Иисус воскрес в конце субботы, а явился Марии вечером.
Свернуть
X
-
А где в Писании сказано, что начинать торговать можно только в первый день с утра?
С уважениемКомментарий
-
По моему достаточно для любого читающего, простого свидетельства - По прошествии субботы Мария Магдалина и Мария Иаковлева и Саломия купили ароматы.
А уж в воскресный день, они уже пришли к гробнице.Комментарий
-
А где в Писании сказано что они не купили масло после субботнего дня? Или вам копию расписания работы лавки нужно ,улицу, и фамилию хозяина.
По моему достаточно для любого читающего, простого свидетельства - По прошествии субботы Мария Магдалина и Мария Иаковлева и Саломия купили ароматы.
А уж в воскресный день, они уже пришли к гробнице.
- - - Добавлено - - -
И ночевали торговцы и продавцы всякого товара вне Иерусалима раз и два.(Неем.13:19,20)
И сказал я им: пусть не отворяют ворот Иерусалимских, доколе не обогреет солнце, и доколе они стоят, пусть замыкают и запирают двери. И поставил я стражами жителей Иерусалима, каждого на свою стражу и каждого напротив дома его.(Неем.7:3)
В субботу и ночью в древнем Иерусалиме никакая торговля не велась.Комментарий
-
После сего, когда смеркалось у ворот Иерусалимских, перед субботою, я велел запирать двери и сказал, чтобы не отпирали их до [утра] после субботы. И слуг моих я ставил у ворот, чтобы никакая ноша не проходила в день субботний.
И ночевали торговцы и продавцы всякого товара вне Иерусалима раз и два.(Неем.13:19,20)Я долго ждал этого текста. Наверное, Вы подумали - ну вот, есть доказательство, что после субботы вечером до утра торговля не велась. Да только Вы, ув. любитель оригиналов, не заметили, что переводчики так сильно критикуемого Вами синодального текста вставили слово "утро" курсивом. Это значит в подлиннике его нет.
Читайте без курсива: "После сего, когда смеркалось у ворот Иерусалимских, перед субботою, я велел запирать двери и сказал, чтобы не отпирали их до после субботы. И слуг моих я ставил у ворот, чтобы никакая ноша не проходила в день субботний".
В Библии Короля Иакова то же самое: "And it came to pass, that when the gates of Jerusalem began to be dark before the sabbath, I commanded that the gates should be shut, and charged that they should not be opened till after the sabbath: and some of my servants set I at the gates, that there should no burden be brought in on the sabbath day" (Neh. 13:19). Здесь говорится, что ворота были закрыты до конца субботы.
Переводчики добавили слово "утро", видимо, потому что знали обычай запирать ворота города на ночь, а не потому что это связано с торговлей.
Итак, в Неем. 13:19 осуждается торговля в субботу, а не торговля ПОСЛЕ СУББОТЫ. Если ворота на ночь и закрывались, то торговцы которые пришли в субботний день не могли попасть в город и только - в назидание оскрернителям субботы, но это вовсе не означало, что нельзя было в самом городе торговать вечером после субботы.С уважениемКомментарий
-
Значит ответа нет и не будет.
- - - Добавлено - - -
После сего, когда смеркалось у ворот Иерусалимских, перед субботою, я велел запирать двери и сказал, чтобы не отпирали их до [утра] после субботы. И слуг моих я ставил у ворот, чтобы никакая ноша не проходила в день субботний.
И ночевали торговцы и продавцы всякого товара вне Иерусалима раз и два.(Неем.13:19,20)
И сказал я им: пусть не отворяют ворот Иерусалимских, доколе не обогреет солнце, и доколе они стоят, пусть замыкают и запирают двери. И поставил я стражами жителей Иерусалима, каждого на свою стражу и каждого напротив дома его.(Неем.7:3)
В субботу и ночью в древнем Иерусалиме никакая торговля не велась.
В книге Неемии как раз и говорится о том что в Иерусалиме нарушались Заповеди Торы.
Вы уж дорогой мой, сами не знаете что утверждаете.
19. И слуг моих я ставил у ворот, чтобы никакая ноша не проходила в день субботний.
И что стража, женщинам в субботу сделала исключение? Конечно же нет.
В первый день недели -после появления трех звезд на небе ,то-есть по нашему; поздно вечером в субботу, по иудейски; начало воскресения , открываются лавки и идет торговля .
