Песни на английском (с переводом) с глубоким смыслом. (Востановленная)

Свернуть
Эта тема закрыта.
X
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Костя Ткаченко
    Отключен

    • 24 August 2004
    • 4175

    #16
    "Bring Me To Life" (Возроди меня к Жизни) EVANESCENCE 2003

    "Bring Me to Life" (Возроди меня к Жизни) является песней американской рок-группы Evanescence (Исчезновение). Исполняет её Amy Lynn, которая и написала её совместно с известными авторами-музыкантами Ben Moody and David Hod.


    Amy Lynn Hartzler (1981 г.р.), известная американская профессиональная певица, поэт-песенник и образованный классический пианист. Она соучредитель и ведущий вокалист рок-группы Исчезновение (Evanescence). Подпевает ей Paul McCoy из американской христианской группы 12 Stones (12 камней). Amy Lynn исполняет обращение женщины к мужчине, а Amy Lynn обращение человека к Богу. В этом официальном клипе группы показана спящая женщина в одной из квартир большого города, которая потом пробирается вверх сквозь безразличие толпы проводящих гулянки и без дела сидящих в своих квартирах домочадцах.





    "Bring Me To Life" EVANESCENCE 2003
    Возроди меня к Жизни


    How can you see into my eyes like open doors?
    Leading you down into my core where Ive become so numb
    Without a soul my spirit's sleeping somewhere cold
    Until you find it there and lead it back home

    Как ты можешь смотреть в мои глаза так свободно?
    Направляю тебя внутрь моего сердца, где я стала очень окоченевшей
    Без души мой дух бездействует где-то в холоде
    Пока ты не найдёшь его там и не направишь назад домой
    (Wake me up)
    Wake me up inside
    (I cant wake up)
    Wake me up inside
    (Save me)
    Call my name and save me from the dark
    (Wake me up)
    Bid my blood to run
    (I cant wake up)
    Before I come undone
    (Save me)
    Save me from the nothing Ive become

    (Пробуди меня),
    Пробуди меня внутри
    (Я не могу взбодриться),
    Пробуди меня внутри
    (Спаси меня),
    Позови моё имя и спаси меня из тьмы
    (Пробуди меня),
    Заставь мою кровь двигаться
    (Я не могу взбодриться),
    Прежде, чем я стану неспособной
    (Спаси меня),
    Спаси меня от бесполезности в которую я превращаюсь
    Now that I know what Im without
    You can't just leave me
    Breathe into me and make me real
    Bring me to life

    Теперь, когда я знаю, что я без того
    Ты не можешь просто взять и оставить меня
    Вдохни в меня и сделай меня реальной
    Возроди меня к Жизни

    (Wake me up)
    Wake me up inside
    (I cant wake up)
    Wake me up inside
    (Save me)
    Call my name and save me from the dark
    (Wake me up)
    Bid my blood to run
    (I cant wake up)
    Before I come undone
    (Save me)
    Save me from the nothing Ive become
    Bring me to life
    (I've been living a lie, there's nothing inside)
    Bring me to life

    (Пробуди меня),
    Пробуди меня внутри
    (Я не могу взбодриться),
    Пробуди меня внутри
    (Спаси меня),
    Позови моё имя и спаси меня из тьмы
    (Пробуди меня),
    Заставь мою кровь двигаться
    (Я не могу взбодриться),
    Прежде, чем я стану неспособной
    (Спаси меня),
    Спаси меня от бесполезности в которую я превращаюсь
    Возроди меня к Жизни

    (Я продолжаю жить во лжи, нет ничего внутри),
    Возроди меня к Жизни

    Frozen inside without your touch
    Without your love, darling
    Only you are the life among the dead

    Заморожена внутри без твоего прикосновения
    Без твоей любви, дорогой
    Только Ты являешься Жизнью посреди мертвецов
    All this time I can't believe I couldn't see
    Kept in the dark but you were there in front of me
    Ive been sleeping a thousand years it seems
    Got to open my eyes to everything
    Without a thought, without a voice, without a soul
    Don't let me die here
    There must be something more
    Bring me to life

    Все это время я не могла поверить, что я не способна видеть
    Держа в темноте, но ты был там передо мной
    Я спала тысячу лет, мне так кажется
    Наконец открыла мои глаза на всё
    Без мысли, без голоса, без души
    Не дай мне умереть здесь
    Там должно быть кое-что большее
    Возроди меня к Жизни

    (Wake me up)
    Wake me up inside
    (I cant wake up)
    Wake me up inside
    (Save me)
    Call my name and save me from the dark
    (Wake me up)
    Bid my blood to run
    (I cant wake up)
    Before I come undone
    (Save me)
    Save me from the nothing Ive become


    (Bring me to life)
    Ive been living a lie, theres nothing inside
    (Bring me to life)

    (Пробуди меня),
    Пробуди меня внутри
    (Я не могу взбодриться),
    Пробуди меня внутри
    (Спаси меня),
    Позови моё имя и спаси меня из тьмы
    (Пробуди меня),
    Заставь мою кровь двигаться
    (Я не могу взбодриться),
    Прежде, чем я стану неспособной
    (Спаси меня),
    Спаси меня от бесполезности в которую я превращаюсь


    Возроди меня к Жизни

    (Я продолжаю жить во лжи, нет ничего внутри),
    Возроди меня к Жизни

    Комментарий

    • Костя Ткаченко
      Отключен

      • 24 August 2004
      • 4175

      #17
      "Hallelujah" (Халлилуйя) LEONARD COHEN 1984

      Песня «Hallelujah» (Халлилуйя) написана канадским певцом и поэтом-песенником Леонардом Коэном (Leonard Cohen) и первоначально им исполнена и записана в 1984 году в его альбоме Various Positions (Различные Положения). Песня стала настолько популярной, что была исполнена в своих альбомах певцами John Cale и Jeff Buckley, а позже много версий выполненными многими и различными певцами, и в записях и на концертах, с более чем 300 вариантами на разных языках.
      Её часто называют одной из самых популярных песен всего времени. Коэн написал приблизительно 80 стихов в проекте этой песни за один присест находясь в гостинице Royalton Hotel в в Нью-Йорке, где он принизился сидя на полу этажа в нижнем белье и прикладываясь головой к полу. Для большинство христиан «Hallelujah» (Халлилуйя) рассматривается, как радостное восклицание ДЫХАНИЕМ похвалы Богу, а не приказному хвалению его.

