Является ли обоснованным перевод греческого слова εκκλησία (экклесия) словом «церковь»?
Многие христианские деноминации называю себя «церковью», а некоторые деноминации называю свои религиозные здания так же словом «церковь», протестантские деноминации часто называют свои общины «церковью» или «домашней церковью». Как разобраться в этом вопросе, что это такое. Много раз сам употреблял в разговоре с верующими других религий поясняющие слова, говоря «мы называем собрание, Вы называете церковь». Ставя эти слова как эквиваленты слова εκκλησία (экклесия) употребляемого в Библии. Я размышлял так, по-гречески «экклесия», по-русски «собрание», на латинском «церковь». Но решил проверить так ли это, являются ли эти слова равнозначными и взаимозаменяемыми? Интересно, но в Деяниях 19:32 в Синодальном издании слово "экклесия" переведено, как "собрание", но в других отрывках это же слово переведено, как церковь. «Между тем одни кричали одно, а другие другое, ибо собрание εκκλησία было беспорядочное, и большая часть собравшихся не знали, зачем собрались». Так «собрание» или «церковь» или оба слова имеют право на существование?
Предлагаю разобраться в этом вопросе, для этого необходимо посмотреть, каким словом Иероним перевел греческое слово εκκλησία в своем переводе Вульгата на латинский, возьмем к примеру Матфея 16:18 «Et ego dico tibi: Tu es Petrus, et super hanc petram aedificabo Ecclesiam meam; et portae inferi non praevalebunt adversum eam». Как можно увидеть, что греческое слово εκκλησία (экклесия), в латинском языке имело такое же звучание «ecclesia», видно, что ни какого своего слова со схожим значением в латинском не было, а перешло в латинский это слово со схожим написанием, из греческого с тем же произношением и смыслом. Для подтверждения идентичности слов можно открыть словари И.Х. Дворецкого соответственно греческий и латинский словари:
Греческое слово «ἐκκλησία»
1) общее собрание, преимущественно народное, сходка
2) экклесия, народное собрание
3) место или помещение для собраний
4) церковь
Латинское слово «ecclēsia»
1) народное собрание (в греч. республиках);
2) собрание, сходка
3) церковь
Как богословы объясняют происхождение этого слова: «Слово «церковь» происходит от греческого "кириакон", что значит «дом Господень» утверждают, что этимология слова "кириакон" греческое, "кьюриос ойкос" = "дом Господа". Однако в Новом Завете нет слова "кириакон", но есть «экклесия», и «экклесия» обозначало группу людей, а не некое здание.
Важно знать то, что фраза "кьюриос ойкос" начала употребляться на рубеже 3 и 4 веков (это словосочетание употребляется в Септуагинте, для Храма в Иерусалиме), что это словосочетание обозначало? О каком «господе» шла речь? Отметим, что например император Константин до самой своей смерти оставался слугой бога-солнца Митра, и он заставлял людей ему поклоняться. И фраза "дом Бога" или "дом господень", которую использовали постоянно, относится напрямую к господу Митре - другими словами, Митра бог-солнце был господом (кьюриос, в этой фразе "кьюриос ойкос"), которому служил император Константин и заставлял людей, под видом, что это было "христианство".
Получается, что слово «церковь» появилась из другого источника, не из Писания на греческом, и не из латинского перевода Вульгата. Каково происхождение этого слова? Предлагаю снова открыть Вульгату и прочитать Екклесиаст 1:6 «circuitu pergit spiritus et in circulos» в Синодальном переводе «кружится, кружится на ходу своем». В словаре И.Х. Дворецкого слова с этим корнем обозначают «круг», «окружность». Например слово «circulus».
circulus
1) окружность, круг
2) пояс, зона
3) круговой путь, орбита
4) кружок,
5) обод, обруч
6) кольцо, звено; ожерелье
7) кольцеобразная
8) круглая чаша или блюдо
Вне сомнения слово "церковь" ("church") произошло совсем от другого латинского слова которое означает "круг" ("circle"). Места поклонения среди германских и кельтских народностей всегда были в виде круга.
