Ч. Велш
Вера
(из Алфавитного Анализа)
Цитаты из Библии даны: Ветхий Завет - по Синодальному переводу,
Новый Завет - по Новому переводу
«Вера» настолько связана с евангелием и спасением, что она как термин служит названием искупительного плана Бога и Благой вести. Например:
«Но только слышно было, что ... теперь благовествует веру, которую некогда истреблял» (Гал.1:23)
«Отступят некоторые от веры» (1Тим.4:1)
«Подвизаться за веру» (Иуд.1:3).
Мы говорим об «уверовании», как о принятии Евангелия; о «веровании», как о том, во что верят.
Слово «вера» в Ветхом Завете является переводом слова emun и его производных; от этого же слова происходит «аминь». Это еврейское слово имеет четкое значение, насчет которого не может быть противоречивых мнений. Как глагол оно означает «поддерживать», «питать, удобрять» (4Цар.10:1), как существительное - «отец, мать-кормилица» и «косяки двери» (Ис.49:23, Руфь 4:16, 4Цар.18:16). Кроме того, оно означает «подтвердить», «утвердить», «укрепить» (Ис.22:23,25), «устанавливать, утверждать царство или дом» (2Цар.7:16, 1Цар.2:35). «Прочность» - вот суть emun. В Ис.7:9 мы встречаем такую игру слов: «Если вы не верите (твердо уверены), то потому что (поэтому) вы не (будете) удостоверены (подкреплены)». Отсюда проистекает идея «верности» (Вт.7:9, Иер.42:5). Наконец это слово означает «веру» или «доверие» (Ис.28:16, Быт.15:6, Аввак.2:4).
Известно, что Евреи не могли сказать: «да я верю, но не уверен, я не могу сказать точно». На самом деле такое искажение значения слова «вера» принадлежит к более позднему времени. Сегодня, когда говорят «я верю», мало кто «уверен», что нет причин сомневаться. Вера в истинность слов, особенно когда это касается личности, ведет в еврейской традиции к «доверию». Несмотря на то, что в Новом Завете значение слова более емкое, но оно не теряет связку: «истинность» и «доверие».
Русское слово «уповать» является переводом двух греческих слов: petho (Матф.27:43) и elpizo (Матф.12:21), которое можно перевести «вера» и «надежда» соответственно. Однако они настолько связаны между собой, что в Евр.11:1 сказано: «вера это твердое убеждение в том, на что мы надеемся». Слово pistis переведено в Новом Завете словом «вера» (Рим.5:1) и «верный»; pisteuo - «верить» (Ио.3:36), а негативная apeitho - «неверующий» (Ио.3:36). Peitho означает «быть уверенным», «доверять, убеждать». Поэтому «верить в Сына» по Ио.3:36 означает быть убежденным относительно Его личности и дела, которое Он совершил. Каждый знает, что Евангелие - это Слово, сказанное или написанное Апостолами. Но кроме этого «Благая весть» - это всегда свидетельство о Спасителе, о Его жизни, смерти, воскресении, вознесении, Его положении по правую руку Божию. Вера становится доверием личности Спасителя.
Мы «спасены по вере», как утопающий спасен веревкой. Было бы глупо благодарить веревку, или считать ее большим, чем средство. Помимо этой веревки, есть еще руки спасающего, без которых веревка просто мешает. Мы должны остерегаться использовать «веру» в роли талисмана или амулета. Мы не можем иметь просто «веру», но только «веру в» Бога, Его Сына, Его Слово, Его Истину. «Вера» получает спасение как дар. Мы читаем о «послушании в вере». Сама по себе «вера» не есть послушание, оно лишь следствие верования, а не «уверование» само по себе.
Понять, что «вера» означает, можно из посланий Павла и из того, как он использует этот термин. Вот цитата одного авторитетного Библейского комментария:
«Чтобы показать, что для спасения не нужно ничего, кроме «веры» Апостол использует различные фразы: «даром» (Рим.3:24), «не от дел», «не от дел Закона», «по благодати», «по благодати через веру» (Рим.4:6, 3:28, 9:24, Еф.2:8)».
«Благодать представлена как единственный источник оправдания, а смерть Христа как нематериальная причина. «Вера» является здесь просто инструментом для принятия праведности Божией (Рим.3:24). «Вера» не имеет иного назначения кроме, как «полное сближение нас с ее объектом», нашему оправданию в Нем (Гал.2:17)».