      Оригинальная версия песни содержит ссылки на истории из Библии. В Книге Судей 16:16-20 показана любовь Самсона к Далиде, которая изменила и обрезав его волосы лишила Самсона богатырской силы приведшей его к гибели. А также виновного в супружеской неверности Царя Давида записанной в книге 2-е Царств 11:1-5, где он гуляя на крыше своего дома увидел купающуюся женщину, жену одного из его воинов.

      В оригинальной версии студийного альбома Коэн исполнял в течении его кругосветного турне в 1985 году, но на концертах в течение его 1988-1993хх туров он пел совершенно другие слова, где сохранял только последний стих, неизменный для обоих версий. Многочисленные певцы совершенно смешали слова от обеих версий иногда внося прямые лирические изменения. Но как бы не изменяли смысл этой песни, но последний куплет говорит о том, что как бы у него не получилось с ней, но он этого желал от чистого сердца, а если и не получилось, то вместе с Давидом, Царём Песен поёт Славы Господу.
      ************************************************** **********
      Слово «Hallelujah» (Халлилуйя) происходит из иврита и означает «Хвала Богу», а состоит из свух слов, «Hallelu» (Похвала) и «Jah» (короткая форма имени Бога, YHWH). Имя Бога YHWH производится звуком вдыхания и выдыхания Йях-Вэ и естественно произносится ХАлли.., как вдох и потом уже окончание луЙах, как выдох или наоборот.
      ************************************************** *******



      "Hallelujah" LEONARD COHEN 1984
      Халлилуйя

      I've heard there was a secret chord
      That David played, and it pleased the Lord
      But you don't really care for music, do you?
      It goes like this
      The fourth, the fifth
      The minor fall, the major lift
      The baffled king composing Hallelujah

      Hallelujah, Hallelujah
      Hallelujah, Hallelujah
      Я слышал, что имелся загадочный аккорд
      Который сыграл Давид, и этим угодил Богу
      Но неужели тебя не волнует музыка, так ли это?
      Это звучит примерно так
      Кварта, квинта
      Минорное снижение, мажорный подъём
      Озадаченный царь сочинявший Халлилуйя

      Халлилуйя, Халлилуйя
      Халлилуйя, Халлилуйя
      Your faith was strong but you needed proof
      You saw her bathing on the roof
      Her beauty in the moonlight overthrew you
      She tied you to a kitchen chair
      She broke your throne, and she cut your hair
      And from your lips she drew the Hallelujah

      Hallelujah, Hallelujah
      Hallelujah, Hallelujah
      Твоя вера была сильна, но ты нуждался в доказательстве
      С крыши ты видел её купающейся
      Ее красота в лунном свете свергла тебя
      Она приковала тебя к кухонному стулу
      Она пошатнула твой трон, и она обрезала твои волосы
      И с твоих губ она извлекла Халлилуйя

      Халлилуйя, Халлилуйя
      Халлилуйя, Халлилуйя
      Baby I have been here before
      I know this room, I've walked this floor
      I used to live alone before I knew you.
      I've seen your flag on the marble arch
      Love is not a victory march
      It's a cold and it's a broken Hallelujah

      Hallelujah, Hallelujah
      Hallelujah, Hallelujah
      Милая я был здесь прежде
      Я знаю эту комнату, я ходил по этому этажу
      Я жил одинокий прежде, чем я узнал тебя.
      Я видел твоё знамя на мраморной арке
      Любовь - это не победный марш
      Это холод, и это сокрушенная Халлилуйя

      Халлилуйя, Халлилуйя
      Халлилуйя, Халлилуйя
      There was a time when you let me know
      What's really going on below
      But now you never show it to me, do you?
      And remember when I moved in you
      The holy dove was moving too
      And every breath we drew was Hallelujah

      Hallelujah, Hallelujah
      Hallelujah, Hallelujah
      Было время, когда ты дала мне знать
      Что же на самом деле возбуждалось во мне
      Но теперь ты никогда не показываешь это мне, не так ли?
      И помнишь, когда я двигался в тебе
      Святой голубь двинулся также
      И каждым дыханием мы извлекали Халлилуйя

      Халлилуйя, Халлилуйя
      Халлилуйя, Халлилуйя
      Maybe theres a God above
      But all Ive ever learned from love
      Was how to shoot at someone who outdrew you
      Its not a cry you can hear at night
      Its not somebody who has seen the light
      Its a cold and its a broken Hallelujah

      Hallelujah, Hallelujah
      Hallelujah, Hallelujah
      Может быть есть Бог в вышине
      Но всё, что я когда либо научился из любви
      Было, как пялиться в кого-то, кто затмил тебя
      Это не плачь, который ты можешь слышать в ночи
      Это не кто-то, кто видел свет
      Это холод, и это - побеждённая Халлилуйя

      Халлилуйя, Халлилуйя
      Халлилуйя, Халлилуйя
      You say I took the name in vain
      I don't even know the name
      But if I did, well, really, what's it to you?
      There's a blaze of light in every word
      It doesn't matter which you heard
      The holy or the broken Hallelujah

      Hallelujah, Hallelujah
      Hallelujah, Hallelujah
      Ты говоришь, что я взял имя напрасно
      Я даже совершенно не знаю имени
      Но если я имел, ну, в общем, действительно, что тебе до этого?
      Ведь имеется блеск сияния в каждом слове
      Это неважно, которое ты услышала
      Святое или поверженное Халлилуйя

      Халлилуйя, Халлилуйя
      Халлилуйя, Халлилуйя
      I did my best, it wasn't much
      I couldn't feel, so I tried to touch
      I've told the truth, I didn't come to fool you
      And even though it all went wrong
      I'll stand before the Lord of Song
      With nothing on my tongue but Hallelujah
      Я сделал всё лучшее, но этого не было достаточно
      Я не мог ощущать, но так я пытался быть трогательным
      Я говорил правду, я не приходил, чтобы обмануть тебя
      И даже при том, что все это пошло не так, как хотелось бы
      Я буду стоять перед Господином Песни
      Ни с чем другим в моей речи, кроме Халлилуйя

      Hallelujah, Hallelujah
      Hallelujah, Hallelujah
      многократное повторение
      Халлилуйя, Халлилуйя
      Халлилуйя, Халлилуйя

      Комментарий

      • Костя Ткаченко
        Отключен

        • 24 August 2004
        • 4175

        #18
        Объяснения к фразам в песне Hallelujah (Xaллилуйя) LEONARD COHEN 1984

        Оригинальная версия песни содержит ссылки на истории из Библии и многи фразы содержат определённый библейских смысл находящийся в обиходе христиан. Но сейчас мы имеем много исполнений и различных переводов, где не понимающие этого главного смысла и библейского языка песни совершенно изменили смысл всего содержания песни.

