Как ожесточил Бог сердце фараона

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Вячеслав Цуркан
    Ветеран

    • 23 November 2008
    • 10644

    #16
    Сообщение от Просто Иван
    Смысл в том, как зависит от качества человека то, что он видит и понимает, хоть в Библии, при прочтении слов Сятых Божиих, хоть в жизни.
    Полностью с вами согласен.
    Можно привести пример с глиной и воском, находящихся под солнцем.
    Солнце действует на оба одинакова. но при этом глина каменеет( ожесточается), а воск тает (смягчается).
    Так и сердца человеческие, истина от Бога одна, но одни от неё смягчаются и приходят к покаянию.
    Другой ожесточается и продолжает оставаться во грехах.

    Комментарий

    • Просто Иван
      Ветеран

      • 17 October 2008
      • 3777

      #17
      Сообщение от Вячеслав Цуркан
      Полностью с вами согласен.
      Можно привести пример с глиной и воском, находящихся под солнцем.
      Солнце действует на оба одинакова. но при этом глина каменеет( ожесточается), а воск тает (смягчается).
      Так и сердца человеческие, истина от Бога одна, но одни от неё смягчаются и приходят к покаянию.
      Другой ожесточается и продолжает оставаться во грехах.
      Да, у вас, хороший пример, показывающий, действие не видимого, на обычных видимых, материальных вещах. Более понятных к вразумлению и осмыслению.
      Я не прав, даже, если и прав. Прав, только Бог.
      I am wrong even if I am right. Only God is right.

      Комментарий

      • kiriliouk
        Недобитый романтик

        • 28 August 2008
        • 3147

        #18
        Фараоны - Межконфессиональный Христианский Форум
        Блюз не получится ни в офисе, ни в универмаге. Слишком уж там светло. Переползай на улицу к автостоянке или хотя бы держись поближе к мусоропроводу.
        Никто не поверит в твой блюз, когда ты в костюме и галстуке.

        Комментарий

        • ahmed ermonov
          Ищущий ищущих Бога!

          • 12 September 2003
          • 8625

          #19
          Ожесточение может произойти с любым человеком. Это право Бога- Испытателя. Твари должны знать, Кто правит делом.
          Насчет фараона все ясно, он сам себя считал божеством и бог Моисея ему не был указом. Бог все-таки убедил его, когда воды Чермного моря пошли на него... Почему так долго фараон не мог признать Бога и Его истин? Во-первых он превознесся сверх меры, как я уже сказал, а во-вторых было обращение Моисея Богу, чтобы фараон не уверовал в истину до самой своей погибели. А такое уверование при виде неминуемой смерти считается тщетным, хотя многие моляться за то, чтобы умирающие обратились к Богу...
          Фараон обращался народом Божьим очень неуважительно, тем самим показывая свое призрение к божеству этого народа. Фараон имел все для обращения Богу и от Бога получил несчетные милости... На все фараон наплевал и получил то, к чему стремился.
          Мир!

          Комментарий

          • jhons
            Временно отключен

            • 26 July 2010
            • 317

            #20
            Сообщение от Павел_17
            Не проще ли было написать про перевод Кузнецовой, Новая Женевская Библия и пр.?
            В нем вы тоже заметили что Бог "несправедлив"? Не знаю их, ибо в тексте Священного писания не сомневаюсь, да бы искать себе "перевод" который "более удобен".
            Сообщение от Павел_17
            Хотя бы у Златоуста:
            "А так как фараон не захотел воспользоваться (Божьим) долготерпением для покаяния, но уготовал себя во гнев, то (Бог) употребил его на исправление других, чтобы посредством его наказания сделать других более усердными и показать при этом Свое могущество."
            То есть в словах которые - хотя бы у Златоуста вы находите что Бог - "несправедлив"?
            Последний раз редактировалось jhons; 07 November 2010, 02:47 AM.

            Комментарий

            • jhons
              Временно отключен

              • 26 July 2010
              • 317

              #21
              Сообщение от Просто Иван
              Смысл в том, как зависит от качества человека то, что он видит и понимает, хоть в Библии, при прочтении слов Святых Божиих, хоть в жизни.

              В данном топике, явно показанно христианское понимание стихов Библии и не христианское. Тем не менее, считающее себя таковым.
              Интересно, какое "понимание" таки толкает людей Священное писание "более правильно переводить"?

              Комментарий

              • Neznaika
                Странник

                • 07 November 2010
                • 146

                #22
                Как ожесточил Бог сердце фараона?

                Ответ:Я ожесточу сердце фараоново (Исх.7:3а) тем, что явлю множество знамений Моих и чудес Моих в земле Египетской;
                (Исх.7:3б)

                Чтобы лучше понять, нужно рассмотреть слово «ожесточил» на примере жизненных ситуаций. Так вот, если я нечаянно в автобусе наступлю на ногу человеку, и он рассердится, то могу ли я сказать, что «я рассердил сердце этого человека». Да, потому что я был причиной того, что он рассердился. А теперь замените слово «рассердил» в примере на «ожесточил». Надеюсь, что я вам помог.
                Бог есть! Всем Божьих благословений! Аминь.


