NIV vs KJV\ РБО vs СИНОД?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Sleep
    виртуальный лисенок

    • 24 April 2009
    • 7348

    #31
    Да какой там вопрос, просто орут что продвигает ересь. А нет бы сделать фильм о том, как сформировался "Текст большинства", чем руководствовались те, кто этот текст сформировал, почему были отвергнуты другие варианты... Была бы хорошая альтернативная точка зрения официальной версии о "наиболее точных текстах".
    к духовной гибели ведет дикая логика, а не дикое воображение. Человек не сходит с ума, создавая статую высотой в милю, но может сойти с ума, если вздумает измерить ее рост в дюймах.

    Комментарий

    • Бондарькофф
      странный

      • 30 December 2008
      • 7303

      #32
      А нет бы сделать фильм о том, как сформировался "Текст большинства", чем руководствовались те, кто этот текст сформировал, почему были отвергнуты другие варианты...
      А Вы думаете это возможно отследить? Отчего то сомневаюсь в объективности такого фильма. Впрочем всем крикунам такого уровня это не по зубам.. и не по сердцу..
      ...христианство явление сложное и до конца не изученное...

      ...библия одна, но это никому не мешает...

      ...не уверен, что заблуждаюсь...

      ...бытует мнение...

      ...IMHO default...

      Комментарий

      • Laudator
        Ветеран

        • 27 May 2008
        • 3933

        #33
        Да, это фанатики и идолопоклонники Версии Иакова. Их сайт Сайт библейских верующих


        Сообщение от Sleep
        В англоязычном мире существует довольно большое агрессивное течение, выдвинувшее бредовую версию о буквальной инспирированности Версии Короля Якова (надо отдать должное - самый распространенный перевод в мире, и конечно же буквальный).
        Доходит до того, что несколько явных помарок переводчиков признают "богодухновенными ошибками", через которые Бог передает дополнительный духовный смысл!
        И ими же сделан перевод Библии на русский язык .... с богодухновенного английского варианта.

        Это конечно перебор и явный. Но когда все больше верующих не видят разницы между Библией переведенной на местный язык и ее упрощенными пересказами становится грустно.
        "И увидят народы правду твою и все цари - славу твою, и назовут тебя новым именем, которое нарекут уста Господа" Исаии 62:2

        Деяний 20:28; 1 Кор. 1:2; 10:32; Галатам 1:13; 1 Тим. 3:15

        Комментарий

        • Νικος Θεμελης
          Ветеран

          • 02 May 2016
          • 3188

          #34
          Сообщение от Бондарькофф
          Пардон за бородатый боян, но, возможно, кому-то да и захочется поговорить.. Что Вы обо всём этом думаете? Спасибо.
          Перевод епископа Кассиана

          - - - Добавлено - - -

          Сообщение от Sleep
          Да какой там вопрос, просто орут что продвигает ересь. А нет бы сделать фильм о том, как сформировался "Текст большинства", чем руководствовались те, кто этот текст сформировал, почему были отвергнуты другие варианты... Была бы хорошая альтернативная точка зрения официальной версии о "наиболее точных текстах".
          Кто? баптисты фундаменталисты?

          Комментарий

          • Егоркинс
            Ветеран

            • 10 November 2010
            • 2624

            #35
            Сообщение от Sleep
            Я вообще сторонник Синодального перевода. Не потому что фанат, просто пока больше ему доверия... И тем рукописям на которых он основан. Приводить конкретные аргументы о конкретных ляпах Кузнецовой не буду, не суть, но они есть...

            Но я не согласен, что вот типа собрались злые дяди и создали антихристианский перевод, и продвигают ересь. Старые кодексы действительно отличаются от текста большинства, много вопросов по поводу того, почему предпочитают то или иное чтение, когда вариантов несколько даже если отбросить текстус рецептус, как не самый достоверный.
            Но повторюсь, тот "злой умысел" который находят воинствующие фанаты синодального перевода на мой взгляд отсутствует. Просто переводят, как могут. А получается то, что есть. Если умысел и был, то у создателей того текста с которого РБО переводит.

            Лечится рассмотрением текста в контексте главы, книги. Как правило из него видно, какой перевод лучше вписывается в мысль автора. Хотя для верующих которые привыкли Троицу доказывать вырванным из контекста 1 Иоанна 5:7 да, эти новые переводы - убийцы ортодоксии... Но тут надо не на переводы войной идти, а учиться воспринимать Библию как цельное произведение, а не как сборник цитат на все догматические случаи.
            Можно поменяв слово, убить цитату, но мысль и дух целого отрывка или книги убить таким образом очень трудно.

            Но да, я вообще не понимаю, как можно читать Кузнецову вместо синодального как основную книгу... Это просто насилие над собой. Оно ж даже не звучит как Библия ) Так, как художку, на досуге можно почитать... Чтобы бараном не выглядеть при случае.

