Лк 17:21 Царство Божие посреди или внутри вас?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Братец Иванушка
    православный христианин

    • 07 December 2008
    • 9283

    #1

    Лк 17:21 Царство Божие посреди или внутри вас?

    Синодальный перевод: "Быв же спрошен фарисеями, когда придет Царствие Божие, отвечал им: не придет Царствие Божие приметным образом, и не скажут: вот, оно здесь, или: вот, там. Ибо вот, Царствие Божие внутрь вас есть. Сказал также ученикам: придут дни, когда пожелаете видеть хотя один из дней Сына Человеческого, и не увидите" Лк.17:20-22

    Перевод Аверинцева: "и не скажешь, здесь оно или там. Ибо вот, Царство Божие посреди вас»" Лк 17:21

    Перевод Десницкого: "Не скажут тогда: «Вот же оно!» или «Вон там!» Божье Царство – оно посреди вас✻." Лк 17:21

    Внутри человека может и не быть Иисуса Христа, а значит и Царства Божия, не так ли? Но "...где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них" Мф 18:20, а поэтому Иисус Христос в Лк 17:21 говорит о Своём присутствии среди христиан?
  • kLeonid
    Ветеран

    • 30 March 2010
    • 11101

    #2
    Сообщение от Братец Иванушка
    Синодальный перевод: "Быв же спрошен фарисеями, когда придет Царствие Божие, отвечал им: не придет Царствие Божие приметным образом, и не скажут: вот, оно здесь, или: вот, там. Ибо вот, Царствие Божие внутрь вас есть. Сказал также ученикам: придут дни, когда пожелаете видеть хотя один из дней Сына Человеческого, и не увидите" Лк.17:20-22

    Перевод Аверинцева: "и не скажешь, здесь оно или там. Ибо вот, Царство Божие посреди вас»" Лк 17:21

    Перевод Десницкого: "Не скажут тогда: «Вот же оно!» или «Вон там!» Божье Царство – оно посреди вас✻." Лк 17:21

    Внутри человека может и не быть Иисуса Христа, а значит и Царства Божия, не так ли? Но "...где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них" Мф 18:20, а поэтому Иисус Христос в Лк 17:21 говорит о Своём присутствии среди христиан?
    Греческий оригинал звучит так: ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ ἐντὸς ὑμῶν ἐστιν — "внутри вас есть".
    Но это выражение может также пониматься и как "среди вас", поскольку слово ἐντὸς допускает оба оттенка значения.
    Так что скорее всего вы правы...
    Как хотите, чтобы с вами поступали люди, так и вы поступайте.
    Мы не сильны против истины, но сильны за истину.

    Комментарий

    • Владимир 1642
      Ветеран
      • 11 May 2022
      • 1360

      #3


      1) Слово ἐντὸς (внутрь , внутренность) в НЗ встречается дважды. Второй раз оно встречается в Мф. 23:26 (в цитате ниже я выделил его большими буквами) .


      "Фарисей слепой! очисти прежде ВНУТРЕННОСТЬ чаши и блюда, чтобы чиста была и внешность их."




      ​​​​​

      Чаша всегда была символом "истинного Я" человека , поскольку чаша имеет пустоту внутри. И может быть наполнена чем угодно. К примеру буддисты говорят о "пустотности" истинного Я человека , по аналогии с чашей.


      2) Слово "’Εκεῖ" (там) вполне может означать "на том свете"

      Словарь Дворецкого:
      εκει дор. τηνοθι, τηνω и τηνει adv.
      1) там
      2) на том свете
      3) (= εκεισε) туда Софокл (ок. 496-406 до н.э.), Геродот (ок. 484-425 до н.э.), Лисий (ок. 445-380 до н.э.), Полибий (ок. 200-120 до н.э.), Лукиан (ок. 120-190)
      4) (= τοτε) тогда, в то время Софокл (ок. 496-406 до н.э.)​


      Думаю что "тут" и "там" следует понимать как "этот свет" и "тот свет".


      Лингвистический анализ текста вполне дёт нам право заменить топологию онтологией.




      Комментарий

      • Владимир 1642
        Ветеран
        • 11 May 2022
        • 1360

        #4
        Забыл один момент. Если внутренность чаши это "истинное Я" , то внешность чаши это соответственно "ложное Я" (т. н. "ЭГО")

        Комментарий

        Обработка...