А давайте поговорим о... языках!
Свернуть
X
-
Քրիստոս հարյա՛վ ի մեռելոց։
Օրհնյա՜լ է հարությունը Քրիստոսի։
http://www.columbia.edu/cu/lweb/img/...15/armenia.gif http://upload.wikimedia.org/wikipedi...rmenia.svg.pngКомментарий
-
Քրիստոս հարյա՛վ ի մեռելոց։
Օրհնյա՜լ է հարությունը Քրիստոսի։
http://www.columbia.edu/cu/lweb/img/...15/armenia.gif http://upload.wikimedia.org/wikipedi...rmenia.svg.pngКомментарий
-
PRIVET IZ DUBLINA!
Rebiata, privet iz Dublina, Irlandija!!!
Emigriroval ja.
Izvinite za translit, iz chuzhogo kompa pishu.
Kogda sovershenno obustrijus - napishu ob osobennosteh irlandskogo English!
Mir vsem vam!
S uvazhenijem,
Tot samyj NikodemКомментарий
-
Спасибо за ответ
В прошлом году один из моих коллег (португалец) пытался произносить буквы нашего алфавита. Кое-как это у него получалось. Тогда я предложил ему произнести звук "ы" - из вредности(он все в Москву рвался, когда узнал что это буква русского алфавита, сразу "бросился" произносить). Уж сколько бедняга не выворачивал себе челюсть, больше "и" ничего не получалось...
В коми языке много слов, которые начинаются с буквы Ы. Есть даже такое предложение: Ылын-ылын ыбын ыжъяс ышмöны, ылынджык ыджыдайöй ытшкö, ыджыдмамöй ызнасьö, ыджыдвокöй ырöш ыльскö, ыджыдчойöй ыжманöн ылалöма. )))
============
One fun story. Хотела в другой теме, но боюсь оскорбить християнские чуйвства топикстартера. Итак, водится за мной такой грешок - называть вещи своими именами. Мой друг предложил мне заменять всякие "f*ck off" и "еретик" на какие-нить выдуманные наборы слово-букфф. После небольшого сочинительства остановилась на "тридвараз" и "иксуайзэт" (XYZ), друг не возражал. К примеру, удар молотком по пальцам, и отныне вместо "f*cking молоток" или "пл*тский hammer" уже произносилось "тридвараз" или "иксуайзэт".
Были мы с ним на какой-то тусе. Подробности опущу, вообщем дело обстояло так, что без "XYZ" никак нельзя было обойтись. А рядом в это время стоял один из знакомых моего друга (из амы), который слышал, как я это произнесла. И такой говорит: О! о!На наш с другом вопрос: "what's up?", - он сказал, что у них в Аме на сленге XYZ - это Examine Your Zipper. В переводе на русский - "проверь замок/молнию на ширинке".
Вот такая история.Сквозь грозы сияло нам солнце свободы, и Ленин великий нам путь озарил.
Нас вырастил Сталин на верность народу, на труд и на подвиги нас вдохновил. (с) Гимн Советского СоюзаКомментарий
-
А меня, у нас на Беларуси, умиляет произношение "че". Так смешно это получается у белорусов, пытающихся говорить по-русски, особенно если они из глубинки.Очень нравится анекдот про нашего Александра Григорьевича:
Стоит Лукашенко перед зеркалом и выговаривает: "Честно, честно, честно..." Заходит в кабинет секретарша и хвалит своего босса:
- Александр Григорьевич, как хорошо и чистенько у Вас получается!
Лукашенко поворачивается к ней и с довольной ухмылкой спрашивает:
- Чэсно?!"Великое приобретение - быть благочестивым и довольным" (1Тим. 6:6).Комментарий
Комментарий