Ин 3:3 Ответил Иисус и сказал ему: истинно, истинно говорю тебе: если кто не БЫЛ РОЖДЕН свыше, не может увидеть Царства Божия.
Согласно этому слову Иисуса Никодиму, увидеть Царство Божие смогут только те, кто были рождены свыше.
Но что такое это ''свыше''? Иисус отвечает:
5 Ответил Иисус: истинно, истинно говорю тебе: если кто не был рожден ОТ ВОДЫ И ДУХА, не может войти в Царство Божие.
В этом слове Иисус уже конкретизирует слово ''свыше''. Быть рожденным ''свыше'' (гр. анотен - ''сверху''), это значит быть рожденным... ''от воды и Духа''.
Если с ''Духом'' все вроде понятно, ибо ''от Духа'' полностью гармонично со словом ''свыше'', то не все так просто с ''от воды''. Ибо вода, в отличии от Духа, как раз скорее ''снизу'', и ''свыше'' она бывает лишь в испаренном снизу состоянии. Не может же ''родиться от воды'' означать ''крещение в дожде сверху'' или ''в водяном паре''.
Но, впрочем, ладно, это я так, немного спекулирую.
Теперь серьезно. Если Иисус действительно сказал бы нечто ''о рождении от воды'' Никодиму, то Никодим не замедлил бы спросить нечто соответствующее заявлению Иисуса, как не замедлил же он спросить насчет ''рождения свыше''. Но здесь Никодима почему то нисколько не смущает это слово ''от воды'' и он молчит.
Впрочем, опять я спекулирую.
Ладно, все. Теперь серьезно.
Сразу после слов о рождении ''от воды и Духа'' Иисус говорит:
6 Рожденное от плоти есть плоть,
а рожденное от Духа есть дух.
Если от плоти рождается плоть, а от Духа дух, то помнится стихом раньше упоминался еще один родитель, не правда ли? И причем этот родитель претендует на родителя свыше. ''Если кто не родится ОТ ВОДЫ''.
Если эти слова (''от воды'') действительно изначально были в тексте, то Иисус бы логически и продолжил: ''а рожденное от воды есть вода''. Если же Он воздержался от такого пассажа, то почему не воздержался прокомментировать, что есть рожденное от плоти и что есть рожденное от Духа?
Дело это, как я вижу, обьясняется весьма очень просто. Это ''от воды'' в текст было внесенно позднее каким-то очень умным ортодоксом, сердце которого сжалилось над возможными будущими читателями Ин 3 и их мучениями в попытке понять, что значит это рождение свыше, от Духа. И вот он позволил таки себе ма-аленький такой, почти не заметный штрих, который, однако, вызовет бурю восторга у неофитов, ибо четко укажет им на катехизис и церковное таинство крещения в воде. ''Ооо! Алилуйя!!!''
Так рождение свыше, от Духа было сведено на века к простой водной процедуре, к купанию.
Согласно этому слову Иисуса Никодиму, увидеть Царство Божие смогут только те, кто были рождены свыше.
Но что такое это ''свыше''? Иисус отвечает:
5 Ответил Иисус: истинно, истинно говорю тебе: если кто не был рожден ОТ ВОДЫ И ДУХА, не может войти в Царство Божие.
В этом слове Иисус уже конкретизирует слово ''свыше''. Быть рожденным ''свыше'' (гр. анотен - ''сверху''), это значит быть рожденным... ''от воды и Духа''.
Если с ''Духом'' все вроде понятно, ибо ''от Духа'' полностью гармонично со словом ''свыше'', то не все так просто с ''от воды''. Ибо вода, в отличии от Духа, как раз скорее ''снизу'', и ''свыше'' она бывает лишь в испаренном снизу состоянии. Не может же ''родиться от воды'' означать ''крещение в дожде сверху'' или ''в водяном паре''.
Но, впрочем, ладно, это я так, немного спекулирую.
Теперь серьезно. Если Иисус действительно сказал бы нечто ''о рождении от воды'' Никодиму, то Никодим не замедлил бы спросить нечто соответствующее заявлению Иисуса, как не замедлил же он спросить насчет ''рождения свыше''. Но здесь Никодима почему то нисколько не смущает это слово ''от воды'' и он молчит.
Впрочем, опять я спекулирую.
Ладно, все. Теперь серьезно.
Сразу после слов о рождении ''от воды и Духа'' Иисус говорит:
6 Рожденное от плоти есть плоть,
а рожденное от Духа есть дух.
Если от плоти рождается плоть, а от Духа дух, то помнится стихом раньше упоминался еще один родитель, не правда ли? И причем этот родитель претендует на родителя свыше. ''Если кто не родится ОТ ВОДЫ''.
Если эти слова (''от воды'') действительно изначально были в тексте, то Иисус бы логически и продолжил: ''а рожденное от воды есть вода''. Если же Он воздержался от такого пассажа, то почему не воздержался прокомментировать, что есть рожденное от плоти и что есть рожденное от Духа?
Дело это, как я вижу, обьясняется весьма очень просто. Это ''от воды'' в текст было внесенно позднее каким-то очень умным ортодоксом, сердце которого сжалилось над возможными будущими читателями Ин 3 и их мучениями в попытке понять, что значит это рождение свыше, от Духа. И вот он позволил таки себе ма-аленький такой, почти не заметный штрих, который, однако, вызовет бурю восторга у неофитов, ибо четко укажет им на катехизис и церковное таинство крещения в воде. ''Ооо! Алилуйя!!!''
Так рождение свыше, от Духа было сведено на века к простой водной процедуре, к купанию.
Комментарий