Мир Вам! Если это Ваш первый визит к нам, то Вы можете посмотреть как пользоваться форумом в справке. Для публикации статей и для общения необходимо зарегистрироваться. Для чтения регистрация необязательна. Благословений!
В оригинале стоит первое слово
מאות светило.
Буквы ו (вав) и ר (рейш) РАЗНЫЕ!!! дополнено автором сообщения. тут написано не правильно. поспешил... извиняйте...
Последний раз редактировалось HarisAndr; 17 April 2009, 01:51 PM.
В оригинале стоит первое слово מאות светило. Буквы ו (вав) и ר (рейш) РАЗНЫЕ!!!
Во-первых, кричать здесь не надо. Проявите большее уважение.
Во-вторых, я, слава Богу, не слепой и разницу между ו (вав) и ר (рейш) вижу. Это очевидно и это не было моим вопросом.
В-третьих, привидите доказательства Вашего утверждения, что именно ו (вав) стоит в оригинале. Вот первая ссылка и вот вторая, что в Торе стоит ר (рейш), то есть מארת
В-четвертых, Вы проигнорировали мой первый вопрос. Действительно ли первое слово означает "светило", а второе "проклятие"?
ВНИМАНИЕ!!!
то что написано мною выше глупость.
Светило на иврите מאורת или מארת. От еврейского אר -- свет
то есть в оригинале стоит ВТОРОЕ слово. Вот.
За большие буквы извините, на работе не получилось вставить ивритские буквы. Подробнее на вопрос отвечу чуть позже, завтра днём. Ещё раз прошу прощения.
מאור (маОр)-светило, от слова אור (ор)-свет.
Первое слово מאות (меОт)-не светило и не проклятие, а множественное число от слова מאה (мЕа)-числительного "сто" или существительного "век".
Почему-то никто не затронул "проклятие" и в чем заключается замешательство. Мне все же удалось "раскопать":
Словообразование "свет": מארת <- מאורות <-מאור<-אור свет -> светило -> светила (мн.ч.)(данная форма употребляется в Израиле повсеместно) -> светила (без ו вав)
Словообразование "проклятие": מארת <-מארה проклятие -> проклятие чего либо (одно из склонений)
То есть слово מארת в зависимости от контекста можно понять либо как "светила", либо как "проклятие". Если бы Святой Дух вместо מארת употребил מאורות то сомнений бы не было, что имеется ввиду "светила". Но буквы ו Святой Дух убирает в Быт 1:14, и тем самым Он нам дает намек на то, что в четвертый день, помимо светил, было создано и проклятие.
Почему-то никто не затронул "проклятие" и в чем заключается замешательство. Мне все же удалось "раскопать":
Словообразование "свет": מארת <- מאורות <-מאור<-אור свет -> светило -> светила (мн.ч.)(данная форма употребляется в Израиле повсеместно) -> светила (без ו вав)
Словообразование "проклятие": מארת <-מארה проклятие -> проклятие чего либо (одно из склонений)
То есть слово מארת в зависимости от контекста можно понять либо как "светила", либо как "проклятие". Если бы Святой Дух вместо מארת употребил מאורות то сомнений бы не было, что имеется ввиду "светила". Но буквы ו Святой Дух убирает в Быт 1:14, и тем самым Он нам дает намек на то, что в четвертый день, помимо светил, было создано и проклятие.
מארת - в конце слова стоитת
а в слове проклятие стоит ה
так что, я, пока, ненахожу слово "проклятие"
Согласно:) Евангелие и наставление апостола Павла, которое я принимаю во внимание и ценю как опыт и наставление. "Женам не позволительно учить, у них есть мужья, им должно с вопросами обращаться к своим мужьям".
прошу Вас, жены, мне не писать, а если у Вас есть что мне сказать, то обращайтесь к своим мужьям и через них передавайте мне, а если у кого из Вас нет мужа, то она пусть в целомудрии своем обращается в кругу своих сверстниц.
То есть слово מארת в зависимости от контекста можно понять либо как "светила", либо как "проклятие". Если бы Святой Дух вместо מארת употребил מאורות то сомнений бы не было, что имеется ввиду "светила". Но буквы ו Святой Дух убирает в Быт 1:14, и тем самым Он нам дает намек на то, что в четвертый день, помимо светил, было создано и проклятие.
Ах вот Вы к чему!
Зрите в корень-постигните суть. Иврита это касается сугубо.
Маор (מאור), светило, происходит от корня ор (свет), где первая буква мем не корневая, а приставка.