Как мы уже могли заметить из приведенной выше цитаты, что нельзя говорить о «вере», не затронув другие части учения. Без совершенного дела Христа и верности Бога, «вера» пуста. Мы должны обратить наше внимание на некоторые места Нового Завета.
«Ибо всякий, кто бы ни призвал имя Господне будет спасен. Как же им призвать Того, в Кого не уверовали? И как им услышать без проповедующего? ... Итак, вера - от проповеди, а проповедь - через Слово о Христе» (или «о Боге», Рим.10:13-17).
Слова Апостола здесь настолько ясны и понятны, что вряд ли нужны какие-либо комментарии.
В Евр.11 говорится о другом аспекте веры:
«Вера же есть твердое убеждение в том, на что мы надеемся и подтверждение (hupostasis) того, чего мы не видим» (Евр.11:1)
В приготовлении этого обзора мы долго исследовали слово «подтверждение» (hupostasis), и нам очень помогло понять то, о чем говорит Апостол, использование слова в Септуагинте. Hupostasis достаточно часто употребляется в Ветхом Завете, и мы выбрали самые показательные и характерные.
«И ныне чего ожидать мне, Господи? Надежда моя на Тебя» (Пс.38:8 hupostasis).
Слово «надежда» можно перевести еще как «опора»:
«Я погряз с глубоком болоте и не на чем стать» (Пс.68:3).
В следующем упоминании не избежать подробного объяснения. Если коснуться буквального перевода или подстрочника, то мы получим следующий возможный перевод Пс.138:15-16:
«Не сокрыт я от Тебя, когда был, созидаем в тайне, искусно образуем, был в глубине недр земли. Зародыш мой видели очи Твои, и мои члены и кости, каждый были записаны в Твоей книге. Мои кости, которые Ты сотворил в тайне не были сокрыты от Тебя, ни моя плоть (сущность) в глубине земли. Твои глаза видели мою сущность» (Пс.138:15,16 LXX).
В этом месте мы можем найти много пищи для размышления. Вера по отношению к тому, к чему она направлена, подобна невидимому зародышу по отношению к родившемуся ребенку: еще многое в тайне, в темноте, но все существо направлено наружу к полноте жизни. Именно это является основной мыслью Евр.11:1; то, во что верят сокрыто от глаз до какого-то момента, невидимо, оно еще не рождено, однако уже реально существует для веры. Это похоже на то, как мать тихо, с любовью готовит покрывала для еще неявленной жизни. Это Божия иллюстрация того, как «вера» является «подтверждением того, чего мы не видим».
Нам необходимо затронуть еще одно место, а именно Еф.2:8:
«Ибо благодатью вы спасены чрез веру, и это не от вас, Божий дар, не от дел, чтобы никто не похвалился».
Павел здесь пишет, что спасение дано по благодати «чрез веру» и уточняет: «не от вас, Божий дар». Если последнее убрать, то это было бы удачной цитатой для подтверждения точки зрения, которая ведет к теории фатализма. Слово, переведенное «это» не совпадает со словом «вера» по роду; поэтому в данном контексте нам остается лишь принять, что нет разделения в спасении по благодати и по вере; спасение дано по благодати через «веру»; спасение - дар Божий, дар уникальный. В греческом слово «дар» является переводом слова doron. Оно встречается впервые в Мф.2:11, где мудрецы принесли в дар, в поклонение Спасителю золото, смирну, ароматы и ладан. В Евр.5:1 оно связано с посреднической обязанностью первосвященника, а в 11:4 с жертвоприношением Авеля (Евр.8:3,4, 9:9). Чуть ли не в каждом случае doron относится к дару или ЖЕРТВЕ человека БОГУ, но в Еф.2:8 - мы встречаем славное исключение: здесь благодать делает великую перестановку и представляет Бога, как приходящего с ЖЕРТВОЙ для ЧЕЛОВЕКА. Это одна из особенностей Ефесян, которое делает его уникальным.
Осознание блаженства и благословенности великого спасения невозможно без осознания бездны греха и силы власти его, без познания неспособности плоти совершить оправдание делами, суетность плоти. Это замена ужасной ямы на твердую скалу. Это вдохновляет нас на новую песню прославления благодати.