        *********************************
        Now I've heard there was a secret chord
        That David played, and it pleased the Lord

        Я слышал, что имелся загадочный аккорд
        Который сыграл Давид, и этим угодил Богу
        Эта история записана в 1 Царств 16:14-23, когда «от Саула отступил Дух Господень, и возмущал его злой дух от Господа», который ввергал его в сильное беспокойство. Слуги посоветовали ему «поискать человека, искусного в игре на гуслях, и когда придет на тебя злой дух от Бога, то он, играя рукою своею, будет успокаивать тебя». И найдя Давида «умеющего играть, человека храброго и воинственного, и разумного в речах и видного собою, и Господь с ним». Тогда царь Саул приказал «пусть Давид служит при мне, ибо он снискал благоволение в глазах моих. И когда дух от Бога бывал на Сауле, то Давид, взяв гусли, играл, и отраднее и лучше становилось Саулу, и дух злой отступал от него.»

        It goes like this
        The fourth, the fifth
        The minor fall, the major lift

        Это звучит примерно так
        Кварта, квинта
        Минорное снижение, мажорный подъём
        Самая типичная прогрессия аккорда в поп-музыке для радостной музыки - от основания гаммы (обычно C Мажор) к 4-у аккорду (поддоминанта, верхняя кварта) и к 5-у аккорду (доминанта), для грустной музыки - от основания гаммы до уменьшенного четвертого к 5-у.

        В европейской музыке тональности пятой ступени всегда выделялась особая роль, доминанта означала контраст к основной тональности. В данном случае использование этого музыкального термина «минорного снижения», как «незначительное падение» могло быть ссылкой на христианское понятие «падения человека», а «мажорный подъём» или «большой подъём», как «возрождение к жизни».

        The baffled king composing "Hallelujah"

        Озадаченный царь сочинявший Халлилуйя
        Слово «Hallelujah» (Халлилуйя) происходит от иврита и означает «Хвала Богу». Hallelujah состоит из слов «Hallelu» (Похвала) и «Jah» (короткая форма имени Бога, YHWH). Это писанное имя YHWH, которое только производится звуком вдыхания и выдыхания Йях-Вэ.

        В связи с тем, что Давид был воином, то некоторые исполнители своих песнях поют «Battle King» (Борющийся Царь) вместо «Baffled King» (Озадаченный Царь). Но Дэвид описан как «озадаченный» или «взволнованный», потому что Аллилуйя появилась в нём совершенно неожиданно, что сказано во втором стихе.

        Your faith was strong but you needed proof

        Твоя вера была сильна, но ты нуждался в доказательстве
        В 1985 году в интервью Леонард объяснил это, что «согласно иудейской традиции, Давид спрашивал испытание, но равнины советуют этого не делать потому, что они и так обязательно будут».

        You saw her bathing on the roof

        С крыши ты видел её купающейся
        В Библии в книге 2-е Царств 11 (2 Samuel 11) вся глава описывает историю, где Царь Давид гуляя на крыше своего дома увидел купающуюся женщину, жену одного из его воинов - «однажды под вечер Давид, встав с постели, прогуливался на кровле царского дома и увидел с кровли купающуюся женщину; а та женщина была очень красива. Давид послал слуг взять ее; и она пришла к нему, и он спал с нею.»

        she cut your hair

        и она обрезала твои волосы
        Эти слова мимоходом обращены к Библии, где в книге Судей 16 рассказана история любви Самсона к Далиде, где он предал Израиль, когда открыл ей свой секрет непобедимости. Далида обрезав Волосы Самсону лишила источник его силы.
        В Книге Судей 16:16-20 показана любовь Самсона к Далиде, которая изменила и обрезав его волосы лишила Самсона богатырской силы приведшей его к гибели.

        I've seen your flag on the marble arch
        Love is not a victory march
        It's a cold and it's a broken Hallelujah

        Я видел твоё знамя на мраморной арке
        Любовь - это не победный марш
        Это холод, и это сокрушенная Халлилуйя
        Триумфальная арка с флагом была утверждена Наполеоном после его победы в битве. С тех пор войска победителей всегда символически проходили маршем под арками со знамёнами воздвигнутыми в побеждённых городах.
        Во время своего концерта в 1985 году в швейцарском городе Монтреукс. Леонард Коэн, представляя песню Hallelujah сказал, что «эта песня побеждённых».

        There was a time you let me know
        What's really going on below
        But now you never show it to me, do you?

        Было время, когда ты дала мне знать
        Что же на самом деле возбуждалось во мне
        Но теперь ты никогда не показываешь это мне, не так ли?
        «Going on below» обращается к самым земным из вещей: сексуальное влечение. Эти строки объясняет, как говорящий больше не имеет близкий доступ к его возлюбленной, и более того, к интимной близости с ней. Человек, к которому относится это обращение может открыто общаться с говорящим, но интимная близость закрыта ему.

        Взаимодействие сексуального и религиозного понимания очевидно из названия альбома Various Positions (Различные Положения или позиции), который обращается к сексуальным положениям так же, как религиозным или философским положениям.

        And remember when I moved in you
        The holy dove was moving too

        И помнишь, когда я двигался в тебе
        Святой голубь двинулся также
        «Moved in you» может обратиться к физическому движению половых отношений. Коэн видит секс, как религиозный опыт. Многие певцы совершенно заменили слова внеся прямые лирические изменения. Канадско-американский певец Rufus Wainwright фразу «holy dove» (святой голубь) заменил на «holy dark» (святая темнота), а канадский певец-песенник Allison Crowe на «Holy Ghost» (Святой Дух).

        В Библии «голубь» сначала показан в истории потопа, где в Бытие 8 выпущенный голубь прилетел с весточкой, что вода сошла. В Евангелии (Матфея. 3:16; Марка 1:10; Луки 3:22; Иоанна 1:32) показано крещение Иисуса, «когда выходил из воды, тотчас увидел Иоанн разверзающиеся небеса и Духа, как голубя, сходящего на Него». Голубь символизирует Святой Дух христианской Троицы, где Бог Отец посылает Свое Слово посредством Духа в человека приготовившего себя, как Дева ожидающая Жениха.