Что мы и делали, находясь в Израиле, ждали до 20,21-00 субботнего вечера и шли в открывающиеся кафе и магазинчики. Местный народ как раз идет поужинать свеже-приготовленного.Комментарий
-
- - - Добавлено - - -
С чего бы? Как этот текст относится к торговле, кроме того факта, что ворота запирались на ночь? А запирались они на ночь по причине строительства, недостатка людей и опасностей от врагов (читайте предыдущую главу), или просто из здравого смысла (И.Нав. 2:5).
Я долго ждал этого текста. Наверное, Вы подумали - ну вот, есть доказательство, что после субботы вечером до утра торговля не велась. Да только Вы, ув. любитель оригиналов, не заметили, что переводчики так сильно критикуемого Вами синодального текста вставили слово "утро" курсивом. Это значит в подлиннике его нет.
Читайте без курсива: "После сего, когда смеркалось у ворот Иерусалимских, перед субботою, я велел запирать двери и сказал, чтобы не отпирали их до после субботы. И слуг моих я ставил у ворот, чтобы никакая ноша не проходила в день субботний".
В Библии Короля Иакова то же самое: "And it came to pass, that when the gates of Jerusalem began to be dark before the sabbath, I commanded that the gates should be shut, and charged that they should not be opened till after the sabbath: and some of my servants set I at the gates, that there should no burden be brought in on the sabbath day" (Neh. 13:19). Здесь говорится, что ворота были закрыты до конца субботы.
Переводчики добавили слово "утро", видимо, потому что знали обычай запирать ворота города на ночь, а не потому что это связано с торговлей.
Итак, в Неем. 13:19 осуждается торговля в субботу, а не торговля ПОСЛЕ СУББОТЫ. Если ворота на ночь и закрывались, то торговцы которые пришли в субботний день не могли попасть в город и только - в назидание оскрернителям субботы, но это вовсе не означало, что нельзя было в самом городе торговать вечером после субботы.Комментарий
-
Потому я, зная твое лукавство, и привел этот текст: И сказал я им: пусть не отворяют ворот Иерусалимских, доколе не обогреет солнце, и доколе они стоят, пусть замыкают и запирают двери. И поставил я стражами жителей Иерусалима, каждого на свою стражу и каждого напротив дома его.(Неем.7:3)С уважениемКомментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
И в определенных обстоятельствах, в виду срочного и важного дела, ночью, даже когда спят можно прийти и получить необходимое, не так ли? В том числе и нужные ради умершего ароматы?
5 И сказал им: [положим, что] кто-нибудь из вас, имея друга, придёт к нему в полночь и скажет ему: друг! дай мне взаймы три хлеба,
6 ибо друг мой с дороги зашел ко мне, и мне нечего предложить ему;
7 а тот изнутри скажет ему в ответ: не беспокой меня, двери уже заперты, и дети мои со мною на постели; не могу встать и дать тебе.
8 Если, говорю вам, он не встанет и не даст ему по дружбе с ним, то по неотступности его, встав, даст ему, сколько просит.
(Lk. 11:5-8)С уважениемКомментарий
-
- - - Добавлено - - -
Ага, значит торговля ночью невозбранялась... хорошо... вижу, что Писание начинает на Вас действовать благотворно...
И в определенных обстоятельствах, в виду срочного и важного дела, ночью, даже когда спят можно прийти и получить необходимое, не так ли? В том числе и нужные ради умершего ароматы?
5 И сказал им: [положим, что] кто-нибудь из вас, имея друга, придёт к нему в полночь и скажет ему: друг! дай мне взаймы три хлеба,
6 ибо друг мой с дороги зашел ко мне, и мне нечего предложить ему;
7 а тот изнутри скажет ему в ответ: не беспокой меня, двери уже заперты, и дети мои со мною на постели; не могу встать и дать тебе.
8 Если, говорю вам, он не встанет и не даст ему по дружбе с ним, то по неотступности его, встав, даст ему, сколько просит.
