Рижский "Книга Иова"

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Николай
    Богу одному поклоняйся
    Совет Форума

    • 20 June 2003
    • 10590

    #16
    "А я знаю, Искупитель мой жив".

    Стоит обратить внимание, что это откровение было у Иова не всегда, а прозрение пришло только тогда, когда "рука Божия коснулась меня".

    "О, если бы записаны были слова мои! Если бы начертаны были они в книге резцом железным с оловом, - на вечное время на камне вырезаны были!" - здесь фактически Иов говорит о надгробном камне для себя, т.е. ему уже не столь важно, будет он жить, или умрет, но он прозрел о загробном воздаянии: "я во плоти моей узрю Бога. Я узрю Его сам; мои глаза, не глаза другого, увидят Его".


    В этой книге есть много загадочного, но легко понимаемого в контексте той культуры, в которой жил Иов...

    Вот переводчики синодального намудрили в переводе этого стиха:

    9 И сказала ему жена его: ты все еще тверд в непорочности твоей! похули Бога и умри (Иов.2:9)
    О какой хуле может идти речь, когда в оригинале речь о благословении?

    А с другой стороны как понять смысл стиха тогда? Благослови Бога и умри?

    Или вот:
    "Сказал Господь Елифазу Феманитянину: горит гнев Мой на тебя и на двух друзей твоих за то, что вы говорили о Мне не так верно, как раб Мой Иов".
    Почему так сказал Бог?
    Ведь суждения Иова о Нем были неправильны, а как раз речи друзей были более теологически верны!
    https://esxatos.com

    Комментарий

    • void
      '

      • 01 November 2003
      • 2279

      #17
      Сообщение от Николай
      Вот переводчики синодального намудрили в переводе этого стиха:
      9 И сказала ему жена его: ты все еще тверд в непорочности твоей! похули Бога и умри (Иов.2:9)
      О какой хуле может идти речь, когда в оригинале речь о благословении?
      А с другой стороны как понять смысл стиха тогда? Благослови Бога и умри?

      Или вот:
      "Сказал Господь Елифазу Феманитянину: горит гнев Мой на тебя и на двух друзей твоих за то, что вы говорили о Мне не так верно, как раб Мой Иов".
      Почему так сказал Бог?
      Ведь суждения Иова о Нем были неправильны, а как раз речи друзей были более теологически верны!
      да, в книге Иова много "непонятностей", "нестыковок": начиная от завязки и кончая развязкой "deus ex machina".
      Рижский поддерживает такую гипотезу: кн. Иова написал диссидент (но не политический, а религиозный), который (чтобы усыпить бдительность цензоров) обернул в благочестивую оболочку скрытые намеки, понятные вдумчивому читателю.
      (Y F) = (F (Y F))

      Комментарий

      • stas
        просто баптист

        • 18 October 2002
        • 312

        #18
        Сообщение от void
        Рижский, как и другие библеисты, работал не с переводами переводов, и даже не с огласованным стандартизированным текстом, а с манускриптами.

        И вы знаете с какими? ;-)
        В каких библеотеках?
        боюсь, чтобы... ваши умы не повредились от простоты во Христе. (2 Кор. 11:3)

        Комментарий

        • Иосифович
          Участник

          • 04 September 2006
          • 312

          #19
          Сообщение от Николай
          В этой книге есть много загадочного, но легко понимаемого в контексте той культуры, в которой жил Иов...

          Вот переводчики синодального намудрили в переводе этого стиха:

          9 И сказала ему жена его: ты все еще тверд в непорочности твоей! похули Бога и умри (Иов.2:9)
          О какой хуле может идти речь, когда в оригинале речь о благословении?

          А с другой стороны как понять смысл стиха тогда? Благослови Бога и умри?
          В оригинале написано: ברך אלהים ומות... что, действительно, буквально означает "благослови Бога и умри".
          Это можно понимать как и в прямом смысле, как трактует, например Мальбим (1879-1809), так и в обратном смысле, как фразеологический оборот на 180 градусов в значении "прокляни"., как объясняет, например, и Нахманид (1270-1194) и другие еврейские учёные, которым и последовали переводчики Синодального перевода.

          А запрет проклинания Имени Творца- это одна из заповедей Семизакония, данных Господом-Богом всему человечеству через Адама и Ноаха (Ноя).

          Иосифович, Иерусалим
          Последний раз редактировалось Иосифович; 31 January 2007, 04:51 AM.
          "Всё познаётся в сравнении"

          Комментарий

          • mgoll
            Завсегдатай

            • 26 October 2000
            • 676

            #20
            толкование книги ИОВ

            JOB
            Михаил https://christ-s-body.byethost10.com/

            Комментарий

            • Щелчек
              Участник

              • 13 February 2007
              • 112

              #21
              Сообщение от Иосифович
              Речь о переводе на русский язык одного слова из Книги Иова с еврейского языка оригинала.

