А вот приходилось вам видеть в иностранных фильмах, как там изображают нас, русских? Такой штамп, кочующий из фильма в фильм: русский поднимает бокал и произносит тост: "На здоровье!" Да? Где это в России мы так говорим при застолье?
Коллекция заблуждений (с разоблачениями)
Свернуть
X
-
[QUOTE]А я вот что-то Никодема вспомнила... Вполне возможно, что он, как языковед и препод, предложил бы свои комментарии типа:
Наконец-то возобновились масштабные исследования! А то мы впали в мелкотемье. Скажите пожалуйста, что вам, госопода, мешает обследовать всего Даля? Зачем ограничение на длину слова? (Чем Вам не нравятся слова из трех букв?). Пополните список наречием "борзо" (оно есть у Даля), предлогом "изо" (всех окон) и довольно сомнительным словом "сизо".
"Великое приобретение - быть благочестивым и довольным" (1Тим. 6:6).Комментарий
-
Комментарий
-
Качалку не люблю. Нудно, однообразно, очень психологически тяжело. Мы с моей женой предпочитаем восточные боевые искусства: работают все группы мышц, физические нагрузки не напрягают, потому что бой -это интересно, азарт, адреналин.Комментарий
-
Было такое в Москве. Мода была держать не собак, а медведей (и вор во двор не залезет, и кормить можно одной лишь кашей без мяса). Ночью многие выпускали медведей на улицу, о чем иностранцы неоднократно писали.
Но царица Елизавета специальным указом запретила держать медведей.
Века прошли, а штамп за границей сохраняется.Комментарий
-
Вот ещё пот теме заблуждений. "Хот-дог".
Многие недоумевают, почему розовую влажную горячую сосиску, высовывающуюся из булочки, называют "горячая собака".
В действительности "хот-дог" переводится как "горячий пёс".Комментарий
-
А вот мне недавно один знакомый иностранец (не из эмигрантов. настоящий) сказал буквально следующее:
Русские искренне убеждены, будто американцы думают, что в России медведи ходят по улицам. Однако этот миф про медведя чисто русское изобретение. В Москве можно даже купить майку, на которой написано по-английски: Я был в России. Там нет медведей. Купив такую майку, русский посчитает, что сделал очень патриотичное заявление. Но иностранцу оно будет просто непонятным."Великое приобретение - быть благочестивым и довольным" (1Тим. 6:6).Комментарий
-
А еще, Джим, я тебе добавлю информации. Мож пригодится.
Один франкфуртский мясник изготавливал колбаски под названием «колбаска dachshund» Dachshund в переводе с немецкого значит «такса». Немецкий эмигрант привез в США эту колбаску. И в 1871 году начал продавать колбаску, обернутую ломтиками хлеба. Ему удалось продать за год 3684 «колбаски dachshund». Блюдо стало очень популярным.
А в 1901 году иллюстратор Дарган заметил, что один продавец сосисок вместо обычных ломтиков хлеба начал использовать булки, в которые аккуратно укладывал сосиску. Дарган решил проиллюстрировать этот случай. Но он не был уверен в правильности написания «dachshund» и просто назвал продукт «хот-дог».
Кстати, традиция укладывания мяса между ломтиками хлеба происходит из древних времен. Сосиска была упомянута ещё в "Одиссее" Гомера."Великое приобретение - быть благочестивым и довольным" (1Тим. 6:6).Комментарий
-
Один франкфуртский мясник изготавливал колбаски под названием «колбаска dachshund» Dachshund в переводе с немецкого значит «такса». Немецкий эмигрант привез в США эту колбаску. И в 1871 году начал продавать колбаску, обернутую ломтиками хлеба. Ему удалось продать за год 3684 «колбаски dachshund». Блюдо стало очень популярным.
А в 1901 году иллюстратор Дарган заметил, что один продавец сосисок вместо обычных ломтиков хлеба начал использовать булки, в которые аккуратно укладывал сосиску. Дарган решил проиллюстрировать этот случай. Но он не был уверен в правильности написания «dachshund» и просто назвал продукт «хот-дог».