(Lk. 11:5-8)Комментарий
-
МИШНА ПЯТАЯ
ДЕЛАЮТ ВСЕ НЕОБХОДИМОЕ ДЛЯ ПОКОЙНИКА, УМАЩАЮТ И ОБМЫВАЮТ ЕГО НО ПРИ УСЛОВИИ, ЧТО НЕ СДВИНУТ НИКАКУЮ ЧАСТЬ ЕГО ТЕЛА. ВЫДЕРГИВАЮТ ИЗ-ПОД НЕГО МАТРАС И КЛАДУТ ЕГО НА ПЕСОК ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ПОМЕДЛИЛ. ПОДВЯЗЫВАЮТ ЧЕЛЮСТЬ НЕ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ПОДНЯТЬ, НО ЧТОБ НЕ опустилась БОЛЬШЕ. И ТАК ЖЕ БАЛКУ, ЧТО СЛОМАЛАСЬ, ПОДПИРАЮТ СКАМЕЙКОЙ ИЛИ ПРОДОЛЬНЫМИ ТЕСИНАМИ КРОВАТИ НЕ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ВЫПРАВИТЬ, НО ЧТОБ НЕ ломалась ДАЛЬШЕ. НЕ ЗАКРЫВАЮТ ГЛАЗА МЕРТВОМУ В СУББОТУ (И также НЕ В БУДНИ) ПЕРЕД ТЕМ, КАК ДУША ПОКИНЕТ тело. А ТОТ, КТО ЗАКРЫВАЕТ ГЛАЗА умирающему ПЕРЕД ТЕМ, КАК ДУША ПОКИНЕТ тело, ЭТО ПРОЛИВАЮЩИЙ КРОВЬ.
Объяснение мишны пятой
Эта мишна учит, как поступают с умершим в субботу.
ДЕЛАЮТ в субботу ВСЕ НЕОБХОДИМОЕ ДЛЯ тела ПОКОЙНИКА. УМАЩАЮТ его оливковым маслом И ОБМЫВАЮТ ЕГО водой НО ПРИ УСЛОВИИ, ЧТО НЕ СДВИНУТ НИКАКУЮ ЧАСТЬ ЕГО ТЕЛА так как запрещается в субботу передвигать покойника или какую-то часть его тела в связи с запретом мукцэ. Однако дотрагиваться до него не запрещается так же, как до любого предмета, являющегося мукцэ: его запрещается переносить, но касаться его разрешается. ВЫДЕРГИВАЮТ ИЗ-ПОД НЕГО МАТРАС И КЛАДУТ ЕГО НА ПЕСОК разрешается выдернуть из-под него матрас в субботу, чтобы он оказался лежащим на песке ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ПОМЕДЛИЛ чтобы не начал разлагаться от тепла матраса и простыней. Другое объяснение: ЧТОБЫ ПОМЕДЛИЛ чтобы тело покойного увлажнилось бы от песка и не начало разлагаться ("Млехет Шломо", "Арух"). ПОДВЯЗЫВАЮТ ЧЕЛЮСТЬ покойника, если рот его начал открываться, НЕ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ПОДНЯТЬ ее и закрыть рот покойника, ведь запрещается двигать какую бы то ни было часть его тела, НО для того, ЧТОБ она НЕ опустилась еще БОЛЬШЕ. И ТАК ЖЕ БАЛКУ, ЧТО СЛОМАЛАСЬ в субботу, ПОДПИРАЮТ СКАМЕЙКОЙ которую разрешается переносить в субботу ИЛИ ПРОДОЛЬНЫМИ ТЕСИНАМИ КРОВАТИ двумя продольными досками, которые крепятся с обеих ее сторон, так как и они тоже имеют статус кли, и потому разрешается переносить их в субботу, НЕ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ВЫПРАВИТЬ сломавшуюся балку и вернуть ее на место, НО ЧТОБ она НЕ ломалась ДАЛЬШЕ. НЕ ЗАКРЫВАЮТ ГЛАЗА МЕРТВОМУ В СУББОТУ даже уже после того, как душа его покинула тело, поскольку запрещается двигать любую часть его тела, И даже НЕ В БУДНИ непосредственно ПЕРЕД ТЕМ, КАК ДУША ПОКИНЕТ тело. А ТОТ, КТО ЗАКРЫВАЕТ ГЛАЗА умирающему ПЕРЕД ТЕМ, КАК ДУША ПОКИНЕТ тело, ЭТО ПРОЛИВАЮЩИЙ КРОВЬ поскольку, возможно, тем самым он приближает смерть.
