
          В случае иудейских источников Вы выдаёте желаемое за действительное: нужна полная цитата в контексте, а не попытки натягивания совы на глобус.

          У отцов церкви было лишь предположение о языке оригинала, но эта гипотеза пока не нашла достоверных археологических подтверждений.

          Я склоняюсь к версии, что письменного протографа Евангелия от Матфея на арамейском или иврите в принципе не существовало, а арамеизмы оказались в Евангелии от Матфея из устных источников.

          Более строгих подтверждений гипотеза не имеет. В любом случае, каноническое Евангелие от Матфея это, конечно же, эллинистический продукт, самые ранние рукописи которого нам доступны на греческом, коптском и среднеегипетском.

          Да, есть сведения об эбионитах и терапевтах, бежавших в Аравию, чьё существование прослеживается, примерно, до XII века. Но те фрагменты и свидетельства иудео-христианских Евангелий, которые до нас дошли в греческих переводах, не дают оснований полагать об идентичности их протографа каноническому Евангелию от Матфея.

          Комментарий

          • Богомилов
            Ветеран

            • 07 February 2009
            • 5331

            #20
            Сообщение от Maxwell R

            У отцов церкви было лишь предположение о языке оригинала, но эта гипотеза пока не нашла достоверных археологических подтверждений.
            Перечитайте цитаты из отцов церкви и посудите сами: звучат они как предположение или утверждение.

            "Матфей написал слова Господа на иврите, а другие перевели их, каждый, как мог ".
            -Папиас, епископ Иераполиса, c. 150 г. н.э.

            "Матфей, действительно, создал свое Евангелие написаное среди евреев, на их собственном диалекте ".
            Иреней (120-202 г. н.э.)
            Епископ Лиона, Франция

            "Первое Евангелие, составленное на иврите,
            было написано Матфеем ... для тех, кто пришел к вере из иудаизма"
            -Ориген (225 г. н.э.)

            Сообщение от Maxwell R
            Я склоняюсь к версии, что письменного протографа Евангелия от Матфея на арамейском или иврите в принципе не существовало, а арамеизмы оказались в Евангелии от Матфея из устных источников.
            По-вашему, Матфей написал Евангелие на греческом, а потом он или кто-то другой вставил арамеизмы? По-моему это не логично.

            Комментарий

            • ДмитрийВладимир
              Отключен

              • 05 June 2019
              • 20301

              #21
              Сообщение от Maxwell R
              Когда мы придём к власти, преподавание койнэ и димотики станет обязательным уже в школьной программе. И вот чтобы специально без экзамена по этим языкам нельзя было получить аттестат.
              Ваши политические желания к религии и вопросам по Библии отношения не имеют.

              Комментарий

              • Шефифон
                и сказал мне: не бойся

                • 01 May 2016
                • 4173

                #22
                Сообщение от Maxwell R
                Когда мы придём к власти
                Кто эти мы?

                Комментарий

                • Νικος Θεμελης
                  Ветеран

                  • 02 May 2016
                  • 3188

                  #23
                  Сообщение от Maxwell R
                  Да и не только Восточного Средиземноморья давайте будем честными. Греческий учила вся Европа. Греческие списки Нового Завета писались по всей Европе вообще от Эдинбурга до Ракува и восточнее.
                  "Дальнейшее распространение ислама в VII веке привело к тому, что
                  под мусульманским господством оказались три из пяти древних
                  патриархатов Александрийский, Иерусалимский и Антиохийский.
                  Христианское население Северной Африки, Египта, Палестины, Сирии и
                  Месопотамии резко сократилось. Все это, естественно, отразилось и на
                  судьбе уже существующих и изготовлении новых библейских рукописей в
                  данных регионах. Более того, хотя греческий язык и был некогда lingua
                  franca Римской Империи, однако к шестому веку его едва понимали за
                  пределами Византии."

                  Текстология Нового Завета - Брюс Мецгер. Барт Эрман

                  Комментарий

                  • ДмитрийВладимир
                    Отключен

                    • 05 June 2019
                    • 20301

                    #24
                    Переход на греческий связываю с переменой паствы, изгнание из иудейской среды учеников Христовых и последовавшей переменой языка религиозного общества, паствы Божьей.

                    Комментарий

                    • Alex-Rost
                      Витрувианский человек

                      • 21 February 2011
                      • 4882

                      #25
                      Сообщение от Garik Pesahov
                      Да это понятно, что греческий международный язык того времени, но евреям то что не писать друг другу на иврите? Вон послание к евреям к примеру. Или послание Якова.
                      Сообщение от ДмитрийВладимир
                      Переход на греческий связываю с переменой паствы, изгнание из иудейской среды учеников Христовых и последовавшей переменой языка религиозного общества, паствы Божьей.
                      Ну, во-первых, на территории тогдашней иудеи, израильского царства, самарии, галилеи и пр. не говорили на иврите, но на арамейском.