Кстати, традиция укладывания мяса между ломтиками хлеба происходит из древних времен. Сосиска была упомянута ещё в "Одиссее" Гомера.Комментарий
-
А вот еще у Можейко в "Тайнах античного мира" прочитал. Мы привыкли к тому, что статуи Греции и Рима из белого мрамора. А древние скульпторы раскрашивали их, вставляли глаза с голубыми или черными зрачками, тело покрывали розовой краской, одежды делали разноцветными. Только краска на мраморе держится не долго. Ученые исследовали Парфенон. Сохранились легкие следы краски и на храме, и на скульптурах. Оказалось, что Парфенон был розовым, углубления деталей покрывал небесно-голубой цвет, скульптуры были телесного цвета и облачены в цветные одежды.
Кстати древнерусские храмы не всегда были белокаменными. Просто за столетия краска с них сошла.Комментарий
-
Часто люди говорят: "Эйнштейн был верующим". Вот ответ самого Эйнштейна:
Слово «бог» для меня не более чем плод и проявление человеческой слабости, а Библия - собрание достойных, но всё же по-детски примитивных легенд. И никакие даже самые тонкие их толкования не изменят моего к ним отношения.
- Альберт Эйнштейн, из письма философу Эрику Гуткинду, 3 января 1954Это, конечно, ложь то, что вы читали о моих религиозных убеждениях, ложь, которая систематически повторяется. Я не верю в персонифицированного бога, я никогда этого не отрицал и открыто об этом заявлял. Если во мне что-то и можно назвать религиозным, то это безграничное восхищение устройством мира, насколько наша наука нам его открывает.
- Альберт Эйнштейн, письмо атеисту (1954), цитируется по изданию «Альберт Эйнштейн как человек», под редакцией Э. Дюкас и Б. Хофмана"Faith means not wanting to know what is true" Friedrich NietzscheКомментарий
-
Люди часто говорят: "Исаак Ньютон был христианином". На самом деле, он был алхимиком и довольно свободным от церковных традиций мыслителем.
...Ньютон рассматривал Библию (как и всё на свете) с рационалистических позиций. С этим подходом, видимо, связано и неприятие Ньютоном Троичности Бога. Большинство историков считает, что Ньютон, много лет трудившийся в Колледже святой Троицы, сам в Троицу не верил. Исследователи его богословских работ обнаружили, что религиозные взгляды Ньютона были близки к еретическому арианству."Faith means not wanting to know what is true" Friedrich NietzscheКомментарий
-
Люди часто говорят: "Чарлз Дарвин покаялся на смертном одре". На самом деле, этого не было.
...так называемая «история леди Хоуп», английской проповедницы, опубликованная в 1915 году, в которой утверждалось, что Дарвин претерпел религиозное обращение во время болезни незадолго до смерти. Подобные истории активно распространялись разного рода религиозными группами и, в конце концов, приобрели статус городских легенд, однако они были опровергнуты детьми Дарвина и отброшены историками как ложные"Faith means not wanting to know what is true" Friedrich NietzscheКомментарий
-
Люди часто говорят: "Исаак Ньютон был христианином". На самом деле, он был алхимиком и довольно свободным от церковных традиций мыслителем.
О взглядах Ньютона чего только не пишут. Дескать он был атеист, а богословские трактаты - формальная необходимость при его должности. Но если бы Ньютон был неверующим. проще было бы написать трактат строго ортодоксальный, идеологически выверенный. Зачем было бы лезть в триадологию?
И по поводу еретизма, не факт. что исследователи сами безупречно разбираются в этом вопросе. В ариан готовы записать всех, кто не укладывается в богословские формулы времен Жана Кальвина. Такие умники и Афанасия Великого легко могли бы в антитринитарии записать.Последний раз редактировалось Valerius; 24 March 2011, 02:09 AM.Комментарий
-
Ну химии тогда, можно смело сказать, и не было. Была арабская наука о превращении веществ "аль хеми".
О взглядах Ньютона чего только не пишут. Дескать он был атеист, а богословские трактаты - формальная необходимость при его должности. Но если бы Ньютон был неверующим. проще было бы написать трактат строго ортодоксальный, идеологически выверенный. Зачем было бы лезть в триадологию?
И по поводу еретизма, не факт. что исследователи сами безупречно разбираются в этом вопросе. В ариан готовы записать всех, кто не укладывается в богословские формулы времен Жана Кальвина. Такие умники и Афанасия Великого легко могли бы в антитринитарии записать.
Оспаривать его религиозную неортодоксальность - это все равно, что оспаривать то, что он изобрел мат. анализ."Faith means not wanting to know what is true" Friedrich NietzscheКомментарий
Комментарий