Если бы это спасение должно было стоить всей нашей собственности, то мы и тогда бы не оценили его до конца. Но как мы посмотрим на то, что вытащить из кучи грязи и сделать царскими сынами - это дар Божий? Он сделал и предусмотрел все необходимое, а мы лишь недостойные получатели. Спасение преднамеренно было задумано так, чтобы исключить похвалу человека. Во всех составляющих - в мудрости, праведности, освящении, искуплении оно совершено Самим Христом.
«Чтобы как написано: хвалящийся да хвалится Господом» (1Кор.1:31).
Однако мы не должны думать, что до тех пор, пока Бог не даст грешнику сверхъестественный дар, он не может уверовать, т.к. это сводит всю проповедь к театральному представлению. Иоанн так говорит об этом:
«Если мы принимаем свидетельство людей, то свидетельство Божие - больше» (1Иоан.5:9).
Если в ежедневной круговерти нам приходится не раз и не два на дню доверять человеку, грешному, падшему, ошибающемуся, то насколько более логичнее для человека поверить Богу! Иоанн пишет: «неверующий представляет Бога лживым» (1Иоан.5:10). Действительно наша логика искажена, развращена грехом и зачастую наши желания, главенствуют, определяя наши представления об истине. И самый простой возможный выход - это верить Богу. Некоторые считают, что Он обязан убеждать, уговаривать, препятствовать или даже причинять боль, чтобы мы прибегли за защитой к Нему, но тогда это лишь бессмысленное свидетельство ослепленным, очерствленным силой греха людям.
«Без веры Богу невозможно угодить; ибо приходящий к Богу должен уверовать, что Он есть и ищущим Его Он воздает» (Евр.11:6).
Вера Иисуса Христа. Как мы понимаем смысл этого выражения? Наверное, нет ничего проще сказать, что здесь имеется в виду вера во Христа, однако, это не совсем так в этом случае.
Мы все чаще находим ответы на спорные вопросы в следующем девизе: «сомневаешься? - обратись к Септуагинте». Использование слова pistis в Новом Завете очень сложное и с трудом поддается четкому определению. Но, видя, что Апостол Павел практически полностью строит учение «оправдания по вере» (3 аспекта его представлены в Рим.1, Гал.3 и Евр.10) на одном стихе из книги Аввакума 2:4, мы поняли, что вынуждены пройти через воображаемый мост, которым стала Септуагинта, чтобы приоткрыть значение слова, переведенное как «вера» в еврейском языке Ветхого Завета.
«ВЕРА», PISTIS B СЕПТУАГИНТЕ
Слово pistis встречается 30 раз в Септуагинте. Мы даем латинскую транскрипцию еврейского варианта, чтобы более осведомленно подойти к Библейскому пониманию греческого слова.
«Дети, в которых нет верности» (eh-moon Вт.32:20)
«Праведный своею верою жив будет» (emoo-nah Аввак.2:4)
Так как это единственные места, где egeiras переведено словом «вера», то мы продолжим список, пока мы не будем уверены, что знаем суть слова.
«По правде его и по истине его» (emo-nah 1Цар.26:23)
«Поставил их ... за верность» (1Пар.9:22)
«Люди сии действовали честно» («верно» 2Пар.34:12, emeth 4Цар.12:15)
«Дела Его верны» (Пс.32:4)
«Кто говорит правду» (как антитезис, Пр.12:17)
«Праведный обдумывает ответ» (gah-nah Пр.12:22,15:28)
«Говорящие истину» (alethiah Иер.5:1)
«Велика верность Твоя» (Пл. Иер.3:23)
«И обручу тебя в верности» (Ос.2:20)
«Даем твердое обязательство» (amah -nah Неем.9:38)
«Милость и истина да не оставляет» (Пр.3:3)
«Неверные воды» (ah-mah Иер.15:18)
Это некоторые примеры еврейских слов, переводом которых является pistis. Все эти слова производные «аминь» («истинно», кроме gah-nah). Их значение представлено двумя словами: «истина» и «верность». Мы не станем объяснять, почему pistis служит переводом слова gah-nah (т.е. «отвечать»), т.к. это уведет нас от темы разговора. Мы уверены, что этого списка будет достаточно, чтобы понять значение слова.