В слове меара (מארה), проклятие, корень мем-алеф-рейш. Тот же корень,-только алеф-мем-рейш,- у слова "речение" и у глагола "сказать" (אמר).
То есть, проклятие происходит не от света, а от слова сказанного, в котором переставлены две корневые буквы. Вот насколько важно не менять в Законе ни букву, ни черту, ни йоту! Пермена букв приводит к перемене целых миров.
Ах вот Вы к чему!
Зрите в корень-постигните суть. Иврита это касается сугубо.
Маор (מאור), светило, происходит от корня ор (свет), где первая буква мем не корневая, а приставка.
В слове меара (מארה), проклятие, корень мем-алеф-рейш. Тот же корень,-только алеф-мем-рейш,- у слова "речение" и у глагола "сказать" (אמר).
То есть, проклятие происходит не от света, а от слова сказанного, в котором переставлены две корневые буквы. Вот насколько важно не менять в Законе ни букву, ни черту, ни йоту! Пермена букв приводит к перемене целых миров.
Orly, я не утверждал, что מאורותи מארה имеют один корень. Корни как раз разные. Более того, уверен что и огласовки разные, если вкладывать разный смысл в это слово - מארת
Orly, я не утверждал, что מאורותи מארה имеют один корень. Корни как раз разные. Более того, уверен что и огласовки разные, если вкладывать разный смысл в это слово - מארת
ну огласовки вообще дело вторичное. Корень все же важнее: один корень означает один смысл, другой-совершенно другой. Просто между маор и мэара нет никакой смысловой связи, потому что они относятся к разным корням. Как два дерева: яблоня и ёлка. У каждого свой корень и у каждого свое предназначение.
מארת с тав на конце-это в общем-то и не слово, а первый член смихута, первое слово из словосочетания. Если Вы пишете מארת ,а не מארה, Вы просто обязаны добавить второе слово, мэарат баит (מארת בית-проклятие дома), например. Иначе непонятки и получаются.
Вы невнимательно прочитали мое сообщение. Подробнее о том как מארה превращается в מארתчитайте здесь.
Я то очень внимательный, это вы указываете на кн. Быт 1.15 а выводы делаете уже на другом месте.
В торе одназначно и ясно прописано вот этоמארת а следущие что вы приписываете там нет, вам то ясно? Язык торы язык древний, так что современое развитие не накладывайте на оригинал, оесли бы в этом месте былибы эти буквы מארה Тогда вы были бы правы, вы понимаете? вы внимательно читаете тору? и то что написал вам я?
Согласно:) Евангелие и наставление апостола Павла, которое я принимаю во внимание и ценю как опыт и наставление. "Женам не позволительно учить, у них есть мужья, им должно с вопросами обращаться к своим мужьям".
прошу Вас, жены, мне не писать, а если у Вас есть что мне сказать, то обращайтесь к своим мужьям и через них передавайте мне, а если у кого из Вас нет мужа, то она пусть в целомудрии своем обращается в кругу своих сверстниц.
Если Вы пишете מארת ,а не מארה, Вы просто обязаны добавить второе слово, мэарат баит (מארת בית-проклятие дома), например. Иначе непонятки и получаются.
Да, поэтому я пояснил, что это только "склонение" и далее:
Сообщение от Холоп
То есть слово מארת в зависимости от контекста можно понять либо как "светила", либо как "проклятие". Если бы Святой Дух вместо מארת употребил מאורות то сомнений бы не было, что имеется ввиду "светила". Но буквы ו Святой Дух убирает в Быт 1:14, и тем самым Он нам дает намек на то, что в четвертый день, помимо светил, было создано и проклятие.
Как вот здесь например:
Прит 3:33 ПроклятиеГосподне на доме нечестивого, а жилище благочестивых Он благословляет.
Я то очень внимательный, это вы указываете на кн. Быт 1.15 а выводы делаете уже на другом месте.
Это очередной раз показывает, что Вы невнимательно читаете мои сообщения и , как следствие, задаете подобные вопросы-упреки. Поэтому конструктивно пообщаться у меня с Вами не получится.
Ок. Уже теплее.
Т.е. если в тексте стоит мэарат (מארת), а не мэара (מארה), значит слово мэарат (מארת)-первое слово смихута и за ним обязательно должно следовать сопряженное с ним слово, как в Вашем примере: מארת יהוה (проклятие Господа), чего не наблюдаем в Быт. 1:14.
Значит в Быт. 1:14 нет никакого проклятия (потому что без смихута это было бы просто מארה, а не מארת), и поэтому слово מארת (меорОт, а не мэарА!) из Быт 1:14 является всего лишь множественным числом от слова מאור (светило).
Комментарий