        And every breath we drew was Hallelujah

        И каждым дыханием мы извлекали Халлилуйя
        Имя Бога YHWH производится звуком вдыхания и выдыхания Йях-Вэ и естественно произносится ХАлли.., как вдох и потом уже окончание луЙах, как выдох или наоборот. В этой песне как раз это подходит под текст, когда «с твоих губ она извлекла Халлилуйа» и «каждым дыханием мы извлекали Халлилуйа», как дыхание. И таким образом каждое дыхание человека производит честь Богу, потому что Он создал всё существующее и песня возвращается к давнему происхождению религиозной поэзии связывающей и соединяющей человека с Богом.

        It's not somebody who's seen the light

        Это не кто-то, кто видел свет
        В альтернативной версии исполненной в 1988 году звучат следующие строчки:
        But its not a cry that you hear tonight
        And its not some gleeful laughter
        From somebody who says he has seen the light

        Но это не плачь, который ты слышишь вечером
        И это не некоторый ликующий смех
        От кого-то, кто говорит, что он видел свет
        И ещё с другого исполнения того же турне:
        Its not some gleeful christian who has seen the light

        Это не некий ликующий христианин, который видел свет
        Или в этом исполнении «пилигрим, который видел свет»

        You say I took the name in vain
        I don't even know the name
        But if I did, well really, what's it to you?

        Ты говоришь, что я взял имя напрасно
        Я даже совершенно не знаю имени
        Но если я имел, ну, в общем, действительно, что тебе до этого?
        Здесь ссылка на 3-ю Заповедь «You shall not take the name of the LORD your God in vain; for the LORD will not hold him guiltless who takes his name in vain» (Ex 20:7).

        Дословный перевод английского текста этого предложения оканчивается словами, что Бог «не будет считать невинным того, кто берет своё имя напрасно», но в русских библейских текстах стоит «кто произносит имя Его (Бога) напрасно» (Исход 20:7)

        It doesn't matter which you heard
        The holy or the broken Hallelujah

        Это неважно, которое ты услышала
        Святое или поверженное Халлилуйя
        В 1985 году в интервью Леонард Коэн сказал, что «Вся прекрасная и поверженная Аллилуйя имеет равную ценность - это желание подтвердить свою веру в жизнь, не каким-то некоторым формальным религиозным способом, но с энтузиазмом и с эмоцией».

        «Поверженная Аллилуйя», о которой говорится в песне означает достигать «божественного» состояния через секс, борьбу и отчаяние. «Святая Аллилуйя» является божественной в ее чистой форме, упомянутой в предыдущем стихе как кое-что, что проявлялось каждый раз, когда «Каждым дыханием, которое мы извлекали, была Халлилуйя».

        And even though It all went wrong
        I'll stand before the Lord of Song
        With nothing on my tongue but Hallelujah

        И даже при том, что все это пошло не так, как хотелось бы
        Я буду стоять перед Господином Песни
        Ни с чем другим в моей речи, кроме Халлилуйя
        Все настоящие романы в вашей жизни, даже те, которые окончились ужасно, очень угнетающе и душе раздирающие, ну, в общем, после того, как они окончились и вы потеряли надежду, что когда либо возвратитесь быть вместе, даже тогда, вы должны быть благодарны, что это имело место быть. Настолько благодарны, что можете встать перед Богом лично и благодарить Его за то, что Он, во-первых, позволил вам иметь эти отношения.

        Комментарий

        • Костя Ткаченко
          Отключен

          • 24 August 2004
          • 4175

          #19
          "Show Me The Place" LEONARD COHEN 2012

          Объяснения к фразам в песне.
          Show me the place where the word became a man
          Покажи мне место, где слово стало человеком
          Евангелие от Иоанна 1:14 «И Слово стало плотию, и обитало с нами, полное благодати и истины;»
          But there were chains so I hastened to the hay
          Но были цепи, которыми я заготавливал сено
          Книга Пророка Исаия 5:24 «За то, как огонь съедает солому, и пламя истребляет сено, так истлеет корень их, и цвет их разнесется, как прах;»
          Евангелие от Матфея 3:12 (Луки 3:17) «лопата Его в руке Его, и Он очистит гумно Свое и соберет пшеницу Свою в житницу, а солому сожжет огнем неугасимым».
          ************************************************** ************


          "Show Me The Place" LEONARD COHEN 2012
          Покажи Мне Место

          Show me the place, where you want your slave to go
          Show me the place, I've forgotten I don't know
          Show me the place where my head is bend and low
          Show me the place, where you want your slave to go
          Покажи мне место, где ты хочешь, чтобы твой раб пошел
          Покажи мне место, я забыл его, я не знаю
          Покажи мне место, где моя глава покорится и понизится
          Покажи мне место, где ты хочешь, чтобы твой раб пошел
          Show me the place, help me roll away the stone
          Show me the place, I can't move this thing alone
          Show me the place where the word became a man
          Show me the place where the suffering began
          Покажи мне место, помоги мне откатить камень
          Покажи мне место, я не могу передвинуть эту вещь один
          Покажи мне место, где слово стало человеком
          Покажи мне место, где страдание начинается
          The troubles came I saved what I could save
          A shred of light, a particle away
          But there were chains so I hastened to the hay
          There were chains, a lot of chains
          Like a spade
          Неприятности пришли, я сохранил то, что я смог сохранить
          Клочок света, крупица удалённого
          Но были цепи, которыми я заготавливал сено
          Были цепи, много цепей
          Подобно лопате
          Show me the place, where you want your slave to go
          Show me the place, I've forgotten I don't know
          Show me the place, where you want your slave to go
          Покажи мне место, где ты хочешь, чтобы твой раб пошел
          Покажи мне место, я забыл его, я не знаю
          Покажи мне место, где ты хочешь, чтобы твой раб пошел
          The troubles came I saved what I could save
          A shred of light, a particle away
          But there were chains so I hastened to the hay
          There were chains so I loved you like a slave
          Неприятности пришли, я сохранил то, что я смог сохранить
          Клочок света, крупица удалённого
          Но были цепи, которыми я заготавливал сено
          Были цепи, которыми я любил тебя, как раб
          Show me the place
          Show me the place
          Show me the place
          Покажи мне место
          Покажи мне место
          Покажи мне место
          Show me the place, help me roll away the stone
          Show me the place, I can't move this thing alone
          Show me the place where the word became a man
          Show me the place where the suffering began
          Покажи мне место, помоги мне откатить камень
          Покажи мне место, я не могу передвинуть эту вещь один
          Покажи мне место, где слово стало человеком
          Покажи мне место, где страдание начинается

          Комментарий

          • Костя Ткаченко
            Отключен

            • 24 August 2004
            • 4175

            #20
            «Everything Or Nothing» (Всё или Ничто) Lisa Lavie 2008

            Lisa Lavie канадская певец-песенник. В 16 лет она участвовала в музыкальном туре по Канаде как запасной певец в составе французско-канадской хип хоп группы Dubmatique, после которого она сделала запись ее собственного демонстрационного компакт-диска. Этот диск понравился продюсеру, который работал с Mariah Carey для записи её первого альбома. Лиза приняла его приглашение переехать в Калифорнию для совместной работы.

