Экклесия - это церковь?
Свернуть
X
-
-
Комментарий
-
Комментарий
-
Ну почему же? Разве этому учил Господь? Разве этому учили Его Апостолы?
Другое дело, что путь туда только один, и дверь туда только одна: Иисус Христос.
И всякий, кто войдет Им спасется.
С другой стороны, опять же, не все этот путь находят, и не многие им идут.
Но идти этим путем никому не возбраняется, напротив: приглашаются все.
Более того, Бог посылает рабов Своих, чтобы они убеждали всех идти этим путем, но что правда, то правда люди возлюбили более тьму, нежели свет.
Это понятно. Но Вы же согласитесь, что критерий Божий не ограничивается мужчинами, да еще и с 20-ти или 30-ти лет? А женщинам и детям, типа вход туда вообще воспрещен...Критерий для входа у Бога....сораспялся Христу...живу верою... Гал. 2, 19-20Комментарий
-
Автор наверное хотел сказать, что слово "церковь" не эквивалент слову "эклессия". Вы не поняли суть вопроса. Церковь произошло от слова означающее здание, языческое, но для вас если нет значения это ваш вопрос а не вопрос перевода.
- - - Добавлено - - -
ВЫ допускаете упущение и при том не одно. Этот стих пророчество на Иисуса, про Храм в нем нет и слова. Опять же если и говорится о пении в Храме, то ключевое значение и смысловое стоит на том, что оно поется среди евреев братьев.Хочу помогать другим узнавать Слово Божье и учить тому, что оставил нам Иисус Христос. Матфея 28;19,20Комментарий
-
Интересно, вы пишите Лука. Ментальная особенность... интересно если писать слова которые кажутся умными, разве можно за умного сойти? Я читая ваши "изречения" можно составить сборник - и назвать на манер Пушкина "Лукоморие и мракобесие". Фраза просто умопомрачительная - "что каждый ЦЕРКОВНЫЙ перевод делается не для того, чтобы донести до читателя неискаженным смысл переводимого текста, а дабы максимально адаптировать перевод к ментальным особенностям народа, который будет его читать". Браво одно из лучших ваших.
Евангелия написаны для всех народов земли и потому ни один из переводов не является более авторитетным, чем другие. Если бы Вы не были столь невежественны в лингвистике, то знали бы, что каждый ЦЕРКОВНЫЙ перевод делается не для того, чтобы донести до читателя неискаженным смысл переводимого текста, а дабы максимально адаптировать перевод к ментальным особенностям народа, который будет его читать. Но Вы этого не знаете, поэтому "вразумить" Вы можете только Вашу кошку.
Это было сказано 2 тысячи лет назад перед тем, как Израиль был изгнан с земли обетованной. Сегодня этот народ вернулся в дарованную Богом землю, следовательно, Бог его не отверг окончательно. Как сказал Бог: "Вот, Я приложу ему пластырь и целебные средства, и уврачую их, и открою им обилие мира и истины, и возвращу плен Иуды и плен Израиля и устрою их, как вначале, и очищу их от всего нечестия их, которым они грешили предо Мною, и прощу все беззакония их, которыми они грешили предо Мною и отпали от Меня."
(Иер.33:6-8)
Сегодня этот храм вполне может быть восстановлен.
И Вы может это доказать?
Значит свободны.
То есть с ваших слов получается - некое сообщество людей которые назвали себя "церковью" узурпировали власть на Слово Божие и переводят его по своему усмотрению, как "бог на душу положит" в соответствии со своими догмами, я ничего не упустил...
- - - Добавлено - - -
Ключевой момент который из статьи вы только поняли "Церковь (экклесия) Бога живого" (1 Тимофею 3:15) это Собрание (экклесия) которое Собирает Владыка Вселенной, это он собирает, а не люди во имя Его собираются. Как я понял никто на это не обратил внимание, на один из главных аспектов.Ну почему же? Разве этому учил Господь? Разве этому учили Его Апостолы?
Другое дело, что путь туда только один, и дверь туда только одна: Иисус Христос.
И всякий, кто войдет Им спасется.
С другой стороны, опять же, не все этот путь находят, и не многие им идут.
Но идти этим путем никому не возбраняется, напротив: приглашаются все.
Более того, Бог посылает рабов Своих, чтобы они убеждали всех идти этим путем, но что правда, то правда люди возлюбили более тьму, нежели свет.
Это понятно. Но Вы же согласитесь, что критерий Божий не ограничивается мужчинами, да еще и с 20-ти или 30-ти лет? А женщинам и детям, типа вход туда вообще воспрещен...Хочу помогать другим узнавать Слово Божье и учить тому, что оставил нам Иисус Христос. Матфея 28;19,20Комментарий
-
SaulStreicher
Спасибо. То же говорят читатели моих книг.Интересно, вы пишите Лука.