                      Во-вторых же, ответ на свой вопрос Вы можете найти именно в послании Иакова. Кому направленно это послание? -- двенадцати коленам, находящимся в рассеянии. Они, в большинстве своем, не знали, даже, арамейского. Они говорили на языках и наречиях тех стран, где находились.
                      Совсем как и сегодня. Вы что всерьез полагаете, что сегодняшние евреи Америки, Европы и т.д. все поголовно знают иврит? Уверяю Вас, Вы сильно ошибаетесь, если так думаете.

                      Греческий же, как и сегодняшний английский, знали многие и многие евреи, жившие в диаспоре.
                      Всё просто. Не стоит усложнять.

                      "Наука есть лучший современный способ удовлетворения любопытства отдельных лиц за счет государства"

                      Комментарий

                      • Alex-Rost
                        Витрувианский человек

                        • 21 February 2011
                        • 4882

                        #26
                        Сообщение от Богомилов
                        По-вашему, Матфей написал Евангелие на греческом, а потом он или кто-то другой вставил арамеизмы? По-моему это не логично.
                        Точно так же, как переводчики с греческого на церковнославянский (условный русский) оставили в таргумах много греческих слов, которым, просто-напросто, не нашлось подходящего перевода; точно так же в греческих рукописях осталось немало арамейских (и, даже, ивритских) слов.

                        Всё просто.
                        ..не стоит "городить огород" на ровном месте.

                        "Наука есть лучший современный способ удовлетворения любопытства отдельных лиц за счет государства"

                        Комментарий

                        • Богомилов
                          Ветеран

                          • 07 February 2009
                          • 5331

                          #27
                          Сообщение от Alex-Rost
                          Точно так же, как переводчики с греческого на церковнославянский (условный русский) оставили в таргумах много греческих слов, которым, просто-напросто, не нашлось подходящего перевода; точно так же в греческих рукописях осталось немало арамейских (и, даже, ивритских) слов.

                          Всё просто.
                          ..не стоит "городить огород" на ровном месте.
                          Я с Вами согласен. Значит, переводчики на греческий оставили в переводе арамейские слова, свидетельствуя о том, что Евангелие от Матфея было изначально написано на арамейском. О чём я и говорю.

                          Комментарий

                          • Diogen
                            Ветеран

                            • 19 January 2019
                            • 6855

                            #28
                            Сообщение от Кадош
                            А Матфей... говорят что изначально свое евангелие писал на иврите, но где оно... никому не известно.
                            И это пожалуй единственный из апостолов, кто реально мог написать свои книги на иврите, но их до сих пор не нашли.
                            Евангелие от Матфея на иврите в издании Шем-Това ибн-Шапрута. (пер. Манукян А.С.). - 2015.pdf - Google Drive
                            А вот если найдут, то... то надо будет исследовать на предмет авторитетности, текстологии и пр... чтобы узнать - точно ли это рукопись Матфея или позднейшая подделка.
                            И если выяснится что не подделка - вот тогда и возникнет вопрос - как к ней относиться, и что нового она нам сможет сообщить и как изменит(если изменит) смысл того что нам известно из нынешних канонических источников на греческом.
                            https://youtu.be/RfAkYeGdH_8?t=3618

                            Комментарий

                            • Кадош
                              ...по водам

                              • 08 April 2002
                              • 59225

                              #29
                              Спасибо, но...
                              это все-же скорее перевод с греческого, а не исходник. Хотя и написано мол Шем Тов ибн-Шапрут использовал исходник...
                              Не знаю, как к этому относиться...
                              Почитаю...
                              Еще раз спасибо!
                              Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
                              Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

                              Комментарий

                              • Diogen
                                Ветеран

                                • 19 January 2019
                                • 6855

                                #30
                                Сообщение от Кадош
                                Спасибо, но...
                                это все-же скорее перевод с греческого, а не исходник. Хотя и написано мол Шем Тов ибн-Шапрут использовал исходник...
                                Не знаю, как к этому относиться...
                                Почитаю...
                                Еще раз спасибо!
                                Вышел на этот текст после ролика с лекцией Нехемии Гордона. Рекомендую.

                                Во второй половине - оценка текста.
                                Я читал два перевода с греческого на иврит. Такие вещи, на которые указывает лектор, с греческого? Очень-очень маловероятно. Как минимум, нужно жить во время действующего Храма; и сильно увлекаться игрой слов на иврите.
                                Кроме этой лекции на русском есть обсуждение молитвы "Отче наш..." Тоже познавательно.

                                Комментарий

                                Обработка...