Светило מאות или проклятие מארת?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Холоп
    батрачу по Его воле

    • 03 December 2007
    • 1156

    #1

    Светило מאות или проклятие מארת?

    1. מאות
    2. מארת

    Два вопроса:
    • Верно ли, что первое слово означает "светило", а второе "проклятие"?
    • Если да, какое из них стоит в оригинале Быт 1:14?
  • HarisAndr
    Участник

    • 13 December 2005
    • 340

    #2
    В оригинале стоит первое слово
    מא
    ות светило.
    Буквы
    ו (вав) и ר (рейш) РАЗНЫЕ!!!
    дополнено автором сообщения. тут написано не правильно. поспешил... извиняйте...
    Последний раз редактировалось HarisAndr; 17 April 2009, 01:51 PM.
    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
    Без комментариев
    ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

    Комментарий

    • Холоп
      батрачу по Его воле

      • 03 December 2007
      • 1156

      #3
      Сообщение от HarisAndr
      В оригинале стоит первое слово
      מאות светило.
      Буквы ו (вав) и ר (рейш) РАЗНЫЕ!!!
      Во-первых, кричать здесь не надо. Проявите большее уважение.
      Во-вторых, я, слава Богу, не слепой и разницу между ו (вав) и ר (рейш) вижу. Это очевидно и это не было моим вопросом.
      В-третьих, привидите доказательства Вашего утверждения, что именно ו (вав) стоит в оригинале. Вот первая ссылка и вот вторая, что в Торе стоит ר (рейш), то есть מארת
      В-четвертых, Вы проигнорировали мой первый вопрос. Действительно ли первое слово означает "светило", а второе "проклятие"?

      Комментарий

      • HarisAndr
        Участник

        • 13 December 2005
        • 340

        #4
        ВНИМАНИЕ!!!
        то что написано мною выше глупость.
        Светило на иврите
        מאורת или מארת. От еврейского אר -- свет

        то есть в оригинале стоит ВТОРОЕ слово. Вот.

        За большие буквы извините, на работе не получилось вставить ивритские буквы. Подробнее на вопрос отвечу чуть позже, завтра днём. Ещё раз прошу прощения.


        ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬
        Без комментариев
        ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬

        Комментарий

        • Orly
          Ветеран

          • 01 November 2003
          • 10371

          #5
          מאור (маОр)-светило, от слова אור (ор)-свет.
          Первое слово מאות (меОт)-не светило и не проклятие, а множественное число от слова מאה (мЕа)-числительного "сто" или существительного "век".
          Человек человеку-радость.

          Комментарий

          • Холоп
            батрачу по Его воле

            • 03 December 2007
            • 1156

            #6
            Почему-то никто не затронул "проклятие" и в чем заключается замешательство. Мне все же удалось "раскопать":


            Словообразование "свет":
            מארת <- מאורות <-מאור <-אור
            свет -> светило
            -> светила (мн.ч.)(данная форма употребляется в Израиле повсеместно) -> светила (без ו вав)



            Словообразование "проклятие":
            מארת <-מארה
            проклятие -> проклятие чего либо (одно из склонений)



            То есть слово
            מארת в зависимости от контекста можно понять либо как "светила", либо как "проклятие". Если бы Святой Дух вместо מארת употребил מאורות то сомнений бы не было, что имеется ввиду "светила". Но буквы ו Святой Дух убирает в Быт 1:14, и тем самым Он нам дает намек на то, что в четвертый день, помимо светил, было создано и проклятие.

            Комментарий

            • ЙШйша
              Участник

              • 09 April 2009
              • 122

              #7
              Сообщение от Холоп
              Почему-то никто не затронул "проклятие" и в чем заключается замешательство. Мне все же удалось "раскопать":


              Словообразование "свет":
              מארת <- מאורות <-מאור <-אור
              свет -> светило -> светила (мн.ч.)(данная форма употребляется в Израиле повсеместно) -> светила (без ו вав)



              Словообразование "проклятие":
              מארת <-מארה
              проклятие -> проклятие чего либо (одно из склонений)



              То есть слово
              מארת в зависимости от контекста можно понять либо как "светила", либо как "проклятие". Если бы Святой Дух вместо מארת употребил מאורות то сомнений бы не было, что имеется ввиду "светила". Но буквы ו Святой Дух убирает в Быт 1:14, и тем самым Он нам дает намек на то, что в четвертый день, помимо светил, было создано и проклятие.