В LXX в отличии от еврейского оригинала Аввак.2:4 во фразе «праведный своею верою жив будет» (ho de diakaios ek pisteos zesetai) отсутствует слово «своею», во всех манускриптах, однако очевидно, что наличие этого слова здесь подразумевается. Те, кто так перевели это место, ясно восприняли, что оно относится к Божией верности, а не просто к вере пророка в Бога. В трех цитатах Аввакума 2:4 в новозаветной версии опущено слово «своей», как это в Септуагинте, показывая нам, что однозначно здесь перевести нельзя. Апостол Павел (единственный ссылался на это место) использует этот стих в двух различных назначениях: 1) доктринально; в Римлянам и Галатам, где говорится о «праведности» в противовес Закону 2) и при объяснении практики в Евреях, где этот стих относится к хождению по вере после оправдания. Трактовка стиха здесь из Аввакума остается прежней.
Итак, еврейское слово «аминь», означающее «истина», переведено в Септуагинте словом pistis (вера). В Рим.3:22 «вера» и «истина» стоят вместе:
«Ибо что же? Если некоторые неверны были, неверность их упразднит ли ВЕРНОСТЬ БОЖИЮ (ten pistin to Theou)? Отнюдь нет. Но Бог да будет ИСТИНЕН ... Но если же моей ложью ИСТИНА Божия преизобиловала во славу Его» (Рим.3:3, 7).
И в Синодальном, и в Новом переводе избежали перевода «в Бога». Они заменили «веру» на «верность», т.к. поняли, что это относится к Богу, т.к. речь идет о Божией «истине» в 7 и 4 стихе. Не понятно, почему переводчики добавляют предлог «в» к «вере Христа», хотя и тут, и там одна грамматическая схема. В Рим.4:16 мы находим еще одно выражение, которое нам поможет разобраться:
«По вере, чтобы было по благодати для обеспечения обещания всему, не только по Закону, но и по вере семени Авраама (to ek pisteos Abraam)».
Совершенно ясно, что это не «вера в семя Авраама», а «вера» самого «семени Авраама». Это выражение запараллелено со словами из Рим.3:26:
«Чтобы быть Ему праведным и оправдывающим верующего в Иисуса (ton ek pistis Iesou)».
Вера
(из Алфавитного Анализа)
Цитаты из Библии даны: Ветхий Завет - по Синодальному переводу,
Новый Завет - по Новому переводу
«Вера» настолько связана с евангелием и спасением, что она как термин служит названием искупительного плана Бога и Благой вести. Например:
«Но только слышно было, что ... теперь благовествует веру, которую некогда истреблял» (Гал.1:23)
«Отступят некоторые от веры» (1Тим.4:1)
«Подвизаться за веру» (Иуд.1:3).
Мы говорим об «уверовании», как о принятии Евангелия; о «веровании», как о том, во что верят.
Слово «вера» в Ветхом Завете является переводом слова emun и его производных; от этого же слова происходит «аминь». Это еврейское слово имеет четкое значение, насчет которого не может быть противоречивых мнений. Как глагол оно означает «поддерживать», «питать, удобрять» (4Цар.10:1), как существительное - «отец, мать-кормилица» и «косяки двери» (Ис.49:23, Руфь 4:16, 4Цар.18:16). Кроме того, оно означает «подтвердить», «утвердить», «укрепить» (Ис.22:23,25), «устанавливать, утверждать царство или дом» (2Цар.7:16, 1Цар.2:35). «Прочность» - вот суть emun. В Ис.7:9 мы встречаем такую игру слов: «Если вы не верите (твердо уверены), то потому что (поэтому) вы не (будете) удостоверены (подкреплены)». Отсюда проистекает идея «верности» (Вт.7:9, Иер.42:5). Наконец это слово означает «веру» или «доверие» (Ис.28:16, Быт.15:6, Аввак.2:4).
Известно, что Евреи не могли сказать: «да я верю, но не уверен, я не могу сказать точно». На самом деле такое искажение значения слова «вера» принадлежит к более позднему времени. Сегодня, когда говорят «я верю», мало кто «уверен», что нет причин сомневаться. Вера в истинность слов, особенно когда это касается личности, ведет в еврейской традиции к «доверию». Несмотря на то, что в Новом Завете значение слова более емкое, но оно не теряет связку: «истинность» и «доверие».