Вы упустили два момента. Первый - узурпировать "власть на Слово Божие" невозможно. Второй - не "бог на душу положит", а "Бог на душу положит". Остальное верно т.к. всякий новый перевод Библии является уточнением ее смысла.с ваших слов получается - некое сообщество людей которые назвали себя "церковью" узурпировали власть на Слово Божие и переводят его по своему усмотрению, как "бог на душу положит" в соответствии со своими догмами, я ничего не упустил...Комментарий
-
Однозначно.
Церковь это слово латыни и произошла от латынского слова.
Церковь произошло от слова означающее
- - - Добавлено - - -
И как вы знаете , что вошли Им? или что другой вошёл не Им или Им?Комментарий
-
Ну почему же не понял? Очень даже понял: автор хотел сказать, что слово "церковь" эквивалент слову "цирк".
И кто это знает точно?Церковь произошло от слова означающее здание, языческое...
То есть, хотите сказать, что Давид, говоря о возвещннии имени, имел в виду Иисуса и, притом, вне Храма?ВЫ допускаете упущение и при том не одно. Этот стих пророчество на Иисуса, про Храм в нем нет и слова. Опять же если и говорится о пении в Храме, то ключевое значение и смысловое стоит на том, что оно поется среди евреев братьев.
А откуда у Вас такая уверенность?
Я понимаю, конечно, что Апостол проведил параллели между ветхозаветними пророчествами и событиями, связанными со Христом, но вот чтобы думать, что и Давид именно это же имел в виду слишком надумано.
Давид имел в виду именно Бога Авраама, Исаака и Иакова, Бога Отца, ЙХВХ имя Ему. Другого Бога, собственно, он и не знал. И собрание он имел в виду именно собрание народа в Храме. Другого собрания он тоже не знал.
- - - Добавлено - - -
Потому и собираемся во имя Его, потому что Владыка Вселенной собирает. Одно не исключает другого.Ключевой момент который из статьи вы только поняли "Церковь (экклесия) Бога живого" (1 Тимофею 3:15) это Собрание (экклесия) которое Собирает Владыка Вселенной, это он собирает, а не люди во имя Его собираются. Как я понял никто на это не обратил внимание, на один из главных аспектов....сораспялся Христу...живу верою... Гал. 2, 19-20Комментарий
-
Комментарий
-
Цитата
"В Библии нет слова "кириакон", но "экклезия". Обычно говорят, что этимология слова "кириакон" греческое, "кьюриос ойкос" = "дом Бога", но это невозможно, поскольку слово существовало во всех кельтских диалектах задолго до использования греческого."
ПРОИСХОЖДЕНИЕ СЛОВА ЦЕРКОВЬ. Обсуждение на LiveInternet - Российский Сервис Онлайн-ДневниковКомментарий
-
И какая связь между церковно-славянским и древнеанглийским? Где Константин, а где кельты? Весьма сомнительная статейка со стандартным набором пугалок: Константин, Митра, язычество. Рассчитано на идиотов без проблесков логики.Цитата
"В Библии нет слова "кириакон", но "экклезия". Обычно говорят, что этимология слова "кириакон" греческое, "кьюриос ойкос" = "дом Бога", но это невозможно, поскольку слово существовало во всех кельтских диалектах задолго до использования греческого."
ПРОИСХОЖДЕНИЕ СЛОВА ЦЕРКОВЬ. Обсуждение на LiveInternet - Российский Сервис Онлайн-ДневниковПоследний раз редактировалось adashev; 11 December 2017, 09:22 PM.Православный христианинКомментарий
-
Комментарий
-
Афтор
а вот крест раньше был символом позора, а потом чего то произошло и смысловое наполнение поменялось, не знали нет ?
Ох уж эти филолухи и переводуны, сказали им во всяких семинариях, дескать будите читать Библию в оригинале, да только забыли добавить, что способность прочесть это не тоже самое что способность понять прочитанное, навыки для этого нужны совершенно другие."Просите мира Иерусалиму: да благоденствуют любящие тебя!" (псалом 121 стих 6)
Благослови Господь Израиля!!! Мир Иерусалиму!!!Комментарий
-
В слове "экклейсиа", возможно, "эк" является приставкой, а корень "клейс". Насколько я знаю, предлог "эк" на древнегреческом языке соотвествует русскому предлогу "из" или "вне". Слово "клейс" переводится на русский язык как "ключ" или "закрывание". Окончание "иа" в древнегреческом языке обычно используется для названий земель или стран. Поэтому, как вариант, слово "экклейсиа" может иметь смысловое значение, связаное с закрытием (или раскрытием), например, информации или религиозных знаний.Комментарий

Комментарий