                Сообщение от Павел_17
                Очередная клевета и попытка навязать публичные разборки и склоки.
                Не буду поддерживать Вас в этом.
                2Фесс.1:6
                Где есть негатив, там нет веры! Рим.14:23
                Еф.4:29 Пусть с вашего языка не срывается ни одного скверного слова. Говорите только добрые слова, способные поддерживать и вдохновлять слушающих вас, приносить им радость и пользу.
                Фп.4:8
                Иак. 2:1 Братья мои, разве держитесь вы веры в Г-спода нашего Иисуса Христа, Г-спода [всякой] славы, если поступаете с лицеприятием? (по-другому?)
                2Кор.13:5

                Комментарий

                • jhons
                  Временно отключен

                  • 26 July 2010
                  • 317

                  #23
                  Сообщение от Neznaika
                  Как ожесточил Бог сердце фараона?
                  Тема, до того как сей модератор своей властью ее переименовал, рассматривала вопрос про - зачем библию "более истинно переводят". Ибо и вопрос в первом топикстарте звучит соответственно - Для чего и для кого "более правильные переводы" пишутся?

                  Сообщение от Neznaika
                  Ответ:Я ожесточу сердце фараоново (Исх.7:3а) тем, что явлю множество знамений Моих и чудес Моих в земле Египетской;
                  (Исх.7:3б)
                  Так можно понять, что же в данном тексте Священного писания может вызывать чувство что Бог "несправедлив"? Дабы после искажать по своему разумению текст писания по своему удобству?
                  Сообщение от Neznaika
                  2Фесс.1:6
                  Ибо праведно пред Богом оскорбляющим вас воздать скорбью,
                  а вам, оскорбляемым, отрадою вместе с нами, в явление Господа Иисуса с неба, с Ангелами силы Его
                  (2Фес 1:6,7)
                  И почему обсуждение этой темы так "оскорбляет" тех, кто Священное писание по своему удобству "переводит"?

                  Комментарий

                  • Павел_17
                    христианин

                    • 13 September 2002
                    • 24020

                    #24
                    Сообщение от jhons
                    Тема, до того как сей модератор своей властью ее переименовал, рассматривала вопрос про - зачем библию "более истинно переводят".
                    Вижу, что Вам обсуждать сложные вопросы из Библии не интересно.
                    Вам интереснее осуждать тех, кто хочет разобраться в сути. И нарушать правила форума, которые запрещают обсуждать действия модераторов.
                    Ибо и вопрос в первом топикстарте звучит соответственно - Для чего и для кого "более правильные переводы" пишутся?
                    Вы тему смотрели? Там написано "Вопросы по Библии".
                    Мало того, что Вы не в ту тему написали, так еще недовольны, что тема была переименована модератором раздела на более подходящее название?

                    И почему обсуждение этой темы так "оскорбляет" тех, кто Священное писание по своему удобству "переводит"?
                    Оскорбляют Ваши постоянные провокации на склоки.
                    И мне тем более непонятно, почему РБО Вам так ненавистно. Чем их современный перевод Вам не угодил?
                    Чем не угодил подстрочный перевод?

                    Комментарий

                    • jhons
                      Временно отключен

                      • 26 July 2010
                      • 317

                      #25
                      Сообщение от Павел_17
                      Вижу, что Вам обсуждать сложные вопросы из Библии не интересно.
                      Вам интереснее осуждать тех, кто хочет разобраться в сути. И нарушать правила форума, которые запрещают обсуждать действия модераторов.
                      Не видите. Если бы у меня вызывало сомнение в том - "за что" Бог наказал фараона, так бы и спросил. Это интересно, но уже пройдено. Мне текст Священного писания не кажется возводящим на Бога напраслину в его "несправедливости".
                      Сообщение от Павел_17
                      Вы тему смотрели? Там написано "Вопросы по Библии".
                      Мало того, что Вы не в ту тему написали, так еще недовольны, что тема была переименована модератором раздела на более подходящее название?
                      Интересно, вопрос по "новым переводам" Священного писания, это вопрос к библии относится или нет? И изменение названия темы привязало ее только к фараону, хотя опять повторюсь - Для чего и для кого "более правильные переводы" пишутся?
                      В принципе, в данном случае модератор должен не сменить название темы, но перенести ее в, на его взгляд более соответствующий раздел.
                      Сообщение от Павел_17
                      Оскорбляют Ваши постоянные провокации на склоки.
                      И мне тем более непонятно, почему РБО Вам так ненавистно. Чем их современный перевод Вам не угодил?
                      Чем не угодил подстрочный перевод?
                      Где написал что он мне угодил или нет? Мне более интересно чем новоявленным "переводчикам" текст Священного писания не угодил.
                      Не знаю почему вам этот простой вопрос кажется "провокацией", но это ваши проблемы.

                      Комментарий

                      • Павел_17
                        христианин

                        • 13 September 2002
                        • 24020

                        #26
                        Сообщение от jhons
                        Не видите.
                        Вижу

                        Если бы у меня вызывало сомнение в том - "за что" Бог наказал фараона, так бы и спросил.
                        А причем здесь за что? Уместнее спросить КАК ожесточил сердце, чем за что Бог наказал фараона.