Слово "церковь" происходит от древнеанглийского "cirice" или "сirce". Также мы знаем, что диалектная форма слова "сirce" = "kirke", и этимологи соглашаются с тем, что немецкое слово для слова "церковь" = "kirk", "kirche", и в шотландском "kirk", что происходит от древнесаксонского "kirika", что соответствует "kirke" или "circe". Тогда что такое "kirke" или "circe"?
Существует еще один очень интересный исторический факт. В греческой мифологии Кирка "Κίρκη" или Цирцея «Circen» (римский эквивалент) была греческой богиней колдовства и волшебства которая жила на острове Эя (Aiaia). Она заманивала людей к себе и превращала их в зверей. Она была дочерью божества солнца Гелиоса и обладала силой превращать людей в волков, львов. Греки приписывали этой богине изобретение цирка. Они говорили, что это было для того, чтобы почтить ее отца солнца Гелиоса. Вот откуда у древних римлян цирки были круглой формы в виде солнца, вот откуда дикие звери и дрессировка зверей как часть поклонения Цирцеи и Гелиосу.
Вне сомнения, что русские слова «цирк» и «циркуль» произошли от латинского , circulus
относящиеся к форме в виде круга или окружности, скорее всего и слова «церковь» произошло от этого же латинского слова, обозначающее в основном круглое здание.
Стоит заметить, что гонения на первых христиан происходили в цирках ("circe") Рима. Вот некоторые из описаний: "В назначенный для начала зрелищ день толпы черни ожидали до рассвета открытия ворот, вслушиваясь с наслаждением в рыкание львов, в хрипящий рев пантер и вытье собак. Всем зверям уже двое суток не давали есть, а только проносили мимо их носов окровавленные куски мяса для возбуждения в них большей лютости и раздражения аппетита. По временам начинался такой дикий звериный концерт, что нельзя было говорить, и люди, стоявшие у стен цирка, бледнели от страха. Но вот отворились двери цирка, и начались зрелища. Трудно передать, что испытали христиане. Климент Римский, который, быть может, сам был очевидцем, пишет: "Христиане, одетые в кожи, были преследуемы собаками, как дичь, христианки в мифологических костюмах были отдаваемы зверям", голодные львы с жадностью набрасывались на христиан и моментально рвали их в куски; гладиаторы, как бы хвастаясь своею силою и ловкостью, пронзали их копьями или рубили мечами".
Эти факты говорят о том, что слово «церковь» не может быть полноценным эквивалентом греческого слова «экклесия», происхождение этого слова языческое и обозначало в первую очередь круглое здание, в противовес слову «экклесия» которое относилась именно к собранию людей. По этой причине правильно употреблять слово «собрание» как перевод слова «экклесия» которое относится к группе людей собранных Богом. В I веке христиане собирались в разных места и не было определенного слова для обозначения таких зданий. Скорее всего когда говорили "пойдем в циркулус (церковь)", подразумевали - "пойдем в круглое", так это слово и вошло в наш лексикон.
Круглые церкви и храмы.
Античное происхождение подобных строений очевидно и бесспорно и это можно подтвердить ссылками на авторитетные энциклопедические издания, вот пример: «По плану круглые храмы имеют связь с сооружениями дохристианской эпохи Христианский круглый храм сходен с греко-римской ротондою, круглым зданием без колонн, имевшим различное, иногда погребальное значение» (Православная богословская энциклопедия.Т. V. С. 735).
«Римляне сооружали в честь некоторых божеств круглые храмы, составляющие их собственное изобретение Вскоре после торжества новой религии христиане начали строить церкви круглой и многогранной формы, заимствованные у древнеримской архитектуры, часто на месте языческих капищ вырастали христианские храмы».