Русское слово «уповать» является переводом двух греческих слов: petho (Матф.27:43) и elpizo (Матф.12:21), которое можно перевести «вера» и «надежда» соответственно. Однако они настолько связаны между собой, что в Евр.11:1 сказано: «вера это твердое убеждение в том, на что мы надеемся». Слово pistis переведено в Новом Завете словом «вера» (Рим.5:1) и «верный»; pisteuo - «верить» (Ио.3:36), а негативная apeitho - «неверующий» (Ио.3:36). Peitho означает «быть уверенным», «доверять, убеждать». Поэтому «верить в Сына» по Ио.3:36 означает быть убежденным относительно Его личности и дела, которое Он совершил. Каждый знает, что Евангелие - это Слово, сказанное или написанное Апостолами. Но кроме этого «Благая весть» - это всегда свидетельство о Спасителе, о Его жизни, смерти, воскресении, вознесении, Его положении по правую руку Божию. Вера становится доверием личности Спасителя.
Мы «спасены по вере», как утопающий спасен веревкой. Было бы глупо благодарить веревку, или считать ее большим, чем средство. Помимо этой веревки, есть еще руки спасающего, без которых веревка просто мешает. Мы должны остерегаться использовать «веру» в роли талисмана или амулета. Мы не можем иметь просто «веру», но только «веру в» Бога, Его Сына, Его Слово, Его Истину. «Вера» получает спасение как дар. Мы читаем о «послушании в вере». Сама по себе «вера» не есть послушание, оно лишь следствие верования, а не «уверование» само по себе.
Понять, что «вера» означает, можно из посланий Павла и из того, как он использует этот термин. Вот цитата одного авторитетного Библейского комментария:
«Чтобы показать, что для спасения не нужно ничего, кроме «веры» Апостол использует различные фразы: «даром» (Рим.3:24), «не от дел», «не от дел Закона», «по благодати», «по благодати через веру» (Рим.4:6, 3:28, 9:24, Еф.2:8)».
«Благодать представлена как единственный источник оправдания, а смерть Христа как нематериальная причина. «Вера» является здесь просто инструментом для принятия праведности Божией (Рим.3:24). «Вера» не имеет иного назначения кроме, как «полное сближение нас с ее объектом», нашему оправданию в Нем (Гал.2:17)».
Как мы уже могли заметить из приведенной выше цитаты, что нельзя говорить о «вере», не затронув другие части учения. Без совершенного дела Христа и верности Бога, «вера» пуста. Мы должны обратить наше внимание на некоторые места Нового Завета.
«Ибо всякий, кто бы ни призвал имя Господне будет спасен. Как же им призвать Того, в Кого не уверовали? И как им услышать без проповедующего? ... Итак, вера - от проповеди, а проповедь - через Слово о Христе» (или «о Боге», Рим.10:13-17).
Слова Апостола здесь настолько ясны и понятны, что вряд ли нужны какие-либо комментарии.
В Евр.11 говорится о другом аспекте веры:
«Вера же есть твердое убеждение в том, на что мы надеемся и подтверждение (hupostasis) того, чего мы не видим» (Евр.11:1)
В приготовлении этого обзора мы долго исследовали слово «подтверждение» (hupostasis), и нам очень помогло понять то, о чем говорит Апостол, использование слова в Септуагинте. Hupostasis достаточно часто употребляется в Ветхом Завете, и мы выбрали самые показательные и характерные.
«И ныне чего ожидать мне, Господи? Надежда моя на Тебя» (Пс.38:8 hupostasis).
Слово «надежда» можно перевести еще как «опора»:
«Я погряз с глубоком болоте и не на чем стать» (Пс.68:3).
В следующем упоминании не избежать подробного объяснения. Если коснуться буквального перевода или подстрочника, то мы получим следующий возможный перевод Пс.138:15-16:
«Не сокрыт я от Тебя, когда был, созидаем в тайне, искусно образуем, был в глубине недр земли. Зародыш мой видели очи Твои, и мои члены и кости, каждый были записаны в Твоей книге. Мои кости, которые Ты сотворил в тайне не были сокрыты от Тебя, ни моя плоть (сущность) в глубине земли. Твои глаза видели мою сущность» (Пс.138:15,16 LXX).