            В конце хочу привести цитату от одной из книжек самого РБО, в которой мне кажется излагается очень здравый подход ко всем современным библейским исследованиям:

            Т.е. читать, знакомиться, принимать к сведению, размышлять. Но Боже упаси сделать идолов из "специалистов", которые якобы "лучше знают все". Жить надо своим умом, выслушивать доводы, взвешивать, знакомиться с альтернативной аргументацией... Но воспринимать как МНЕНИЕ.
            Согласен про контекст...но Кузнецова могла так ужасно и антихристиански перевести - только за большие деньги....
            Бог призвал евреев в христианство, а не христиан в еврейство!
            Истина - это то, что вечно и не относительно!
            Иоан.1:17 ибо закон дан чрез Моисея; благодать же и истина произошли чрез Иисуса Христа.
            Рим.10:4 потому что конец закона - Христос, к праведности всякого верующего.
            Тит.1:14 не внимая Иудейским басням и постановлениям людей, отвращающихся от истины.

            Комментарий

            • Sleep
              виртуальный лисенок

              • 24 April 2009
              • 7348

              #36
              Сообщение от Бондарькофф
              А Вы думаете это возможно отследить? Отчего то сомневаюсь в объективности такого фильма. Впрочем всем крикунам такого уровня это не по зубам.. и не по сердцу..
              Думаю можно. Опять же, если не идти по тому же пути и не разводить конспирологию, что историю переписали, а правду знает только "мы и Ко".
              В таком случае это будет ничем не лучше подхода "библейских верующих".

              - - - Добавлено - - -

              Сообщение от Νικος Θεμελης


              Кто? баптисты фундаменталисты?
              Данный подход не имеет конфессиональной прописки.

              - - - Добавлено - - -

              Сообщение от Егоркинс
              Согласен про контекст...но Кузнецова могла так ужасно и антихристиански перевести - только за большие деньги....
              Как говорит мой друг "Более вероятна не тайная ложа, а явная лажа".
              к духовной гибели ведет дикая логика, а не дикое воображение. Человек не сходит с ума, создавая статую высотой в милю, но может сойти с ума, если вздумает измерить ее рост в дюймах.

              Комментарий

              • Νικος Θεμελης
                Ветеран

                • 02 May 2016
                • 3188

                #37
                Сообщение от Sleep


                Данный подход не имеет конфессиональной прописки.

                Может быть.


                Сообщение от Егоркинс
                Согласен про контекст...но Кузнецова могла так ужасно и антихристиански перевести - только за большие деньги....
                Вот есть статья с интервью Валентины Кузнецовой, где она говорит и про свой перевод Нового Завета.

                Валентина Кузнецова: Мы работали с отцом Александром Менем в электричках | Православие и мир

                Комментарий

                • Бондарькофф
                  странный

                  • 30 December 2008
                  • 7303

                  #38
                  Сообщение от Sleep
                  Да, разница есть. Но таки Огиенко опирался на рукописи, на которые опирались и создатели Синодального перевода, а не на те на которые опирается сейчас перевод РБО. Поэтому Огиенко наверное все же нужно отнести к семейству переводов, представителем которых является синодальный или Кинг Джеймс вершн.
                  Наверное. Однако у него немало интересных расхождений с синодальным. Бог явился во плоти... = Хто в тілі з'яви́вся ...
                  ...христианство явление сложное и до конца не изученное...

                  ...библия одна, но это никому не мешает...

                  ...не уверен, что заблуждаюсь...

                  ...бытует мнение...

                  ...IMHO default...

                  Комментарий

                  • Vladilen
                    Ветеран

                    • 09 November 2006
                    • 71476

                    #39
                    Сообщение от Егоркинс
                    Согласен про контекст...но Кузнецова могла так ужасно и антихристиански перевести - только за большие деньги....
                    ... либо по неведению.
                    - Библейские пророчества о Втором пришествии

                    Комментарий

                    • Νικος Θεμελης
                      Ветеран

                      • 02 May 2016
                      • 3188

                      #40
                      Сообщение от Vladilen
                      ... либо по неведению.
                      Видимо сознательно.

                      Комментарий

                      • ДмитрийВладимир
                        Отключен

                        • 05 June 2019
                        • 20301

                        #41
                        Сообщение от Бондарькофф
                        Пардон за бородатый боян, но, возможно, кому-то да и захочется поговорить.. Что Вы обо всём этом думаете? Спасибо.
                        Нынче много чего доступно для чтения, что удобнее тем и пользуются. И пользование одним текстом не исключает пользование другим текстом. При желании можно собственный текст составить.

                        Комментарий

                        Обработка...