                        Мне текст Священного писания не кажется возводящим на Бога напраслину в его "несправедливости".
                        И мне. К чему тогда столько было написано? К чему споры?

                        Интересно, вопрос по "новым переводам" Священного писания, это вопрос к библии относится или нет?
                        Нет не относится.
                        К "Вопросам ПО Библии" не относится.

                        И изменение названия темы привязало ее только к фараону
                        Я просил открыть тему про фараона и обсуждать его там.
                        Вы же сделали по своему, дабы плодить склоки на форуме и дальше.

                        Для чего и для кого "более правильные переводы" пишутся?
                        Вы забыли привести пример.

                        В принципе, в данном случае модератор должен не сменить название темы, но перенести ее в, на его взгляд более соответствующий раздел.
                        Я просил Вас открыть тему про фараона, где я хотел принять участие.
                        Обсуждать какие-то известные только Вас "более правильные переводы" мне не интересно. Откройте тему в соответствующем разделе и там обсуждайте. Но без меня, возможно.

                        Где написал что он мне угодил или нет? Мне более интересно чем новоявленным "переводчикам" текст Священного писания не угодил.
                        Каким еще новоявленным? Это ученые, между прочим. Или Вы считаете, что переводы вообще не нужны?

                        Не знаю почему вам этот простой вопрос кажется "провокацией", но это ваши проблемы.
                        Про переводы? Или про то, как Вы это предвзято преподнесли, исказив смысл моих цитат?

                        Комментарий

                        • Павел_17
                          христианин

                          • 13 September 2002
                          • 24020

                          #27
                          Сообщение от jhons
                          В нем вы тоже заметили что Бог "несправедлив"?
                          Я этого никогда не делал. Это был вопрос к Вам, а не утверждение.
                          Но Вы вопросительный знак почему-то не увидели.

                          Не знаю их, ибо в тексте Священного писания не сомневаюсь, да бы искать себе "перевод" который "более удобен".
                          А кто так делает?

                          То есть в словах которые - хотя бы у Златоуста вы находите что Бог - "несправедлив"?
                          Не приписывайте мне того, чего у меня никогда не было. Лучше спросите.

                          Комментарий

                          • Павел_17
                            христианин

                            • 13 September 2002
                            • 24020

                            #28
                            Сообщение от Вячеслав Цуркан
                            Можно привести пример с глиной и воском, находящихся под солнцем. Солнце действует на оба одинакова. но при этом глина каменеет( ожесточается), а воск тает (смягчается).
                            Так и сердца человеческие, истина от Бога одна, но одни от неё смягчаются и приходят к покаянию.
                            Другой ожесточается и продолжает оставаться во грехах.
                            Я тоже разделяю такое трактование этого отрывка.

                            Комментарий

                            • Moskwal
                              крещен в Тело Христово

                              • 24 October 2010
                              • 3812

                              #29
                              Вначале Фараон ожесточал свое сердце самостоятельно, а спустя некоторое время его ожесточал Господь.
                              С уважением

                              Комментарий

                              • jhons
                                Временно отключен

                                • 26 July 2010
                                • 317

                                #30
                                Сообщение от Павел_17
                                Вижу
                                Видите? Вот считаю что ожесточение сердца фараона уже есть его наказание за идолопоклонство. Пока вы кроме склок это никак не опровергли.
                                Сообщение от Павел_17
                                А причем здесь за что? Уместнее спросить КАК ожесточил сердце, чем за что Бог наказал фараона.
                                "За это" - это ваши измышления.
                                Сообщение от Павел_17
                                Ну и...? Продолжайте про фараона. Бог ему сердце ожесточил и сам же за это наказал? Не это ли ересь?
                                А ведь привел вам текст Священного писания, в котором вы "ересь" разглядели.
                                Сообщение от Павел_17
                                Нет не относится.
                                К "Вопросам ПО Библии" не относится.
                                На ваш взгляд не относится? Не вы модератор сего раздела.. хотя не буду возражать против любого другого раздела.

                                Сообщение от Павел_17
                                Я просил Вас открыть тему про фараона, где я хотел принять участие.
                                Обсуждать какие-то известные только Вас "более правильные переводы" мне не интересно. Откройте тему в соответствующем разделе и там обсуждайте. Но без меня, возможно.
                                Склоки вы здесь разводите. Хотите принять участие в теме про фараона - заведите ее сами. Возможно приму в ней участие.
                                Судя по этому -
                                Сообщение от Павел_17
                                Вам надо поинтересоваться более точным переводом этого момента.
                                эти переводы известны как раз вам.
                                Что то не заметно что вам "не интересно". Заходите в не интересующую вас тему склоки разводить?
                                Сообщение от Павел_17
                                Про переводы? Или про то, как Вы это предвзято преподнесли, исказив смысл моих цитат?
                                Все цитаты сопровождаются ссылками. Люди видят что к чему.

                                Комментарий

                                Обработка...