              Ошибочный русский перевод слова "ГОАЛИ " как "искупитель мой " подразумевает существование того, которому нужно искупление, то есть ГРЕШНИКА.
              Уважаемый Иосифович!!!
              VOID действительно прав, Иов19:25 действительно носит миссианский характер... . Да, действительно стоит "гоале", но прочитайте речи Иова... он просит у Бога суда...., однако говорит, что нуждается в прсреднике..(Иов9:19), и перед этим задает вопрос: 9:1....., хотя конечно же посредник - это утопия- 33ст. А вот теперь посмотрите на контекст Иов19:25-26 ... контекст этого текста говорит не о заступничестве, а о восстановлении... Если вы знаете и читаете на иврите, то вы не можете не знать искупительный закон "гаал", в его свете написан декалог..., очень широко о нем описано в Лев. и Чис. ... И последнее: глупо предполагать, что Иов вслепую, не зная, что делает, приносил жертвы..., которые указывали на пришествие, в будущем Миссии.... . А теперь суммируйте все определяющие..., правильнее было бы перевести, по смыслу:-"Искупитель", хотя конечно написано:-"заступник"...

              Комментарий

              • Иосифович
                Участник

                • 04 September 2006
                • 312

                #22
                Сообщение от Щелчек
                Уважаемый Иосифович!!!
                VOID действительно прав, Иов19:25 действительно носит миссианский характер... . Да, действительно стоит "гоале", но прочитайте речи Иова... он просит у Бога суда...., однако говорит, что нуждается в прсреднике..(Иов9:19), и перед этим задает вопрос: 9:1....., хотя конечно же посредник - это утопия- 33ст. А вот теперь посмотрите на контекст Иов19:25-26 ... контекст этого текста говорит не о заступничестве, а о восстановлении... Если вы знаете и читаете на иврите, то вы не можете не знать искупительный закон "гаал", в его свете написан декалог..., очень широко о нем описано в Лев. и Чис. ... И последнее: глупо предполагать, что Иов вслепую, не зная, что делает, приносил жертвы..., которые указывали на пришествие, в будущем Миссии.... . А теперь суммируйте все определяющие..., правильнее было бы перевести, по смыслу:-"Искупитель", хотя конечно написано:-"заступник"...
                Да, рассуждать о солнечном свете всё-таки правильней, видевши Солнце, а не по его отражению от Луны....


                Из Вашего ответа мне кажется, что текст Иова в подлиннике Вы пока не читали, да и Декалог в русском переводе, мягко говоря, невнимательно.

                Зная языки и оригинала и перевода, я утверждаю, что критикуемый вариант перевода слова "гоали" в этом стихе в Книге Иова носит "мессианский", то есть прохристианский отпечаток.
                "Всё познаётся в сравнении"

                Комментарий

                • Щелчек
                  Участник

                  • 13 February 2007
                  • 112

                  #23
                  Сообщение от Иосифович
                  Из Вашего ответа мне кажется, что текст Иова в подлиннике Вы пока не читали, да и Декалог в русском переводе, мягко говоря, невнимательно.

                  Зная языки и оригинала и перевода, я утверждаю, что критикуемый вариант перевода слова "гоали" в этом стихе в Книге Иова носит "мессианский", то есть прохристианский отпечаток.
                  Из моего ответа вы сделали неправильный вывод по поводу языков..., однако, что касается "мессианский" - это я и хотел сказать.... благодарю вас.

                  Комментарий

                  • Щелчек
                    Участник

                    • 13 February 2007
                    • 112

                    #24
                    Сообщение от Щелчек
                    Из моего ответа вы сделали неправильный вывод по поводу языков..., однако, что касается "мессианский" - это я и хотел сказать.... благодарю вас.
                    Простите..., оговорился..... Вы ради своей идее готовы подмять и понятия Писания....! "миссианский" в книге Иова прохристиаским никогда не было...

                    Комментарий

                    • Дмитрий Резник
                      Ветеран

                      • 14 February 2001
                      • 15159

                      #25
                      Сообщение от Николай
                      Или вот:
                      "Сказал Господь Елифазу Феманитянину: горит гнев Мой на тебя и на двух друзей твоих за то, что вы говорили о Мне не так верно, как раб Мой Иов".
                      Почему так сказал Бог?
                      Ведь суждения Иова о Нем были неправильны, а как раз речи друзей были более теологически верны!
                      Нет, Иов был более прав. Друзья Иова доказывали, что Иов грешен, потому что, если бы он был праведен, то Б-г бы такого никогда с ним не сделал. Но нам-то открыто, что причиной произошедшего с Иовом был не какой-то его грех, а спор Б-га с сатаной. Друзья считали, что, если бы Б-г такое сделал с Иовом не за его грех, то был бы несправедливым. Тем самым они, думая, что защищают Б-га от Иова, назвали Его несправедливым, потому что Б-г как раз именно это и сделал - поразил Иова без вины. Вся речь Б-га направлена на то, чтобы указать Иову, а заодно и всем остальным, что Он имеет право делать то, что хочет. И делает то, что хочет, и Его действия нельзя просчитать. В этом Иов был более прав, чем друзья, когда доказывал, что с ним это сделал Б-г, и если не Он, то кто?
                      С уважением,
                      Дмитрий

                      Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.