            Данная песня есть эмоциональная молитва-плачь к Богу, где женщина просит Его изменить того, кого она полюбила и из-за которого её жизнь изменилась и она потеряла успокоение. Она подозревает, что это может быть ей послано небесами, но просит Бога чтобы Он спас его и изменил.



            Everything Or Nothing Lisa Lavie 2008
            Всё или Ничто

            I thought I knew you better babe
            I thought we'd make it through
            But the demons that control your mind
            Got in the way of our love too
            Memories till haunt my soul
            I can't seem to find the piece of mind I had before
            before I met you and you changed my life
            Я думала, что я знала тебя лучше, милый
            Я думала, что нам получится это пройти
            Но демоны, которые управляют твоим сознанием
            Мешают также нашей любви
            Воспоминания преследуют мою душу
            Мне кажется я не могу найти успокоение, которое я имела прежде
            Прежде, чем я встретила тебя и ты изменил мою жизнь
            Chorus:
            Now could this be heaven sent
            Or could you be my soul regret
            Could this mean everything or nothing
            Wasting my time just thinking of you
            I still hear your fragile cries
            Somebody tell me why
            Could this mean everything or nothing
            Wasting my time just thinking of you, of you
            Хор:
            Теперь может это быть послано небесами
            Или может ты есть моё разочарование души
            Может это означает все или ничто
            Тратить моё время впустую только думая о тебе
            Я все еще слышу твои хрупкие взывания
            Кто-то говорит мне почему
            Может это означать все или ничто
            Тратить моё время впустую только думая о тебе, о тебе
            Imagine knowing nothing at all
            Then to witness that night
            I pray to God you find yourself
            Before darkness takes over your life
            I wish I was dreaming
            Cause I'd still be by your side
            But the mirrored life you once reflected
            No longer reflects that of mine, Yeah
            Вообрази не зная вообще ничего
            Тогда будь свидетелем той ночи
            Я молюсь к Богу, чтобы ты нашел себя
            Прежде, чем тьма надвинется над твоей жизнью
            Я желаю, что мне это приснилось
            Потому, что я все еще могу быть на твоей стороне
            Но представленная жизнь, которую ты однажды изобразил
            Больше не отражает моей, Да
            Chorus:
            Now could this be heaven sent
            Or could you be my soul regret
            Could this mean everything or nothing
            Wasting my time just thinking of you
            I still hear your fragile cries
            Somebody tell me why
            Could this mean everything or nothing
            Wasting my time just thinking of you
            Хор:
            Теперь может это быть послано небесами
            Или может ты есть моё разочарование души
            Может это означает все или ничто
            Тратить моё время впустую только думая о тебе
            Я все еще слышу твои хрупкие взывания
            Кто-то говорит мне почему
            Может это означать все или ничто
            Тратить моё время впустую только думая о тебе, о тебе
            Late at night my mind goes drifting
            Images wake me up in fear
            But I'd rather close my eyes
            Than consciously knowing this feeling
            And seeing that you can't see clear
            Could this be, my mind has me living this life again
            But could be heaven sent

            I pray to God you find yourself
            Before darkness takes over your life
            Поздно ночью мое сознание выходит за пределы
            Изображения пробуждают меня в страхе
            Но я предпочитаю закрыть мои глаза
            Чем сознательно понимая эти чувства
            И наблюдать, что ты не можешь ясно видеть
            Может ли это быть, мое сознание заставляет меня прожить эту жизнь снова
            Но может быть послано небесами

            Я молюсь к Богу, чтобы ты нашел себя
            Прежде, чем тьма надвинется над твоей жизнью
            Chorus:
            Now could this be heaven sent
            Or could you be my soul regret
            Could this mean everything or nothing
            Wasting my time just thinking of you
            I still hear your fragile cries
            Somebody tell me why
            Could this mean everything or nothing
            Wasting my time just thinking of you, of you, of you
            Хор:
            Теперь может это быть послано небесами
            Или может ты есть моё разочарование души
            Может это означает все или ничто
            Тратить моё время впустую только думая о тебе
            Я все еще слышу твои хрупкие взывания
            Кто-то говорит мне почему
            Может это означать все или ничто
            Тратить моё время впустую только думая о тебе, о тебе

            Комментарий

            • Костя Ткаченко
              Отключен

              • 24 August 2004
              • 4175

              #21
              "Divinations" (Предсказания) Mastodon 2009

              Альбом Crack The Skye (Взломайте Скай) - четвертый альбом студии американским группы тяжелого метала Mastodon вышел 24 марта 2009 года. Согласно комментарию самих участников в DVD о создании «The Making of Crack the Skye», этот альбом представляет элемент эфира (атмосфера вселенной выше земной сферы), которая представлена в лице душ и духов всех вещей, где темы песен тесно связанные между собой к контексту альбома. Поскольку элементы огня, воды и земли уже представлены в первых трёх альбомах Remission (Освобождение), Leviathan (Левиафан) и Blood Mountain (Гора Крови), соответственно, элемент воздуха - это единственный классический элемент, который должен все же быть представленным в этом альбоме Mastodon, как и их последующий студийный альбом The Hunter (Охотник) не представляет никакого элемента или какого ни будь понятия.

              Crack the Skye - это первый альбом студии, который покажет искусство игры и пения барабанщика Бранна Дэйлора (Brann Dailor), поскольку от является третьим ведущим вокалистом группы. Также своё название альбом получил по имени его сестры Скай (Skye), которая совершила самоубийство в 14 лет. Ее смерть послужила в качестве вдохновения для всех песен этого четвертого студийного альбома группы Mastodon.

