Да какой там вопрос, просто орут что продвигает ересь. А нет бы сделать фильм о том, как сформировался "Текст большинства", чем руководствовались те, кто этот текст сформировал, почему были отвергнуты другие варианты... Была бы хорошая альтернативная точка зрения официальной версии о "наиболее точных текстах".
NIV vs KJV\ РБО vs СИНОД?
Свернуть
X
-
А нет бы сделать фильм о том, как сформировался "Текст большинства", чем руководствовались те, кто этот текст сформировал, почему были отвергнуты другие варианты......христианство явление сложное и до конца не изученное...
...библия одна, но это никому не мешает...
...не уверен, что заблуждаюсь...
...бытует мнение...
...IMHO default...Комментарий
-
Да, это фанатики и идолопоклонники Версии Иакова. Их сайт Сайт библейских верующих
В англоязычном мире существует довольно большое агрессивное течение, выдвинувшее бредовую версию о буквальной инспирированности Версии Короля Якова (надо отдать должное - самый распространенный перевод в мире, и конечно же буквальный).
Доходит до того, что несколько явных помарок переводчиков признают "богодухновенными ошибками", через которые Бог передает дополнительный духовный смысл!
И ими же сделан перевод Библии на русский язык .... с богодухновенного английского варианта.
Это конечно перебор и явный. Но когда все больше верующих не видят разницы между Библией переведенной на местный язык и ее упрощенными пересказами становится грустно."И увидят народы правду твою и все цари - славу твою, и назовут тебя новым именем, которое нарекут уста Господа" Исаии 62:2
Деяний 20:28; 1 Кор. 1:2; 10:32; Галатам 1:13; 1 Тим. 3:15
Комментарий
-
- - - Добавлено - - -
Да какой там вопрос, просто орут что продвигает ересь. А нет бы сделать фильм о том, как сформировался "Текст большинства", чем руководствовались те, кто этот текст сформировал, почему были отвергнуты другие варианты... Была бы хорошая альтернативная точка зрения официальной версии о "наиболее точных текстах".Комментарий
-
Я вообще сторонник Синодального перевода. Не потому что фанат, просто пока больше ему доверия... И тем рукописям на которых он основан. Приводить конкретные аргументы о конкретных ляпах Кузнецовой не буду, не суть, но они есть...
Но я не согласен, что вот типа собрались злые дяди и создали антихристианский перевод, и продвигают ересь. Старые кодексы действительно отличаются от текста большинства, много вопросов по поводу того, почему предпочитают то или иное чтение, когда вариантов несколько даже если отбросить текстус рецептус, как не самый достоверный.
Но повторюсь, тот "злой умысел" который находят воинствующие фанаты синодального перевода на мой взгляд отсутствует. Просто переводят, как могут. А получается то, что есть. Если умысел и был, то у создателей того текста с которого РБО переводит.
Лечится рассмотрением текста в контексте главы, книги. Как правило из него видно, какой перевод лучше вписывается в мысль автора. Хотя для верующих которые привыкли Троицу доказывать вырванным из контекста 1 Иоанна 5:7 да, эти новые переводы - убийцы ортодоксии... Но тут надо не на переводы войной идти, а учиться воспринимать Библию как цельное произведение, а не как сборник цитат на все догматические случаи.
Можно поменяв слово, убить цитату, но мысль и дух целого отрывка или книги убить таким образом очень трудно.
Но да, я вообще не понимаю, как можно читать Кузнецову вместо синодального как основную книгу... Это просто насилие над собой. Оно ж даже не звучит как Библия) Так, как художку, на досуге можно почитать... Чтобы бараном не выглядеть при случае.
В конце хочу привести цитату от одной из книжек самого РБО, в которой мне кажется излагается очень здравый подход ко всем современным библейским исследованиям:
Т.е. читать, знакомиться, принимать к сведению, размышлять. Но Боже упаси сделать идолов из "специалистов", которые якобы "лучше знают все". Жить надо своим умом, выслушивать доводы, взвешивать, знакомиться с альтернативной аргументацией... Но воспринимать как МНЕНИЕ.Бог призвал евреев в христианство, а не христиан в еврейство!
Истина - это то, что вечно и не относительно!
Иоан.1:17 ибо закон дан чрез Моисея; благодать же и истина произошли чрез Иисуса Христа.
Рим.10:4 потому что конец закона - Христос, к праведности всякого верующего.
Тит.1:14 не внимая Иудейским басням и постановлениям людей, отвращающихся от истины.Комментарий
-
В таком случае это будет ничем не лучше подхода "библейских верующих".
- - - Добавлено - - -
Данный подход не имеет конфессиональной прописки.
- - - Добавлено - - -
к духовной гибели ведет дикая логика, а не дикое воображение. Человек не сходит с ума, создавая статую высотой в милю, но может сойти с ума, если вздумает измерить ее рост в дюймах.Комментарий
-
Может быть.
Валентина Кузнецова: Мы работали с отцом Александром Менем в электричках | Православие и мирКомментарий
-
Да, разница есть. Но таки Огиенко опирался на рукописи, на которые опирались и создатели Синодального перевода, а не на те на которые опирается сейчас перевод РБО. Поэтому Огиенко наверное все же нужно отнести к семейству переводов, представителем которых является синодальный или Кинг Джеймс вершн.
...христианство явление сложное и до конца не изученное...
...библия одна, но это никому не мешает...
...не уверен, что заблуждаюсь...
...бытует мнение...
...IMHO default...Комментарий
-
Комментарий
-
-
Нынче много чего доступно для чтения, что удобнее тем и пользуются. И пользование одним текстом не исключает пользование другим текстом. При желании можно собственный текст составить.Комментарий
Комментарий