В писании употребляется два слова обозначающее грех.
Первое слово.
Места где употребляете это слово :
Второе слово:
Слова разные.
Но, по смыслу я разницы не вижу.
Если кто видит разницу, покажите.
Первое слово.
αμαρτάνει. (гамартАнэй) - согрешил.
Глагол, Настоящее время , Действительный залог , Изъявительное наклонение , 3-е лицо , Единственное число
Номер Стронга: 264
Варианты перевода:
264, ἁμαρτάνω
грешить, преступать закон, ошибаться; в классической греч. литературе тж.не попадать (в цель), промахиваться; LXX: 02398 (חטא), а тж. 0816 (אשׂם), 07561 (רשׂע)
Глагол, Настоящее время , Действительный залог , Изъявительное наклонение , 3-е лицо , Единственное число
Номер Стронга: 264
Варианты перевода:
264, ἁμαρτάνω
грешить, преступать закон, ошибаться; в классической греч. литературе тж.не попадать (в цель), промахиваться; LXX: 02398 (חטא), а тж. 0816 (אשׂם), 07561 (רשׂע)
Места где употребляете это слово :
Мф 18:15 если согрешит против тебя брат твой.. Мф 18:21 сколько раз прощать брату моему... Мф 27:4 согрешил я предав кровь праведную...
Лк 15:18 пойду к отцу моему... Лк 15:21 согрешил я против неба Лк 17:3 если согрешит брат твой против тебя Лк 17:4
Ин 5:14 не греши больше, чтобы не случилось.. Ин 8:11 Я не сужу иди и впредь не греши Ин 9:2 Ин 9:3
Деян 25:8
1Пет 2:20
2Пет 2:4
1Ин 1:10 1Ин 2:1 1Ин 2:1 1Ин 3:6 1Ин 3:6 1Ин 3:8 1Ин 3:9 1Ин 5:16 1Ин 5:16 1Ин 5:18
Рим 2:12 Рим 2:12 Рим 3:23 Рим 5:12 Рим 5:14 Рим 5:16 Рим 6:15
1Кор 6:18 1Кор 7:28 1Кор 7:28 1Кор 7:36 1Кор 8:12 1Кор 8:12 1Кор 15:34
Еф 4:26
1Тим 5:20
Тит 3:11
Евр 3:17 Евр 10:26
Лк 15:18 пойду к отцу моему... Лк 15:21 согрешил я против неба Лк 17:3 если согрешит брат твой против тебя Лк 17:4
Ин 5:14 не греши больше, чтобы не случилось.. Ин 8:11 Я не сужу иди и впредь не греши Ин 9:2 Ин 9:3
Деян 25:8
1Пет 2:20
2Пет 2:4
1Ин 1:10 1Ин 2:1 1Ин 2:1 1Ин 3:6 1Ин 3:6 1Ин 3:8 1Ин 3:9 1Ин 5:16 1Ин 5:16 1Ин 5:18
Рим 2:12 Рим 2:12 Рим 3:23 Рим 5:12 Рим 5:14 Рим 5:16 Рим 6:15
1Кор 6:18 1Кор 7:28 1Кор 7:28 1Кор 7:36 1Кор 8:12 1Кор 8:12 1Кор 15:34
Еф 4:26
1Тим 5:20
Тит 3:11
Евр 3:17 Евр 10:26
παραπτώματι, (параптОмати ) - проступке,
Существительное, Дательный падеж , Единственное число , Средний род
Номер Стронга: 3900
Варианты перевода:
3900, παράπτωμα
проступок, преступление, согрешение, грех; LXX: 04605 (מַעַל), 06588 (פֶּשַׂע).
Словарное определение:
παρά -πτωμα , ατος τό
1) промах, заблуждение, ошибка Полибий (204-122 гг. до н.э.), Novum Testamentum (Новый Завет I-II вв. н.э.);
2) поражение, крах Диодор Сицилийский (I в. до н.э.)
Места где встречается это слово в Новом Завете
Мф 6:14
Мф 6:15
Мк 11:25
Рим 4:25 Рим 5:15 Рим 5:16 Рим 5:17 Рим 5:18 Рим 5:20
Рим 11:11 Рим 11:12
2Кор 5:19
Гал 6:1
Еф 1:7
Еф 2:1 Еф 2:5
Кол 2:13
Существительное, Дательный падеж , Единственное число , Средний род
Номер Стронга: 3900
Варианты перевода:
3900, παράπτωμα
проступок, преступление, согрешение, грех; LXX: 04605 (מַעַל), 06588 (פֶּשַׂע).
Словарное определение:
παρά -πτωμα , ατος τό
1) промах, заблуждение, ошибка Полибий (204-122 гг. до н.э.), Novum Testamentum (Новый Завет I-II вв. н.э.);
2) поражение, крах Диодор Сицилийский (I в. до н.э.)
Места где встречается это слово в Новом Завете
Мф 6:14
Мф 6:15
Цитата из Библии:
Мк 11:25
Цитата из Библии:
Рим 4:25 Рим 5:15 Рим 5:16 Рим 5:17 Рим 5:18 Рим 5:20
Цитата из Библии:
Рим 11:11 Рим 11:12
Цитата из Библии:
2Кор 5:19
Цитата из Библии:
Гал 6:1
Цитата из Библии:
Еф 1:7
Цитата из Библии:
Еф 2:1 Еф 2:5
Цитата из Библии:
Кол 2:13
Цитата из Библии:
Слова разные.
Но, по смыслу я разницы не вижу.
Если кто видит разницу, покажите.
Комментарий