              Как сказал сам Бранн Дэйлор в интервью для английского ежемесячного журнала Metal Hammer (Металлический Молоток), то весь сюжет истории альбома вовлекает приключения страдающего параличом нижних конечностей мальчика в Царской России и многие из песен являются рассказами фантазий, которые побуждали его чтобы сохранить его сестру от смерти. «Самоубийство моей сестры Скай - это то с чем я живу в течении 20 лет. Я хотел бы её воскресить и увековечить её имя там навсегда. Это был наиболее очень эмоциональный момент моей жизни, и всегда с самоубийством есть большая вина, которая приходит вместе с этим. Вся эта история - эта моя метафора о том, если бы я был в состоянии пойти забрать её и сохранить от той ситуации ... каждый испытывает потерю. В некоторый момент в нашей жизни мы потеряем кого-то близкого и дорогого для нас, и я оказался достаточно счастливым получить шанс, чтобы иметь некоторую артистическую платформу, чтобы увековечить это, иметь возможность отдать некоторую дань памяти. Как артисты мы должны это делать, чтобы выходить из самых возможных глубоких мест; это - искусство

              Песни этого альбома имеют названия Oblivion (Забвение), Divinations (Предсказания), Quintessence (Квинтэссенция), The Czar (Царь), The Ghost Of Karelia (Призрак Карелии), Crack The Skye (Взломайте Скай) и The Last Baron (Последний Барон).

              Квинтэссенция (от лат. quīnta essentia - пятая сущность) в античной и средневековой натурфилософии и алхимии - пятый элемент, пятая стихия, эфир, подобна молнии, одна из основных стихий (элементов), тончайшая, самая тонкая стихия, «пронизывающая весь мир душа дух мира, одухотворяющая все тела, великая творческая сила, которой Бог наделил материальный мир». В переносном значении - это самое главное, самое важное, наиболее существенное, основная сущность, самая тонкая и чистая сущность, концентрированный экстракт. В современной космологии - это одна из моделей тёмной энергии.

              Karelia (Карелия) - область в Северной Европе имеющая историческое значение для Финляндии, России, и Швеции. В настоящее время делится между российской Республикой Карелии, российской Ленинградской Области и Финляндией (области Южной карельской и Северной Карелии).

              Khlysty (Хлысты) - это подпольная секта верующих существовавшая в России с конца 17-го до начала 20-го столетия, которые откололись от Русской Православной церкви. Основная идеология Хлыстов состояла в практике аскетизма, а служения проводили в экстатических ритуалах, которые порождали слухи о сексуальных оргиях и бичевание, возможное из-за подобия их имени Хлысты к слову «кнут - хлыст».

              Также уместно напомнить, что Карелия являлась местом проживания царской семьи, где для всего западного мира их жизнь связана с деятельностью Григория Распутина, российский крестьянин, мистический знахарь и частный советника семьи Романовых, который стал влиятельной фигурой в Санкт-Петербурге, особенно после августа 1915, когда Царь Николай II возглавил командование армией во фронте. Чтобы понять, какой страх наводили вот эти слухи о внутренней жизни подпольных религиозных сект уместно напомнить некоторую историческую справку. В 1910 после того, как Царь Николай II дозволил Распутину доступ к детскую Великих Герцогинь, когда эти его четыре девочки были только в ночных рубашках, то Григорий Распутин обвинялся Софией Ивановна Тютчевой, гувернанткой Великих Герцогинь России в том, что он Хлыст. Дочь Распутина позже оспорила это требование написав, что ее отец изучал их, но в конечном счете отклонил секту.

              Также очень сильно распространены «легенды о беспокойных душах», как известные привидения Южной Карелии. Самым известным призраком Южной Карелии считают Серую Даму, обитающую в отеле Valtionhotelli в Иматре, ближайший финский город к русско-финской границе и в 5 км от Светогорска. По легенде, дама из Санкт-Петербурга покончила жизнь самоубийством в водопаде Imatrankoski, не пережив предательства изменника-мужа. Перед смертью она написала ему письмо, попросив горничную отеля его отправить. Горничная о поручении забыла, поэтому неупокоенная душа дамы осталась призраком в мире живых. Пентти Росси упомянул Серую Даму в своей книге «В Иматре». Он также рассказал один связанный с призраком случай, произошедший в 1950 году. Достоверность той легенды не подтверждена, и самоубийство дамы из Питера едва ли имело место быть. Однако доподлинно известно, что водопад Imatrankoski на реке Вуоксе в начале 20 века был одним из самых излюбленных мест среди самоубийц в Финляндии.



              "Divinations" Mastodon 2009
              Предсказания. album: "Crack The Skye"

              It's gone away
              It's gone away
              It's gone for good
              Animal spirits come calling me home
              Through the tunnels of brilliant light
              The magnet of wisdom is pulling
              Burrowing faster the fabric of time

              No escape
              Binding spirits
              No escape
              Trapped in time space
              Это исчезло
              Это исчезло
              Это исчезло навсегда
              Инстинкт появляется зовя меня домой
              Сквозь туннели блестящего света
              Магнит мудрости притягивает
              Прорывая быстро материю времени

              Никакого спасения
              Связанный духами
              Никакого спасения
              Пойманный в ловушку пространства времени
              Rapid descendants
              The wormhole is empty
              The center of Khlysty surrounds me
              The fire is dancing in a silvery sheet of breath
              Black robe
              Necromancing
              Summon the soul of the spectre
              Быстрые потомки
              Червоточина пуста
              Центр Хлыстов окружает меня
              Огонь танцует в серебристой пелене дыхания
              Черная одежда
              Чёрная Магия
              Вызывает душу призрака
              No escape
              Binding spirits
              No escape
              Trapped in time space

              Fire in the eye
              Realm of mystic majesty

              No escape
              Binding spirits
              No escape
              Trapped in time space

              Fire in the eye
              Realm of mystic majesty
              Никакого спасения
              Связанный духами
              Никакого спасения
              Пойманный в ловушку пространства времени
              Огни в глазах
              Царство мистического величества

              Комментарий

              • Костя Ткаченко
                Отключен

                • 24 August 2004
                • 4175

                #22
                "Blessed" (Благословенна) CHRISTINA AGUILERA 1999

                Christina Maria Aguilera (1980 г.р.) - американский музыкальный исполнитель и актриса. Родившаяся в городе Staten Island штата New York и выросшая в Wexford штата Pennsylvania, она появилась на телевидении ещё ребёнком в телесериале Star Search и The Mickey Mouse Club. Кристина получила большую известность после выхода в 1999 году дебютного альбома «Genie in a Bottle» (Джин в Бутылке), «What a Girl Wants» (Что Девушка Хочет) и «Come On Over Baby (All I Want Is You)» (Прийди, Милый (Всё моё желание - это ты)). После выхода в 2000 году её очередных альбомов песен на испанском «Mi Reflejo», что по английски «My Reflection» (Мои Размышления) и песен на английском «My Kind of Christmas» (Моё Подобие Рождества) принесли ей мировую популярность.