                      Комментарий

                      • Georgy
                        Отключен

                        • 12 August 2002
                        • 8475

                        #26
                        Сообщение от Дмитрий Резник
                        Нет, Иов был более прав. Друзья Иова доказывали, что Иов грешен, потому что, если бы он был праведен, то Б-г бы такого никогда с ним не сделал. Но нам-то открыто, что причиной произошедшего с Иовом был не какой-то его грех, а спор Б-га с сатаной. Друзья считали, что, если бы Б-г такое сделал с Иовом не за его грех, то был бы несправедливым. Тем самым они, думая, что защищают Б-га от Иова, назвали Его несправедливым, потому что Б-г как раз именно это и сделал - поразил Иова без вины. Вся речь Б-га направлена на то, чтобы указать Иову, а заодно и всем остальным, что Он имеет право делать то, что хочет. И делает то, что хочет, и Его действия нельзя просчитать. В этом Иов был более прав, чем друзья, когда доказывал, что с ним это сделал Б-г, и если не Он, то кто?
                        Спасибо Дима за ответ и слава Господу что одаряет мудростью от Него!

                        Комментарий

                        • Николай
                          Богу одному поклоняйся
                          Совет Форума

                          • 20 June 2003
                          • 10590

                          #27
                          Сообщение от Дмитрий Резник
                          что с ним это сделал Б-г, и если не Он, то кто?
                          А никто с этим и не спорит, Иов в своих бедствиях винит Бога
                          Нет, Иов был более прав
                          Если он более прав, тогда непонятно его прозрение и раскаяние перед Богом:

                          3 Так, я говорил о том, чего не разумел, о делах чудных для меня, которых я не знал.
                          4 Выслушай, взывал я, и я буду говорить, и что буду спрашивать у
                          Тебя, объясни мне.
                          5 Я слышал о Тебе слухом уха; теперь же мои глаза видят Тебя;
                          6 поэтому я отрекаюсь и раскаиваюсь в прахе и пепле. (Иов 42)

                          Дмитрий,
                          ваши соображения по поводу перевода "barak" - похули (Бога и умри)?
                          https://esxatos.com

                          Комментарий

                          • Дмитрий Резник
                            Ветеран

                            • 14 February 2001
                            • 15159

                            #28
                            Сообщение от Николай
                            А никто с этим и не спорит, Иов в своих бедствиях винит Бога )
                            А вот друзья с ним были не согласны.
                            Сообщение от Николай
                            Если он более прав, тогда непонятно его прозрение и раскаяние перед Богом:
                            Более прав - не значит, что совсем прав. Б-г резко оборвал его и раскритиковал, но все же Иов Ему был более угоден, чем самозванные защитнички, которые указывают, что Б-гу положено делать, а что нет.
                            Сообщение от Николай
                            Дмитрий,
                            ваши соображения по поводу перевода "barak" - похули (Бога и умри)?
                            Я считаю, что слово "благослови" в еврейском тексте - эвфемизм, то есть средство избежать даже слова "хула" рядом со словом "Б-г". Но подразумевается именно "похули". Возможно, это даже не автор, а благочестивые переписчики изменили. И это ведь не единственное место. Вот здесь то же самое:
                            "Когда круг пиршественных дней совершался, Иов посылал за ними и освящал их и, вставая рано утром, возносил всесожжения по числу всех их. Ибо говорил Иов: может быть, сыновья мои согрешили и похулили Б-га в сердце своем. " Там тоже "благословили" буквально.
                            С уважением,
                            Дмитрий

                            Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.

                            Комментарий

                            • MariaC
                              Любите друг друга...

                              • 10 November 2003
                              • 2743

                              #29
                              Сообщение от void
                              да, в книге Иова много "непонятностей", "нестыковок": начиная от завязки и кончая развязкой "deus ex machina".
                              .
                              Это уж точно...Завязка ещё та : как Бог хотел доказать сатане, что мол Иов является богобоязненным ДАРОМ.
                              И для этого позволил сатане уничтожить всех его родных, сжечь его имущество и наслать на него тяжкие болезни...

                              Никогда не поверю, что Праведный Бог заключает такие сомнительные сделки с дьяволом.


                              Но если не покаетесь, все так же погибнете. Луки 13-3:bible:

                              Комментарий

                              • Дмитрий Резник
                                Ветеран

                                • 14 February 2001
                                • 15159

                                #30
                                Сообщение от MariaC

                                Никогда не поверю, что Праведный Бог заключает такие сомнительные сделки с дьяволом.
                                Ну, верить не заставишь. Для чего-то Б-гу и неверующие нужны.
                                Я понимаю, почему Вам это не нравится. Ведь Ваша позиция, много лет отстаиваемая на форуме - это точь-в-точь позиция друзей Иова.
                                С уважением,
                                Дмитрий

                                Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.

                                Комментарий

                                Обработка...