В этом месте мы можем найти много пищи для размышления. Вера по отношению к тому, к чему она направлена, подобна невидимому зародышу по отношению к родившемуся ребенку: еще многое в тайне, в темноте, но все существо направлено наружу к полноте жизни. Именно это является основной мыслью Евр.11:1; то, во что верят сокрыто от глаз до какого-то момента, невидимо, оно еще не рождено, однако уже реально существует для веры. Это похоже на то, как мать тихо, с любовью готовит покрывала для еще неявленной жизни. Это Божия иллюстрация того, как «вера» является «подтверждением того, чего мы не видим».
Нам необходимо затронуть еще одно место, а именно Еф.2:8:
«Ибо благодатью вы спасены чрез веру, и это не от вас, Божий дар, не от дел, чтобы никто не похвалился».
Павел здесь пишет, что спасение дано по благодати «чрез веру» и уточняет: «не от вас, Божий дар». Если последнее убрать, то это было бы удачной цитатой для подтверждения точки зрения, которая ведет к теории фатализма. Слово, переведенное «это» не совпадает со словом «вера» по роду; поэтому в данном контексте нам остается лишь принять, что нет разделения в спасении по благодати и по вере; спасение дано по благодати через «веру»; спасение - дар Божий, дар уникальный. В греческом слово «дар» является переводом слова doron. Оно встречается впервые в Мф.2:11, где мудрецы принесли в дар, в поклонение Спасителю золото, смирну, ароматы и ладан. В Евр.5:1 оно связано с посреднической обязанностью первосвященника, а в 11:4 с жертвоприношением Авеля (Евр.8:3,4, 9:9). Чуть ли не в каждом случае doron относится к дару или ЖЕРТВЕ человека БОГУ, но в Еф.2:8 - мы встречаем славное исключение: здесь благодать делает великую перестановку и представляет Бога, как приходящего с ЖЕРТВОЙ для ЧЕЛОВЕКА. Это одна из особенностей Ефесян, которое делает его уникальным.
Осознание блаженства и благословенности великого спасения невозможно без осознания бездны греха и силы власти его, без познания неспособности плоти совершить оправдание делами, суетность плоти. Это замена ужасной ямы на твердую скалу. Это вдохновляет нас на новую песню прославления благодати.
Если бы это спасение должно было стоить всей нашей собственности, то мы и тогда бы не оценили его до конца. Но как мы посмотрим на то, что вытащить из кучи грязи и сделать царскими сынами - это дар Божий? Он сделал и предусмотрел все необходимое, а мы лишь недостойные получатели. Спасение преднамеренно было задумано так, чтобы исключить похвалу человека. Во всех составляющих - в мудрости, праведности, освящении, искуплении оно совершено Самим Христом.
«Чтобы как написано: хвалящийся да хвалится Господом» (1Кор.1:31).
Однако мы не должны думать, что до тех пор, пока Бог не даст грешнику сверхъестественный дар, он не может уверовать, т.к. это сводит всю проповедь к театральному представлению. Иоанн так говорит об этом:
«Если мы принимаем свидетельство людей, то свидетельство Божие - больше» (1Иоан.5:9).
Если в ежедневной круговерти нам приходится не раз и не два на дню доверять человеку, грешному, падшему, ошибающемуся, то насколько более логичнее для человека поверить Богу! Иоанн пишет: «неверующий представляет Бога лживым» (1Иоан.5:10). Действительно наша логика искажена, развращена грехом и зачастую наши желания, главенствуют, определяя наши представления об истине. И самый простой возможный выход - это верить Богу. Некоторые считают, что Он обязан убеждать, уговаривать, препятствовать или даже причинять боль, чтобы мы прибегли за защитой к Нему, но тогда это лишь бессмысленное свидетельство ослепленным, очерствленным силой греха людям.
«Без веры Богу невозможно угодить; ибо приходящий к Богу должен уверовать, что Он есть и ищущим Его Он воздает» (Евр.11:6).
Вера Иисуса Христа. Как мы понимаем смысл этого выражения? Наверное, нет ничего проще сказать, что здесь имеется в виду вера во Христа, однако, это не совсем так в этом случае.