                Надо заметить, что принесший ей мировую известность альбом 2000 года в основном содержит исполненные Кристиной песни на христианские темы других авторов и которые уже завоевали мировую известность в мире. Кристина лишь только дала им новое звучание своим голосом - оперным сопрано, которое также прозван, как «Голос ее Поколения» в публикациях The Daily Telegraph (Sydney) и New York Daily News «голубоглазая душевная певица и одна из самых выдающихся певцов всего времени» обладающая четырьмя диапазонами вокальной октавы и реестром флейты, наивысший реестр человеческого голоса.



                "Blessed" CHRISTINA AGUILERA 1999
                Благословенна

                When I think, how life used to be;
                Always walking in my shadows.
                Then I look, at what you've given me;
                I feel like dancing on my tip-toes.

                I must say everyday I wake
                And realize you're by my side;
                I know I'm truly...
                Когда я думаю, как протекает жизнь;
                Всегда проходя в моей тени.
                Тогда я смотрю, на то, что ты мне дал;
                Я испытываю желание танцевать на моих цыпочках.

                Я должна сказать, что каждый день я просыпаясь
                И понимая, что ты на моей стороне;
                Я знаю я искренна ...
                Blessed for everything you've given me;
                Blessed for all the tenderness you show;
                Do my best with every breath that's in me;
                Blessed to make sure you never go.
                Благословенна за всё, что ты мне дал;
                Благословенна за всю нежность, что ты показываешь;
                Прилагаю все свои усилия с каждым дыханием, которое во мне;
                Благословенна, чтобы удостовериться, что ты никогда не уйдёшь.
                There are times, that I test your faith,
                'til you think you might surrender.
                Baby I'm, I'm not ashamed to say,
                that my hopes were always slender

                You walked by in the nick of time
                looking like an answered prayer
                You know I'm truly...
                Иногда есть времена, когда проверяют твою веру,
                Пока ты думаешь, что ты можешь сдаться.
                Милый, я, я не стыжусь сказать,
                Что мои надежды остаются всегда стройны

                Ты входил всегда в самый последний момент
                На подобии молитвы на которую отвечают,
                Ты знаешь я искренна ...
                Blessed for everything you've given me;
                Blessed for all the tenderness you show;
                Do my best with every breath that's in me;
                Blessed to make sure you never go.
                Благословенна за всё, что ты мне дал;
                Благословенна за всю нежность, что ты показываешь;
                Прилагаю все свои усилия с каждым дыханием, которое во мне;
                Благословенна, чтобы удостовериться ты никогда не уходишь.
                Blessed with love and understanding;
                Blessed when I hear you call my name; (Hear you call my name)
                Do my best with faith that's never-ending;
                Blessed to make sure you feel the same.
                Благословенна с любовью и пониманием;
                Благословенна, когда я слышу, как ты зовёшь меня по имени;
                Прилагаю все свои усилия веры, которая никогда не кончается;
                Благословенна, чтобы удостовериться, что ты чувствуешь роже самое.
                Deep inside of me you fill me with your gentle touch...
                You know I'm truly

                Blessed for everything you've given me;
                Blessed for all the tenderness you show;
                Do my best with every breath that's in me;
                To see you never go.
                Глубоко внутри меня ты заполнил меня с твоим нежным прикосновением ...
                Я знаю я искренна ...

                Благословенна за всё, что ты мне дал;
                Благословенна за всю нежность, что ты показываешь;
                Прилагаю все свои усилия с каждым дыханием, которое во мне;
                Чтобы видеть ты никогда не уходишь.

                Комментарий

                • Костя Ткаченко
                  Отключен

                  • 24 August 2004
                  • 4175

                  #23
                  "The Sound Of Silence" (Звук тишины) - SIMON & GARFUNKEL 1964

                  "The Sound of Silence" - это песня американского дуэта Павла Саймон и Артура Гарфанкэл и вошла в их дебютный студийный альбом Wednesday Morning, 3 A.M..

                  Выпущенная в октябре 1964, альбом потерпел коммерческий крах приведший к распаду дуэта, где Павел Саймон возвратилса в Англию, а Артом Гарфанкэл к его занятиям в Университете Колумбии. Весной 1965 песню начали транслировать по радио в Бостоне, Штата Массачусетс и всюду во Флориде. Растущая трансляция способствовала благодаря Тому Вайлсон, производителя записей, обработавшего запись продублировав электронную инструментовку с теми же самыми музыкантами, которые подыгрывали песне Боба Дилана "Like a Rolling Stone" (Как Бродяга). Эта песня вышла в сентябре 1965-го и уже в декабре немедленно побила все рекорды, что привело к соединению дуэта и записи их следующего альбома «Sounds of Silence». Эта песня была в десятке самых лучших во многих странах среди которых Австралия, Австрия, Западная Германия, Ирландия, Япония, Нидерланды и Англия.

                  Считающаяся классической народной песней она была добавлена в 2013 году в Национальный Реестр Записей в Библиотеку Конгресса США, как «культурно, исторически, или эстетически важной» наряду с остальными песнями альбома Sounds of Silence.



