Читая про исход евреев из Египта всегда смущали вот эти стихи,
Какая-то здесь нестыковка: «отрицательный персонаж» - змей и жалит и исцеляет. И еще, вот этот неловкий стих,
«И как Моисей вознес змию в пустыне, так должно вознесену быть Сыну Человеческому» (Иоанна 3:14)
Вот так, как на этих картинах, обычно представляют себе вознесенного медного змея.

Как видите, художники возвышают змея максимум на 3-4 метра над землей, и людей вокруг шеста рисуют до 30 человек. Но, мы знаем, что евреев в пустыне было не меньше 3 миллионов. Художник Гади Поллак изобразил евреев идущих по пустыне (не поленитесь, щелкните по ссылке Шо это было, Ватсон?!? (вместо диалога) Гади Поллак). Через его подсчет можно оценить громадные масштабы переселения.
Как же такое великое множество людей, которое в месте стоянки покрывало площадь современной Одессы, могло смотреть на нечто высотой 4 метра?
Вчитаемся еще раз в стихи. Во многих переводах написано, что Моисей должен сделать змея. Но, в оригинале стоит слово «сараф». У этого слова несколько значений:
Это же слово «сараф» использовано у Исаии 6:2 «Вокруг Него стояли Серафимы (сараф); у каждого из них по шести крыл: двумя закрывал каждый лице свое, и двумя закрывал ноги свои, и двумя летал».
Далее, Моисей должен был установить этого сарафа на шесте. В оригинале использовано слово нэс.
Слово «нехуштан» [ נְלחשְׂתָּן ] переводиться как медный. Если этот сараф имел форму змеи, почему евреи не называли его «нахаш», что было бы разумно, а называли прилагательным, как нечто не имеющее сходства с привычными вещами?
Разве змея сделал Моисей?
То, что он сделал было похоже на современного воздушного змея. Тонко расплющенная медь хорошо отражала свет солнца и мистическим образом поднятый на десятки метров искрящийся сараф хорошо был виден со всех точек стана. В Мидраше сказано, что Моисей подбросил его в воздух, и он там остался чудом.
Укушенные змеями евреи, взглянув с верой на нечто парящее и сверкающее в высоко небе, получали избавление от смерти.

Теперь становиться понятно приведенное Йешуа сравнение, что как сарафа вознес Моисей, так и Сын Человеческий должен быть вознесен. И это совсем, совсем не вознесение на кресте. Это его воскрешение из смерти.
Иисус сказал ей: Я есмь воскресение и жизнь; верующий в Меня, если и умрет, оживет.
И всякий, живущий и верующий в Меня, не умрет вовек. Веришь ли сему? (Иоанн 11:25,26)

Открыто в ответ на молитву во имя Йешуа Машиаха.
Где находился медный змей, что все, кого кусали змеи, мог его увидеть? вопросы раввину | Иудаизм и евреи на Toldot.ru
Медный змей. В пустыне 21 (Кот Базилио 2) / Проза.ру
Увидеть комментарий к парше - Клуб-Библиотека Алеф
Шо это было, Ватсон?!? (вместо диалога) Гади Поллак
«и Господь сказал Моисею: Сделай себе змея (сарафа) и прикрепи его на шест (нэс). Тот, кого ужалит змея, пусть посмотрит на него, и тогда останется жив". И сделал Моисей медного змея и выставил его на шесте, и когда змей жалил человека, он, взглянув на медного змея, оставался жив» (Числа 21:8,9)
Какая-то здесь нестыковка: «отрицательный персонаж» - змей и жалит и исцеляет. И еще, вот этот неловкий стих,
«И как Моисей вознес змию в пустыне, так должно вознесену быть Сыну Человеческому» (Иоанна 3:14)
Вот так, как на этих картинах, обычно представляют себе вознесенного медного змея.
Как видите, художники возвышают змея максимум на 3-4 метра над землей, и людей вокруг шеста рисуют до 30 человек. Но, мы знаем, что евреев в пустыне было не меньше 3 миллионов. Художник Гади Поллак изобразил евреев идущих по пустыне (не поленитесь, щелкните по ссылке Шо это было, Ватсон?!? (вместо диалога) Гади Поллак). Через его подсчет можно оценить громадные масштабы переселения.
Как же такое великое множество людей, которое в месте стоянки покрывало площадь современной Одессы, могло смотреть на нечто высотой 4 метра?
Вчитаемся еще раз в стихи. Во многих переводах написано, что Моисей должен сделать змея. Но, в оригинале стоит слово «сараф». У этого слова несколько значений:
сараф [ שָׂרָף ]
1. ангел, серафим
2. ядовитая змея (архаич.)
3. летающий змей
4. огненный, пламенный
Итак, первое значение серафим, ангел. 2. ядовитая змея (архаич.)
3. летающий змей
4. огненный, пламенный
Это же слово «сараф» использовано у Исаии 6:2 «Вокруг Него стояли Серафимы (сараф); у каждого из них по шести крыл: двумя закрывал каждый лице свое, и двумя закрывал ноги свои, и двумя летал».
Далее, Моисей должен был установить этого сарафа на шесте. В оригинале использовано слово нэс.
нэс [ נֵס ]
1. сигнальный шест;
2. знамя
3. чудо
Этот сараф сохранялся в Израиле достаточно долго уже после завоевания Эрец Израиль. Так в 4-Царств 18:4 читаем, «Езекия уничтожил высоты, разбил священные камни, срубил столбы Ашеры. Он разбил на куски бронзового змея, которого сделал Моисей, потому что до тех пор израильтяне продолжали воскурять ему фимиам. Этот змей назывался Нехуштан".2. знамя
3. чудо
Слово «нехуштан» [ נְלחשְׂתָּן ] переводиться как медный. Если этот сараф имел форму змеи, почему евреи не называли его «нахаш», что было бы разумно, а называли прилагательным, как нечто не имеющее сходства с привычными вещами?
Разве змея сделал Моисей?
То, что он сделал было похоже на современного воздушного змея. Тонко расплющенная медь хорошо отражала свет солнца и мистическим образом поднятый на десятки метров искрящийся сараф хорошо был виден со всех точек стана. В Мидраше сказано, что Моисей подбросил его в воздух, и он там остался чудом.
Укушенные змеями евреи, взглянув с верой на нечто парящее и сверкающее в высоко небе, получали избавление от смерти.
Теперь становиться понятно приведенное Йешуа сравнение, что как сарафа вознес Моисей, так и Сын Человеческий должен быть вознесен. И это совсем, совсем не вознесение на кресте. Это его воскрешение из смерти.
Иисус сказал ей: Я есмь воскресение и жизнь; верующий в Меня, если и умрет, оживет.
И всякий, живущий и верующий в Меня, не умрет вовек. Веришь ли сему? (Иоанн 11:25,26)
Открыто в ответ на молитву во имя Йешуа Машиаха.
Где находился медный змей, что все, кого кусали змеи, мог его увидеть? вопросы раввину | Иудаизм и евреи на Toldot.ru
Медный змей. В пустыне 21 (Кот Базилио 2) / Проза.ру
Увидеть комментарий к парше - Клуб-Библиотека Алеф
Шо это было, Ватсон?!? (вместо диалога) Гади Поллак
Комментарий