Мы все чаще находим ответы на спорные вопросы в следующем девизе: «сомневаешься? - обратись к Септуагинте». Использование слова pistis в Новом Завете очень сложное и с трудом поддается четкому определению. Но, видя, что Апостол Павел практически полностью строит учение «оправдания по вере» (3 аспекта его представлены в Рим.1, Гал.3 и Евр.10) на одном стихе из книги Аввакума 2:4, мы поняли, что вынуждены пройти через воображаемый мост, которым стала Септуагинта, чтобы приоткрыть значение слова, переведенное как «вера» в еврейском языке Ветхого Завета.
«ВЕРА», PISTIS B СЕПТУАГИНТЕ
Слово pistis встречается 30 раз в Септуагинте. Мы даем латинскую транскрипцию еврейского варианта, чтобы более осведомленно подойти к Библейскому пониманию греческого слова.
«Дети, в которых нет верности» (eh-moon Вт.32:20)
«Праведный своею верою жив будет» (emoo-nah Аввак.2:4)
Так как это единственные места, где egeiras переведено словом «вера», то мы продолжим список, пока мы не будем уверены, что знаем суть слова.
«По правде его и по истине его» (emo-nah 1Цар.26:23)
«Поставил их ... за верность» (1Пар.9:22)
«Люди сии действовали честно» («верно» 2Пар.34:12, emeth 4Цар.12:15)
«Дела Его верны» (Пс.32:4)
«Кто говорит правду» (как антитезис, Пр.12:17)
«Праведный обдумывает ответ» (gah-nah Пр.12:22,15:28)
«Говорящие истину» (alethiah Иер.5:1)
«Велика верность Твоя» (Пл. Иер.3:23)
«И обручу тебя в верности» (Ос.2:20)
«Даем твердое обязательство» (amah -nah Неем.9:38)
«Милость и истина да не оставляет» (Пр.3:3)
«Неверные воды» (ah-mah Иер.15:18)
Это некоторые примеры еврейских слов, переводом которых является pistis. Все эти слова производные «аминь» («истинно», кроме gah-nah). Их значение представлено двумя словами: «истина» и «верность». Мы не станем объяснять, почему pistis служит переводом слова gah-nah (т.е. «отвечать»), т.к. это уведет нас от темы разговора. Мы уверены, что этого списка будет достаточно, чтобы понять значение слова.
В LXX в отличии от еврейского оригинала Аввак.2:4 во фразе «праведный своею верою жив будет» (ho de diakaios ek pisteos zesetai) отсутствует слово «своею», во всех манускриптах, однако очевидно, что наличие этого слова здесь подразумевается. Те, кто так перевели это место, ясно восприняли, что оно относится к Божией верности, а не просто к вере пророка в Бога. В трех цитатах Аввакума 2:4 в новозаветной версии опущено слово «своей», как это в Септуагинте, показывая нам, что однозначно здесь перевести нельзя. Апостол Павел (единственный ссылался на это место) использует этот стих в двух различных назначениях: 1) доктринально; в Римлянам и Галатам, где говорится о «праведности» в противовес Закону 2) и при объяснении практики в Евреях, где этот стих относится к хождению по вере после оправдания. Трактовка стиха здесь из Аввакума остается прежней.
Итак, еврейское слово «аминь», означающее «истина», переведено в Септуагинте словом pistis (вера). В Рим.3:22 «вера» и «истина» стоят вместе:
«Ибо что же? Если некоторые неверны были, неверность их упразднит ли ВЕРНОСТЬ БОЖИЮ (ten pistin to Theou)? Отнюдь нет. Но Бог да будет ИСТИНЕН ... Но если же моей ложью ИСТИНА Божия преизобиловала во славу Его» (Рим.3:3, 7).
И в Синодальном, и в Новом переводе избежали перевода «в Бога». Они заменили «веру» на «верность», т.к. поняли, что это относится к Богу, т.к. речь идет о Божией «истине» в 7 и 4 стихе. Не понятно, почему переводчики добавляют предлог «в» к «вере Христа», хотя и тут, и там одна грамматическая схема. В Рим.4:16 мы находим еще одно выражение, которое нам поможет разобраться:
«По вере, чтобы было по благодати для обеспечения обещания всему, не только по Закону, но и по вере семени Авраама (to ek pisteos Abraam)».
Совершенно ясно, что это не «вера в семя Авраама», а «вера» самого «семени Авраама». Это выражение запараллелено со словами из Рим.3:26:
«Чтобы быть Ему праведным и оправдывающим верующего в Иисуса (ton ek pistis Iesou)».

Комментарий