Иуда Искариот

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Владимир 3694
    Дилетант

    • 11 January 2007
    • 9795

    #1021
    Сообщение от Рыжов Александр
    На прозе.ру вы об этом не писали еще?
    Нет. Хочется сначала всё по полочкам разложить. Цель - показать, что гипотеза о недееспособности Иуды имеет не меньше прав на существование, чем иные, поскольку все они построены на неких допущениях. Сколько на это у меня уйдет времени - не знаю. И закончу ли - тоже не знаю. Потому как всё больше склоняюсь к мысли, что попытки выяснить, "как оно было, на самом-то деле" - это "обманка". Ведь я придерживаюсь системы взглядов, из которой неизбежно следует многовариантность прошлого, а посему тратить время и силы на то, чтобы доказать, что "было так, и никак иначе" - либо шиза, либо... баловство. А - не дай Бог! - кого-то писанина моя введет в соблазн?
    - Нет-с, книги книгам рознь. А если б, между нами,
    Был ценсором назначен я,
    На басни бы налег; ох! басни - смерть моя!
    Насмешки вечные над львами! над орлами!
    Кто что ни говори:
    Хотя животные, а все-таки цари.
    Переводы: http://vstromata.livejournal.com/

    Комментарий

    • wolf_ua
      Ветеран

      • 10 March 2007
      • 1817

      #1022
      Сообщение от Владимир 3694
      Нет. Хочется сначала всё по полочкам разложить. Цель - показать, что гипотеза о недееспособности Иуды имеет не меньше прав на существование, чем иные, поскольку все они построены на неких допущениях.
      Кстати у Фаррара объяснить действия Иуды как по мне, получилось лучше всего.

      Фаррар вообще угрохал на исследование о жизни Христа достаточно большой кусок своей жизни и даже в конце 19 века посетил Палестину, чтобы уточнить географические и этнические подробности. Потому его исследование у меня вызывает большое доверие.

      Жаль только, что я так и не смог вернуть перевод этой книги в репринтном издании, который мне достался от отца. Эта книжка настолько потрясла меня еще в 18 лет, что я зачитал ее до дырок.

      Сейчас же занимаюсь тем, что перевожу ее заново. Но язык 19 века сложный, да и лениво иногда... Потому не тороплюсь.

      Возможно оттуда и прицепился "привычный вор", ведь переводчик пользовался, кажется, не Синодальным переводом.
      С Христом в сердце.

      Комментарий

      • Владимир 3694
        Дилетант

        • 11 January 2007
        • 9795

        #1023
        Сообщение от wolf_ua
        у Фредерика Фаррара в его книге "Жизнь Христа" в 48 главе. Сейчас у меня пока нет перевода этой главы, но я приведу фрагмент об Иуде в оригинале и если хватит времени, переведу и отредактирую.
        Спасибо, не надо:

        1. Английским я владею свободно.
        2. В сети эта книга есть и на русском.

        Остальное - завтра.
        Переводы: http://vstromata.livejournal.com/

        Комментарий

        • wolf_ua
          Ветеран

          • 10 March 2007
          • 1817

          #1024
          Сообщение от Владимир 3694
          2. В сети эта книга есть и на русском.

          Остальное - завтра.
          Спасибо за ссылочку. Очень давно хотел найти, но так и не наткнулся ни разу.
          С Христом в сердце.

          Комментарий

          • Толковник
            Ученик

            • 05 October 2007
            • 1509

            #1025
            Филос / Гетайрос

            Кто-нибудь обращал внимание на то, что в Мф. 26 Господь назвал Иуду не "филос" (как учеников в Ин. 15:14), а "гетайрос" (= "товарищ / приятель")?
            "Величайший святой может стать завтра величайшим грешником, если возомнит о своей святости" Граф Н. фон Цинцендорф

            "Любой вопрос по тексту Писания, не связанный напрямую с Вашим личным спасением, в лучшем случае - пустой, в худшем - продиктован противником" Владимир 3694

            Мои стихи на Стихи.ру, моя проза на Проза.ру, книги, которые я читаю, мой твиттер

            Комментарий

            • Владимир 3694
              Дилетант

              • 11 January 2007
              • 9795

              #1026
              Сообщение от Рыжов Александр
              Кто-нибудь обращал внимание на то, что в Мф. 26 Господь назвал Иуду не "филос" (как учеников в Ин. 15:14), а "гетайрос" (= "товарищ / приятель")?
              Я, к примеру, не обращал. Но после Вашего наблюдения посмотрел. И обратил. То же слово Матфей употребляет еще в трех случаях, по отношению к

              - неразумным детям (11:16)
              - недовольному оплатой (20:13)
              - пришедшему на пир не в брачной одежде (22:12).

              А больше, вроде бы, слово это нигде и не встречается. Интересненько, однако...

              Добавлено через полчаса:

              Мож, не "друг", а "чувак"?
              Последний раз редактировалось Владимир 3694; 31 December 2009, 02:14 AM.
              Переводы: http://vstromata.livejournal.com/

              Комментарий

              • Ker4&k
                Forgiven

                • 25 July 2009
                • 1409

                #1027
                О, Вульф, нашелся!!

                Кстати, личность Петра меня интересует, он сначала Иисуса любил душевно, искренне, а потом, вот, почему-то, его Бог избрал, быть основанием церкви...
                Начало мудрости - страх Господень, а не прочие его разновидности))

                Комментарий

                Обработка...