              מארת - в конце слова стоит ת

              а в слове проклятие стоит ה

              так что, я, пока, ненахожу слово "проклятие"
              Согласно:) Евангелие и наставление апостола Павла, которое я принимаю во внимание и ценю как опыт и наставление. "Женам не позволительно учить, у них есть мужья, им должно с вопросами обращаться к своим мужьям".

              прошу Вас, жены, мне не писать, а если у Вас есть что мне сказать, то обращайтесь к своим мужьям и через них передавайте мне, а если у кого из Вас нет мужа, то она пусть в целомудрии своем обращается в кругу своих сверстниц.

              Комментарий

              • Orly
                Ветеран

                • 01 November 2003
                • 10371

                #8
                Сообщение от Холоп

                То есть слово מארת в зависимости от контекста можно понять либо как "светила", либо как "проклятие". Если бы Святой Дух вместо מארת употребил מאורות то сомнений бы не было, что имеется ввиду "светила". Но буквы ו Святой Дух убирает в Быт 1:14, и тем самым Он нам дает намек на то, что в четвертый день, помимо светил, было создано и проклятие.
                Ах вот Вы к чему!
                Зрите в корень-постигните суть. Иврита это касается сугубо.
                Маор (מאור), светило, происходит от корня ор (свет), где первая буква мем не корневая, а приставка.
                В слове меара (מארה), проклятие, корень мем-алеф-рейш. Тот же корень,-только алеф-мем-рейш,- у слова "речение" и у глагола "сказать" (אמר).
                То есть, проклятие происходит не от света, а от слова сказанного, в котором переставлены две корневые буквы. Вот насколько важно не менять в Законе ни букву, ни черту, ни йоту! Пермена букв приводит к перемене целых миров.
                Человек человеку-радость.

                Комментарий

                • Холоп
                  батрачу по Его воле

                  • 03 December 2007
                  • 1156

                  #9
                  Сообщение от ЙШйша
                  מארת - в конце слова стоит ת

                  а в слове проклятие стоит ה

                  так что, я, пока, ненахожу слово "проклятие"
                  Вы невнимательно прочитали мое сообщение. Подробнее о том как מארה превращается в מארת читайте здесь.

                  Комментарий

                  • Холоп
                    батрачу по Его воле

                    • 03 December 2007
                    • 1156

                    #10
                    Сообщение от Orly
                    Ах вот Вы к чему!
                    Зрите в корень-постигните суть. Иврита это касается сугубо.
                    Маор (מאור), светило, происходит от корня ор (свет), где первая буква мем не корневая, а приставка.
                    В слове меара (מארה), проклятие, корень мем-алеф-рейш. Тот же корень,-только алеф-мем-рейш,- у слова "речение" и у глагола "сказать" (אמר).
                    То есть, проклятие происходит не от света, а от слова сказанного, в котором переставлены две корневые буквы. Вот насколько важно не менять в Законе ни букву, ни черту, ни йоту! Пермена букв приводит к перемене целых миров.
                    Orly, я не утверждал, что מאורות и מארה имеют один корень. Корни как раз разные. Более того, уверен что и огласовки разные, если вкладывать разный смысл в это слово - מארת

                    Комментарий

                    • Orly
                      Ветеран

                      • 01 November 2003
                      • 10371

                      #11
                      Сообщение от Холоп
                      Orly, я не утверждал, что מאורות и מארה имеют один корень. Корни как раз разные. Более того, уверен что и огласовки разные, если вкладывать разный смысл в это слово - מארת
                      ну огласовки вообще дело вторичное. Корень все же важнее: один корень означает один смысл, другой-совершенно другой. Просто между маор и мэара нет никакой смысловой связи, потому что они относятся к разным корням. Как два дерева: яблоня и ёлка. У каждого свой корень и у каждого свое предназначение.
                      מארת с тав на конце-это в общем-то и не слово, а первый член смихута, первое слово из словосочетания. Если Вы пишете מארת ,а не מארה, Вы просто обязаны добавить второе слово, мэарат баит (מארת בית-проклятие дома), например. Иначе непонятки и получаются.
                      Человек человеку-радость.