Хотя языческое происхождение круглой формы вполне очевидно, но тем не менее ротонде православные богословы приписывают символические истолкования в обычном своем стиле будто бы благодаря этим мистическим идеям и озарениям подобные архитектурные конструкции и были изобретены, будто бы согласно им, в соответствии с ними подобные храмы и воздвигали. Форма круга, внушали и поныне внушают церковные иерархи и литераторы, говорит о вечности церкви как царства Христова, как царства небесного.
Русский церковь, на многих славянский языках: словацком, сербском, украинском и других, это слово звучит приблизительно одинаково.
Греческий εκκλησία
Испанский iglesia
Латинский Ecclesia
Португальский igreja
Французский eglise
Шотландский - eaglais .
Датский - kirke
Исланский kirkjan
Люксембургский Kierch
Немецкий Kirche
Нидерландский kerk
Норвежский kirke
Финский kirkko
Шведский- kyrka
Эстонский kirik
Интересно но в древнем Новгороде и Пскове слово «церковь» звучало как «кьркы», возможно влияние именно скандинавских культур.
Вам самим необходимо выбрать слово каким вы лично для себя будите употреблять перевод слова "экклесия" на русский. Написал не для критики, а для размышления тех кто это хочет и кто не хочет свою веру испачкать язычеством.
- - - Добавлено - - -
Септуагинта и экклесия. В Септуагинте это слово встречается 77 раз и всегда в значении "сходка" или "собрание".
Вот лишь некоторые примеры:
"о том дне, когда ты стоял пред Господом, Богом твоим, при Хориве, и когда сказал Господь мне: собери ἐκκλησία ко Мне народ, и Я возвещу им слова Мои, из которых они научатся бояться Меня во все дни жизни своей на земле и научат сыновей своих" (Второзаконие 4:10)
"Все общество ἐκκλησία вместе состояло из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти человек" (Ездра 2:64).
"Соберите народ, созовите собрание ἐκκλησία, пригласите старцев, соберите отроков и грудных младенцев; пусть выйдет жених из чертога своего и невеста из своей горницы" (Иоиль 2:16)
Многие христианские деноминации называю себя «церковью», а некоторые деноминации называю свои религиозные здания так же словом «церковь», протестантские деноминации часто называют свои общины «церковью» или «домашней церковью». Как разобраться в этом вопросе, что это такое. Много раз сам употреблял в разговоре с верующими других религий поясняющие слова, говоря «мы называем собрание, Вы называете церковь». Ставя эти слова как эквиваленты слова εκκλησία (экклесия) употребляемого в Библии. Я размышлял так, по-гречески «экклесия», по-русски «собрание», на латинском «церковь». Но решил проверить так ли это, являются ли эти слова равнозначными и взаимозаменяемыми? Интересно, но в Деяниях 19:32 в Синодальном издании слово "экклесия" переведено, как "собрание", но в других отрывках это же слово переведено, как церковь. «Между тем одни кричали одно, а другие другое, ибо собрание εκκλησία было беспорядочное, и большая часть собравшихся не знали, зачем собрались». Так «собрание» или «церковь» или оба слова имеют право на существование?
Предлагаю разобраться в этом вопросе, для этого необходимо посмотреть, каким словом Иероним перевел греческое слово εκκλησία в своем переводе Вульгата на латинский, возьмем к примеру Матфея 16:18 «Et ego dico tibi: Tu es Petrus, et super hanc petram aedificabo Ecclesiam meam; et portae inferi non praevalebunt adversum eam». Как можно увидеть, что греческое слово εκκλησία (экклесия), в латинском языке имело такое же звучание «ecclesia», видно, что ни какого своего слова со схожим значением в латинском не было, а перешло в латинский это слово со схожим написанием, из греческого с тем же произношением и смыслом. Для подтверждения идентичности слов можно открыть словари И.Х. Дворецкого соответственно греческий и латинский словари:
Греческое слово «ἐκκλησία»
1) общее собрание, преимущественно народное, сходка
2) экклесия, народное собрание
3) место или помещение для собраний
4) церковь
Латинское слово «ecclēsia»
1) народное собрание (в греч. республиках);
2) собрание, сходка
3) церковь
Как богословы объясняют происхождение этого слова: «Слово «церковь» происходит от греческого "кириакон", что значит «дом Господень» утверждают, что этимология слова "кириакон" греческое, "кьюриос ойкос" = "дом Господа". Однако в Новом Завете нет слова "кириакон", но есть «экклесия», и «экклесия» обозначало группу людей, а не некое здание.
