А если Вы думаете, что греческое слово "anagkazo" <315> в притче означает "приглашение" с применением вооруженного насилия, то сами смотрите какая бездуховная ерунда выйдет, подставьте сами свой вариант перевода:
Матфей 14:22 И тотчас понудил <315> Иисус учеников Своих войти в лодку и отправиться прежде Его на другую сторону, пока Он отпустит народ.
Марк 6:45 И тотчас понудил <315> учеников Своих войти в лодку и отправиться вперед на другую сторону к Вифсаиде, пока Он отпустит народ.
Галатам 2:14 Но когда я увидел, что они не прямо поступают по истине Евангельской, то сказал Петру при всех: если ты, будучи Иудеем, живешь по-язычески, а не по-иудейски, то для чего язычников принуждаешь <315> жить по-иудейски?
Лука 14:23 Господин сказал рабу: пойди по дорогам и изгородям и убеди <315> придти, чтобы наполнился дом мой.
Матфей 14:22 И тотчас понудил <315> Иисус учеников Своих войти в лодку и отправиться прежде Его на другую сторону, пока Он отпустит народ.
Марк 6:45 И тотчас понудил <315> учеников Своих войти в лодку и отправиться вперед на другую сторону к Вифсаиде, пока Он отпустит народ.
Галатам 2:14 Но когда я увидел, что они не прямо поступают по истине Евангельской, то сказал Петру при всех: если ты, будучи Иудеем, живешь по-язычески, а не по-иудейски, то для чего язычников принуждаешь <315> жить по-иудейски?
Лука 14:23 Господин сказал рабу: пойди по дорогам и изгородям и убеди <315> придти, чтобы наполнился дом мой.
Комментарий