                      Комментарий

                      • ЙШйша
                        Участник

                        • 09 April 2009
                        • 122

                        #12
                        Сообщение от Холоп
                        Вы невнимательно прочитали мое сообщение. Подробнее о том как מארה превращается в מארת читайте здесь.

                        Я то очень внимательный, это вы указываете на кн. Быт 1.15 а выводы делаете уже на другом месте.

                        В торе одназначно и ясно прописано вот этоמארת а следущие что вы приписываете там нет, вам то ясно?
                        Язык торы язык древний, так что современое развитие не накладывайте на оригинал, оесли бы в этом месте былибы эти буквы מארה
                        Тогда вы были бы правы, вы понимаете? вы внимательно читаете тору? и то что написал вам я?
                        Согласно:) Евангелие и наставление апостола Павла, которое я принимаю во внимание и ценю как опыт и наставление. "Женам не позволительно учить, у них есть мужья, им должно с вопросами обращаться к своим мужьям".

                        прошу Вас, жены, мне не писать, а если у Вас есть что мне сказать, то обращайтесь к своим мужьям и через них передавайте мне, а если у кого из Вас нет мужа, то она пусть в целомудрии своем обращается в кругу своих сверстниц.

                        Комментарий

                        • Холоп
                          батрачу по Его воле

                          • 03 December 2007
                          • 1156

                          #13
                          Сообщение от Orly
                          Если Вы пишете מארת ,а не מארה, Вы просто обязаны добавить второе слово, мэарат баит (מארת בית-проклятие дома), например. Иначе непонятки и получаются.
                          Да, поэтому я пояснил, что это только "склонение" и далее:

                          Сообщение от Холоп
                          То есть слово מארת в зависимости от контекста можно понять либо как "светила", либо как "проклятие". Если бы Святой Дух вместо מארת употребил מאורות то сомнений бы не было, что имеется ввиду "светила". Но буквы ו Святой Дух убирает в Быт 1:14, и тем самым Он нам дает намек на то, что в четвертый день, помимо светил, было создано и проклятие.
                          Как вот здесь например:

                          Прит 3:33 Проклятие Господне на доме нечестивого, а жилище благочестивых Он благословляет.

                          לג מְאֵרַת יְהוָה, בְּבֵית רָשָׁע; וּנְוֵה צַדִּיקִים יְבָרֵךְ.

                          Комментарий

                          • Холоп
                            батрачу по Его воле

                            • 03 December 2007
                            • 1156

                            #14
                            Сообщение от ЙШйша
                            Я то очень внимательный, это вы указываете на кн. Быт 1.15 а выводы делаете уже на другом месте.
                            Это очередной раз показывает, что Вы невнимательно читаете мои сообщения и , как следствие, задаете подобные вопросы-упреки. Поэтому конструктивно пообщаться у меня с Вами не получится.

                            Комментарий

                            • Orly
                              Ветеран

                              • 01 November 2003
                              • 10371

                              #15
                              Сообщение от Холоп
                              Да, поэтому я пояснил, что это только "склонение" и далее:



                              Как вот здесь например:

                              Прит 3:33 Проклятие Господне на доме нечестивого, а жилище благочестивых Он благословляет.

                              לג מְאֵרַת יְהוָה, בְּבֵית רָשָׁע; וּנְוֵה צַדִּיקִים יְבָרֵךְ.
                              Ок. Уже теплее.
                              Т.е. если в тексте стоит мэарат (מארת), а не мэара (מארה), значит слово мэарат (מארת)-первое слово смихута и за ним обязательно должно следовать сопряженное с ним слово, как в Вашем примере: מארת יהוה (проклятие Господа), чего не наблюдаем в Быт. 1:14.

                              Значит в Быт. 1:14 нет никакого проклятия (потому что без смихута это было бы просто מארה, а не מארת), и поэтому слово מארת (меорОт, а не мэарА!) из Быт 1:14 является всего лишь множественным числом от слова מאור (светило).
                              Человек человеку-радость.

                              Комментарий

                              Обработка...