Важно знать то, что фраза "кьюриос ойкос" начала употребляться на рубеже 3 и 4 веков (это словосочетание употребляется в Септуагинте, для Храма в Иерусалиме), что это словосочетание обозначало? О каком «господе» шла речь? Отметим, что например император Константин до самой своей смерти оставался слугой бога-солнца Митра, и он заставлял людей ему поклоняться. И фраза "дом Бога" или "дом господень", которую использовали постоянно, относится напрямую к господу Митре - другими словами, Митра бог-солнце был господом (кьюриос, в этой фразе "кьюриос ойкос"), которому служил император Константин и заставлял людей, под видом, что это было "христианство".
Получается, что слово «церковь» появилась из другого источника, не из Писания на греческом, и не из латинского перевода Вульгата. Каково происхождение этого слова? Предлагаю снова открыть Вульгату и прочитать Екклесиаст 1:6 «circuitu pergit spiritus et in circulos» в Синодальном переводе «кружится, кружится на ходу своем». В словаре И.Х. Дворецкого слова с этим корнем обозначают «круг», «окружность». Например слово «circulus».
circulus
1) окружность, круг
2) пояс, зона
3) круговой путь, орбита
4) кружок,
5) обод, обруч
6) кольцо, звено; ожерелье
7) кольцеобразная
8) круглая чаша или блюдо
Вне сомнения слово "церковь" ("church") произошло совсем от другого латинского слова которое означает "круг" ("circle"). Места поклонения среди германских и кельтских народностей всегда были в виде круга.
Слово "церковь" происходит от древнеанглийского "cirice" или "сirce". Также мы знаем, что диалектная форма слова "сirce" = "kirke", и этимологи соглашаются с тем, что немецкое слово для слова "церковь" = "kirk", "kirche", и в шотландском "kirk", что происходит от древнесаксонского "kirika", что соответствует "kirke" или "circe". Тогда что такое "kirke" или "circe"?
Существует еще один очень интересный исторический факт. В греческой мифологии Кирка "Κίρκη" или Цирцея «Circen» (римский эквивалент) была греческой богиней колдовства и волшебства которая жила на острове Эя (Aiaia). Она заманивала людей к себе и превращала их в зверей. Она была дочерью божества солнца Гелиоса и обладала силой превращать людей в волков, львов. Греки приписывали этой богине изобретение цирка. Они говорили, что это было для того, чтобы почтить ее отца солнца Гелиоса. Вот откуда у древних римлян цирки были круглой формы в виде солнца, вот откуда дикие звери и дрессировка зверей как часть поклонения Цирцеи и Гелиосу.
Вне сомнения, что русские слова «цирк» и «циркуль» произошли от латинского , circulus
относящиеся к форме в виде круга или окружности, скорее всего и слова «церковь» произошло от этого же латинского слова, обозначающее в основном круглое здание.
Стоит заметить, что гонения на первых христиан происходили в цирках ("circe") Рима. Вот некоторые из описаний: "В назначенный для начала зрелищ день толпы черни ожидали до рассвета открытия ворот, вслушиваясь с наслаждением в рыкание львов, в хрипящий рев пантер и вытье собак. Всем зверям уже двое суток не давали есть, а только проносили мимо их носов окровавленные куски мяса для возбуждения в них большей лютости и раздражения аппетита. По временам начинался такой дикий звериный концерт, что нельзя было говорить, и люди, стоявшие у стен цирка, бледнели от страха. Но вот отворились двери цирка, и начались зрелища. Трудно передать, что испытали христиане. Климент Римский, который, быть может, сам был очевидцем, пишет: "Христиане, одетые в кожи, были преследуемы собаками, как дичь, христианки в мифологических костюмах были отдаваемы зверям", голодные львы с жадностью набрасывались на христиан и моментально рвали их в куски; гладиаторы, как бы хвастаясь своею силою и ловкостью, пронзали их копьями или рубили мечами".