Мишна, трактат Шабат
С уважениемКомментарий
-
Разумеется там торговли нет. Вы просто не разумеете, что похороны - это особое обстоятельство в жизни евреев. Вы в курсе, что хоронить можно было и в субботу? По этому случаю можно было после захода солнца на исходе субботы прийти и в лавку за ароматами и никто бы и слова не сказал. А Вы, грамотный Вы наш мудрец: "Нечего лазить по темноте".МИШНА ПЯТАЯ
ДЕЛАЮТ ВСЕ НЕОБХОДИМОЕ ДЛЯ ПОКОЙНИКА, УМАЩАЮТ И ОБМЫВАЮТ ЕГО НО ПРИ УСЛОВИИ, ЧТО НЕ СДВИНУТ НИКАКУЮ ЧАСТЬ ЕГО ТЕЛА. ВЫДЕРГИВАЮТ ИЗ-ПОД НЕГО МАТРАС И КЛАДУТ ЕГО НА ПЕСОК ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ПОМЕДЛИЛ. ПОДВЯЗЫВАЮТ ЧЕЛЮСТЬ НЕ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ПОДНЯТЬ, НО ЧТОБ НЕ опустилась БОЛЬШЕ. И ТАК ЖЕ БАЛКУ, ЧТО СЛОМАЛАСЬ, ПОДПИРАЮТ СКАМЕЙКОЙ ИЛИ ПРОДОЛЬНЫМИ ТЕСИНАМИ КРОВАТИ НЕ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ВЫПРАВИТЬ, НО ЧТОБ НЕ ломалась ДАЛЬШЕ. НЕ ЗАКРЫВАЮТ ГЛАЗА МЕРТВОМУ В СУББОТУ (И также НЕ В БУДНИ) ПЕРЕД ТЕМ, КАК ДУША ПОКИНЕТ тело. А ТОТ, КТО ЗАКРЫВАЕТ ГЛАЗА умирающему ПЕРЕД ТЕМ, КАК ДУША ПОКИНЕТ тело, ЭТО ПРОЛИВАЮЩИЙ КРОВЬ.
Объяснение мишны пятой
Эта мишна учит, как поступают с умершим в субботу.
ДЕЛАЮТ в субботу ВСЕ НЕОБХОДИМОЕ ДЛЯ тела ПОКОЙНИКА. УМАЩАЮТ его оливковым маслом И ОБМЫВАЮТ ЕГО водой НО ПРИ УСЛОВИИ, ЧТО НЕ СДВИНУТ НИКАКУЮ ЧАСТЬ ЕГО ТЕЛА так как запрещается в субботу передвигать покойника или какую-то часть его тела в связи с запретом мукцэ. Однако дотрагиваться до него не запрещается так же, как до любого предмета, являющегося мукцэ: его запрещается переносить, но касаться его разрешается. ВЫДЕРГИВАЮТ ИЗ-ПОД НЕГО МАТРАС И КЛАДУТ ЕГО НА ПЕСОК разрешается выдернуть из-под него матрас в субботу, чтобы он оказался лежащим на песке ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ПОМЕДЛИЛ чтобы не начал разлагаться от тепла матраса и простыней. Другое объяснение: ЧТОБЫ ПОМЕДЛИЛ чтобы тело покойного увлажнилось бы от песка и не начало разлагаться ("Млехет Шломо", "Арух"). ПОДВЯЗЫВАЮТ ЧЕЛЮСТЬ покойника, если рот его начал открываться, НЕ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ПОДНЯТЬ ее и закрыть рот покойника, ведь запрещается двигать какую бы то ни было часть его тела, НО для того, ЧТОБ она НЕ опустилась еще БОЛЬШЕ. И ТАК ЖЕ БАЛКУ, ЧТО СЛОМАЛАСЬ в субботу, ПОДПИРАЮТ СКАМЕЙКОЙ которую разрешается переносить в субботу ИЛИ ПРОДОЛЬНЫМИ ТЕСИНАМИ КРОВАТИ двумя продольными досками, которые крепятся с обеих ее сторон, так как и они тоже имеют статус кли, и потому разрешается переносить их в субботу, НЕ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ВЫПРАВИТЬ сломавшуюся балку и вернуть ее на место, НО ЧТОБ она НЕ ломалась ДАЛЬШЕ. НЕ ЗАКРЫВАЮТ ГЛАЗА МЕРТВОМУ В СУББОТУ даже уже после того, как душа его покинула тело, поскольку запрещается двигать любую часть его тела, И даже НЕ В БУДНИ непосредственно ПЕРЕД ТЕМ, КАК ДУША ПОКИНЕТ тело. А ТОТ, КТО ЗАКРЫВАЕТ ГЛАЗА умирающему ПЕРЕД ТЕМ, КАК ДУША ПОКИНЕТ тело, ЭТО ПРОЛИВАЮЩИЙ КРОВЬ поскольку, возможно, тем самым он приближает смерть.
Мишна, трактат Шабат
Комментарий
-
Комментарий
Комментарий