В Откровении Иоанна есть любопытный фрагмент, в котором Слово Божие восседает на белом коне, из уст Всадника исходит острый меч, которым Он поражает народы. На битву с Ним примчались зверь, лжепророк и воинство их. Все они были побеждены. «На одежде и на бедре Его написано имя: "Царь царей и Господь господствующих"» (Откровение 19:11-21).
За русским «Слово», как водится, стоит греческое «λόγος».
Любопытен этот фрагмент тем, что позволяет уточнить значение этого термина. Двумя главами ранее Иоанн написал, что Царь царей и Господь господствующих - это Агнец (Откровение 17:14). В иврите есть слово, которое означает и «слово», и «агнец» одновременно. Это - слово «אמר». Очевидно, именно его и передавал евангелист греческими то «λόγος», то «ἀρνίον». Стало быть, при интерпретации стиха Иоанна 1:1 нам не нужно копаться в значениях слова «λόγος» в античной философии, нам нужно понимать семантику еврейского слова «אמר».
(подсмотрено у Игоря Шиповского)
За русским «Слово», как водится, стоит греческое «λόγος».
Любопытен этот фрагмент тем, что позволяет уточнить значение этого термина. Двумя главами ранее Иоанн написал, что Царь царей и Господь господствующих - это Агнец (Откровение 17:14). В иврите есть слово, которое означает и «слово», и «агнец» одновременно. Это - слово «אמר». Очевидно, именно его и передавал евангелист греческими то «λόγος», то «ἀρνίον». Стало быть, при интерпретации стиха Иоанна 1:1 нам не нужно копаться в значениях слова «λόγος» в античной философии, нам нужно понимать семантику еврейского слова «אמר».
(подсмотрено у Игоря Шиповского)
Комментарий