Эти факты говорят о том, что слово «церковь» не может быть полноценным эквивалентом греческого слова «экклесия», происхождение этого слова языческое и обозначало в первую очередь круглое здание, в противовес слову «экклесия» которое относилась именно к собранию людей. По этой причине правильно употреблять слово «собрание» как перевод слова «экклесия» которое относится к группе людей собранных Богом. В I веке христиане собирались в разных места и не было определенного слова для обозначения таких зданий. Скорее всего когда говорили "пойдем в циркулус (церковь)", подразумевали - "пойдем в круглое", так это слово и вошло в наш лексикон.
Круглые церкви и храмы.
Античное происхождение подобных строений очевидно и бесспорно и это можно подтвердить ссылками на авторитетные энциклопедические издания, вот пример: «По плану круглые храмы имеют связь с сооружениями дохристианской эпохи Христианский круглый храм сходен с греко-римской ротондою, круглым зданием без колонн, имевшим различное, иногда погребальное значение» (Православная богословская энциклопедия.Т. V. С. 735).
«Римляне сооружали в честь некоторых божеств круглые храмы, составляющие их собственное изобретение Вскоре после торжества новой религии христиане начали строить церкви круглой и многогранной формы, заимствованные у древнеримской архитектуры, часто на месте языческих капищ вырастали христианские храмы».
Хотя языческое происхождение круглой формы вполне очевидно, но тем не менее ротонде православные богословы приписывают символические истолкования в обычном своем стиле будто бы благодаря этим мистическим идеям и озарениям подобные архитектурные конструкции и были изобретены, будто бы согласно им, в соответствии с ними подобные храмы и воздвигали. Форма круга, внушали и поныне внушают церковные иерархи и литераторы, говорит о вечности церкви как царства Христова, как царства небесного.
Русский церковь, на многих славянский языках: словацком, сербском, украинском и других, это слово звучит приблизительно одинаково.
Греческий εκκλησία
Испанский iglesia
Латинский Ecclesia
Португальский igreja
Французский eglise
Шотландский - eaglais .
Датский - kirke
Исланский kirkjan
Люксембургский Kierch
Немецкий Kirche
Нидерландский kerk
Норвежский kirke
Финский kirkko
Шведский- kyrka
Эстонский kirik
Интересно но в древнем Новгороде и Пскове слово «церковь» звучало как «кьркы», возможно влияние именно скандинавских культур.
Вам самим необходимо выбрать слово каким вы лично для себя будите употреблять перевод слова "экклесия" на русский. Написал не для критики, а для размышления тех кто это хочет и кто не хочет свою веру испачкать язычеством.
- - - Добавлено - - -
Септуагинта и экклесия. В Септуагинте это слово встречается 77 раз и всегда в значении "сходка" или "собрание".
Вот лишь некоторые примеры:
"о том дне, когда ты стоял пред Господом, Богом твоим, при Хориве, и когда сказал Господь мне: собери ἐκκλησία ко Мне народ, и Я возвещу им слова Мои, из которых они научатся бояться Меня во все дни жизни своей на земле и научат сыновей своих" (Второзаконие 4:10)
"Все общество ἐκκλησία вместе состояло из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти человек" (Ездра 2:64).
"Соберите народ, созовите собрание ἐκκλησία, пригласите старцев, соберите отроков и грудных младенцев; пусть выйдет жених из чертога своего и невеста из своей горницы" (Иоиль 2:16)
Комментарий