футбол 2018
Свернуть
Эта тема закрыта.
X
X
-
Комментарий
-
Так ссылку на словарь можно?
А то в Интернете я нашёл совсем иное произношение для слова, обозначающее на иврите слово «наказание», которое в сочетании со словом «удар» и обозначает «пенальти» как удар в футболе.
В любом случае, поскольку футбол появился в Англии, то слово в другие языки пришло из английского; и с русским «пенделем» в значении «пинок под зад» оно никак не связано.Комментарий
-
Вообще то я этого не люблю, когда из простого делают сложное,
вот иврит
פנדל - штрафной удар(спорт.)
- - - Добавлено - - -
Мне со словарями сложно, нужны сильные очки, а их как всегда не оказалось под рукой ... и вот где они, когда другого места для них нет...Комментарий
-
Лежат себе спокойно за пустым для них футляром, упершись в огромную симфонию, она напетана серым шрифтом и без очков мне не прочесть ...
- - - Добавлено - - -
Нет, это перевод професора Подольского, полиглота, но не болельщика как вы...пендель это пендель, когда без защитной стойки, но не буду спорить если и штрафной называют пенделем...
иврит это не русский.
- - - Добавлено - - -
главное найдите этот перевод и успокойтесь...Комментарий
-
Не мы, а вы!
в иврите это приличное слово )))) а в русский язык слово попало скорее всего от евреев из идиша и превратилось - "получай пендель !" 
- - - Добавлено - - -
Штрафной! Ну пенальти в Израиле тоже пендель ))) это же тоже штрафной!?
Комментарий
-
Нашёл.
Так бы сразу и сказали, что это сленг прямая звуковая передача английского слова... (аналог «пеналь» на русском).
- - - Добавлено - - -
С ума сойти...
Да, я уже нашёл.Ну пенальти в Израиле тоже пендель )))
Как и в русском футбольном сленге, прямая калька с английского.
Насколько я знаю, пенальти считается отдельным ударом.это же тоже штрафной!?
Комментарий
-
СВЯЗАНО )))) В русский скорее всего это слово попало из идиша!? "Держи пендель" - получай штрафной по башке или под зад...это от евреев пришло в русский язык...есть еще и другие слова -"Ксива"Комментарий
-

Комментарий