                  "The Sound Of Silence" - SIMON & GARFUNKEL 1964
                  Звук тишины
                  Hello darkness, my old friend,
                  I've come to talk with you again,
                  Because a vision softly creeping,
                  Left its seeds while I was sleeping,
                  And the vision that was planted in my brain
                  Still remains
                  Within the sound of silence.
                  Здравствуй, темнота, мой старый друг,
                  Я пришел, чтобы поговорить с тобой снова,
                  Поскольку видение мягко расползается,
                  Оставляя свои семена, в то время как я спал,
                  И то видение, которое было посеяно в моих мозгах
                  Все еще остаётся
                  В пределах звука тишины.
                  In restless dreams I walked alone
                  Narrow streets of cobblestone,
                  'Neath the halo of a street lamp,
                  I turned my collar to the cold and damp
                  When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
                  That split the night
                  And touched the sound of silence.
                  В беспокойных мечтах я шел один
                  По узким улочкам мощеных булыжником,
                  Под ореолом уличных ламп,
                  Я прикрывался воротником от холоду и сырости
                  Когда по моим глазам ударила вспышка неонового света
                  Который разделил ночь
                  И коснулся звука тишины.
                  And in the naked light I saw
                  Ten thousand people, maybe more.
                  People talking without speaking,
                  People hearing without listening,
                  People writing songs that voices never share
                  And no one dared
                  Disturb the sound of silence.
                  И в голом свете я видел
                  Десять тысяч человек, может быть больше.
                  Люди, говорящие без речи,
                  Люди, слышащие без слуха,
                  Люди пишущие песни, которых голос не слышен
                  И никто не смеет
                  Нарушить звука тишины.
                  "Fools," said I, "You do not know.
                  Silence like a cancer grows.
                  Hear my words that I might teach you.
                  Take my arms that I might reach you."
                  But my words like silent raindrops fell
                  And echoed in the wells of silence
                  «Глупцы», сказал я, «Вы не знаете.
                  Тишина растёт, как раковая опухоль.
                  Услышьте мои слова, которые я мог бы преподавать вам.
                  Возьмите мое руки, чтобы я мог бы достигнуть вас.»
                  Но мои слова падают, как тихие капли дождя
                  И отзываются эхом в кладезе тишины
                  And the people bowed and prayed
                  To the neon god they made.
                  And the sign flashed out its warning
                  In the words that it was forming.
                  And the sign said, "The words of the prophets are written on the subway walls
                  And tenement halls
                  And whispered in the sounds of silence."
                  И люди кланялись и молились
                  Неоновому богу, которого они сделали.
                  И знамение вспыхивает своим предупреждением
                  В словах, которые это сформировало.
                  И знамение сказало, «слова пророков написаны на стенах подземки
                  И залах арендуемых квартир
                  И шепчет в звуках тишины.»

                  Комментарий

                  • Костя Ткаченко
                    Отключен

                    • 24 August 2004
                    • 4175

                    #24
                    "The Sound Of Silence" (Звук тишины) - SIMON & GARFUNKEL 1966

                    Simon & Garfunkel - Sounds Of Silence (Live Canadian TV, 1966)

                    Комментарий

                    • Костя Ткаченко
                      Отключен

                      • 24 August 2004
                      • 4175

                      #25
                      "Blessed" (Благословенны) - SIMON & GARFUNKEL 1966

                      "Blessed" (Благословенны)- песня американского дуэта Павла Саймон и Артура Гарфанкэл вошедшая в их второй студийный альбом Sounds of Silence вышедшем 17 января 1966 года. 22 марта 2013 года объявлено, что этот альбом сохранён Библиотекой Конгресса США в Национальном Реестре Записей, как «культурно, исторически, или эстетически важным».

                      Слова песни основаны на словах Иисуса Христа произнесённые Им на кресте «Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?» (Матфея 27:46) и слова о Блаженствах в Нагорной Проповеди (Матфея 5).



                      "Blessed" - SIMON & GARFUNKEL 1966
                      Благословенны

                      Blessed are the meek for they shall inherit.
                      Blessed is the lamb whose blood flows.
                      Blessed are the sat upon, Spat upon, Ratted on,
                      O Lord, Why have you forsaken me?
                      I got no place to go,
                      I've walked around Soho for the last night or so.
                      Ah, but it doesn't matter, no.
                      Благословлены кроткое, поскольку они должны унаследовать.
                      Благословлен ягненок чья кровь течёт.
                      Благословлены отсидевшие, наплевавшие, кого предали,
                      O Боже, Почему Ты оставил меня?
                      Я не имею никакого места, куда идти,
                      Я бродил по улицам в течение прошлой ночи или около этого.
                      Ах, но это неважно, нет.
                      Blessed is the land and the kingdom.
                      Blessed is the man whose soul belongs to.
                      Blessed are the meth drinkers, Pot sellers, Illusion dwellers.
                      O Lord, Why have you forsaken me?
                      My words trickle down, like a wound
                      That I have no intention to heal.
                      Благословлена земля и королевство.
                      Благословлен человек, душа которого принадлежит ему.
                      Благословлены пьющие денатурат, продавцы марихуаны, обитатели Иллюзии.
                      O Боже, Почему Ты оставил меня?
                      Мои слова сочатся, как рана
                      Которую я не имею никакого намерения залечить.
                      Blessed are the stained glass, window pane glass.
                      Blessed is the church service makes me nervous
                      Blessed are the penny rookers, Cheap hookers, Groovy lookers.
                      O Lord, Why have you forsaken me?
                      I have tended my own garden
                      Much too long.
                      Благословлено витражное стекло, стекло в оконной раме.
                      Благословлена церковная служба, раздражающая меня
                      Благословлены мошенники, дешевые проститутки, привлекательные красавицы.
                      O Боже, Почему Ты оставил меня?
                      Я возделываю мой собственный сад
                      Слишком долго.

                      - - - Добавлено - - -

                      Этой песней я завершаю эту тему. Провёл всю ночь, но уже не те года чтобы так долго сидеть за компьютером.
                      Надеюсь, что мой труд поможет многим выйти из своего личного узкого зрения понимания окружающего мира.
                      Прошу модератора тему закрыть, чтобы её не испортили.

                      Большое спасибо и Благословений от Господа всем.

                      Комментарий

                      • Евлампия
                        Гражданка Неба
                        Модератор Форума

                        • 27 April 2005
                        • 33922

                        #26
                        Сообщение от Костя Ткаченко
                        Этой песней я завершаю эту тему. Провёл всю ночь, но уже не те года чтобы так долго сидеть за компьютером.
                        Надеюсь, что мой труд поможет многим выйти из своего личного узкого зрения понимания окружающего мира.
                        Прошу модератора тему закрыть, чтобы её не испортили.

                        Большое спасибо и Благословений от Господа всем.
                        И вам большое спасибо за труд и благословений Божьих, Костя. С удовольствием перечитала тему. Закрываю.
                        "Великое приобретение - быть благочестивым и довольным" (1Тим. 6:6).

                        Комментарий

                        Обработка...