Масоретская редакция: правда и вымыслы
Свернуть
X
-
Несомненно,так как перевод уже есть интерпретация.
Но разговор то с Димой идёт о масоретском тексте,якобы искажённым Акивой по его мнению.
А не о переводах на русский,в том числе и еврейских.
- - - Добавлено - - -
Вы так и не поняли,что ваш любимый синодальный сделан с масоретского ,"искажённого"?
Я бессилен вам помочь,увы.Комментарий
-
Вот текст второго псалма --> Псалмы
Посмотрите на седьмой стих, какое там слово для "сын" и на 12-й.
Почему в 12-м стихе стоит "вар", а не "бен"? Это синонимы или "вар" из другого языка?
Вот что я хочу узнатьПритчи 19:11Комментарий
-
"Удивляюсь, что вы от призвавшего вас благодатью Христовою так скоро переходите к иному благовествованию, которое впрочем не иное, а только есть люди, смущающие вас и желающие превратить благовествование Христово." ( Галатам 1:6-7).Комментарий
-
Первое слово בַּר может означать ещё и .....чистый,неосквернённый.
А вот пример перевода:
"(11) Служите Г-споду в страхе и радуйтесь в трепете. (12) Вооружитесь чистотой, чтобы не разгневался Он и чтобы не погибнуть вам в пути, ибо еще немного и разгорится гнев Его. Счастливы все, полагающиеся на Него! "(Теилим 2:11-12)
И даже из контекста понятно,что этот перевод верней.
Хотя Дима сейчас выскажет своё авторитетное мнение.
- - - Добавлено - - -
Второй пошёл.........Последний раз редактировалось DENNY79; 20 December 2016, 04:27 PM.Комментарий
-
и встречный вопрос Вам :
Вы хотите сказать, что современные иудейские писания НЕ искажены (в отношении Личности Христа), а искажены христианские новозаветные тексты, говорящие о Христе то, чего нет у вас в Писаниях?
Да? нет?
...не забудьте ответить...
а то Вы взяли в привычку бегать от моих неудобных вопросов... - бегать и из-под-тишка клеветать и злословить.
не хорошо это.
видите диспут достойно.
- - - Добавлено - - -
Пожалуй, вы правы.
Это не ляпы, это сознательная дезинформация."Удивляюсь, что вы от призвавшего вас благодатью Христовою так скоро переходите к иному благовествованию, которое впрочем не иное, а только есть люди, смущающие вас и желающие превратить благовествование Христово." ( Галатам 1:6-7).Комментарий
-
А вот пример перевода:
"(11) Служите Г-споду в страхе и радуйтесь в трепете. (12) Вооружитесь чистотой, чтобы не разгневался Он и чтобы не погибнуть вам в пути, ибо еще немного и разгорится гнев Его. Счастливы все, полагающиеся на Него! "(Теилим 2:11-12)
И даже из контекста понятно,что этот перевод верней.
Чтобы сравнить контексты.Притчи 19:11Комментарий
-
По сравнению с синодальным?
Вы хотите присоединиться к Диме на карнавале глупости?
- - - Добавлено - - -
"(1) Слова царя Лемуэйла. Речи, которыми увещевала его мать его.
(2) Что, сын мой? что, сын чрева моего? что, сын обетов моих?!"(Мишлей 31:1-2)
Как видите,здесь сын,без всяких сомнений.
Контекст другого не предполагает.
- - - Добавлено - - -
Ага ,диверсия ............Комментарий
-
Да любой перевод не идеален. Но есть оправдание нашему такому буквоедству :-)))
Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.
(От Матфея 5:18)
Чёрточки даже!Притчи 19:11Комментарий
-
Да что с вами,с Иисусом.Комментарий
-
Я искал и не нашёл :-(
___
Вопрос в студию, к залу,звонок другу, кто знает где оно ещё есть?
Чтобы контексты сравнить.
- - - Добавлено - - -
Приведите пример. Могу ошибиться, но вроде есть какой-то косяк там с одним словом, в каком оно числе - множественном или единственном. Оно?
А остальное уже вопрос толкования. Христиане думают, что эта глава про Христа Иисуса сына Марии, иудеи - про Израиль.Притчи 19:11Комментарий
-
Меня мнение большинства, стереотипы, мнение в результате голосования или в результате "победы" в споре от которого несёт софистикой и демагогией, традиции не важно какой будь она христианская или иудейская - не интересуют.
Мне нужны факты, знания, для этого конечно нужно общаться со знающими людьми.
А никого не призываю, никогда не призывал соглашаться с моим мнением, и когда я выведу точное мнение, вполне себе оставлю при себе, ибо чужие шаблоны ломать это страдания причинять эт не по-буддхическиПритчи 19:11Комментарий
-
Срединное, его(мнение) нельзя назвать христианским или иудейским, оно по середине :-)) Вы будете смеяться наверно, но я считаю что в этой главе и про Иисуса и про Израиль. А всё потому, что в моём понимании Иисус и есть Христос(Машиах) - он символизирует Израиль, если ему(Иисусу) нанести вред, то это автоматически отражается на Израиле. Я не буду вдаваться в подробности почему, ибо это уже в разряд другой религии идёт - кармический закон(буддисты знают как это всё работает, сложная штука если честно, да и все нюансы видит только пробуждённый) - плюнешь в праведника(не важно какого, христианского, иудейского, буддийского, мусульманского) или пророка, святого человека, обратно полетит ведро с помоями, если не сразу, то по "созреванию". Иисус символизирует Израиль, но не весь, а нелицемерный и праведный.
И если христиане говорят, вот читайте 53 Исаи там про Иисуса, я отвечу: да, это так.
Если иудей обычный говорит, вот читайте 53 главу Йешайя, там про Израиль, я отвечу: да, это так.
Если мессианский иудей говорит, вот читайте 53 главу Йешайя, там про Иисуса, я отвечу: да, это так.
А почему я всё ДАкаю, я выше написал, попробовал по крайней мере объяснить. Иисус = праведный Израиль = Христос. Есть много нюансов.
Вкратце так. Скажу, это моё личное мнение, никому не навязываю, и спорить не собираюсь, всё равно у нас тема не про толкования, а про буквоедствО :-))Притчи 19:11Комментарий
-
,,в нашей голове слишком уж много мифов навеянных нам (христианам) духом антихриста...,,
Последний раз редактировалось Тихий; 20 December 2016, 10:14 PM.Ad fontes
Ватник, это человек нетрадиционной умственной ориентации...(с)Комментарий
Комментарий