Пасторство в протестантизме.
Свернуть
X
-
Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится.Комментарий
-
Комментарий
-
Естественно все по воле Его, и лжеучителя, и лжепророки, и пророчества все сбудутся... Да и вообще можно сесть преспокойно и дождаться своей смерти, это же так просто... всего пару недель без еды и воды, и ты уже на том свете.Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится.Комментарий
-
Что вытворяют книжники!Что они вытворяют!Это ужас!
Я многократно объяснял, что стиль книжников не только не правильный, но и опасно-вредный. Сам Христос был категорически против стиля книжников. Что бы понятнее объяснить о неправильности, вреде, опасности этого стиля приведу сравнения с элементами притч.
Сравнение первое.
Жил был в селе книжник. Он имел огород. В другом населённом пункте жил папа книжника. Папа по почте на день рождения книжника выслал этому книжнику подарок почтой. Это была лопата. Вместе с этим подарком папа выслал книжнику и письмо с инструкцией. В этом письме была такая цитата"...Сынок! Ты ежегодно копай этой лопатой огород и затем сади на нём овощи и фрукты, что бы прокормить семью..."
Книжник ежегодно копал этой лопатой свой огород и садил овощи, фрукты т.е. четко по инструкции папы, которого книжник фанатично слушался. И однажды в какой то из этих годов во время(весной), когда нужно было копать лопатой огород, книжник заболел и из за болезни не в состоянии был копать лопатой огород. Тогда семья книжника вскопала огород и посеяла растения на огороде. Когда взошли всходы книжник выздоровел. И тут он вспомнил, что, по указанию папы, он должен ежедневно вскапывать лопатой огород. Он взял лопату и начал заново перекапывать огород, где уже были всходы.Некоторые соседи отговаривали его от этого перекапывания, т.к. пропадёт урожай от этого перекапывания, которое уничтожит всходы.
На это книжник, взяв письмо папы, в своё оправдание стал цитировать соседям это письмо: Вот слушайте! В письме чётко написано, что бы именно я книжник ежегодно должен копать лопатой огород. Именно я, а не кто то другой.А я строго исполняю инструкции папы! В письме не написано, что бы этой лопатой кто то другой копал огород, но написано, что бы именно я его копал и ежегодно именно я копал. А я должен слушаться своего папу. Поэтому я перекопаю огород". Он перекопал огород.Его семья зимой голодала т.к. книжник перекапыванием уничтожил будущий урожай, но зато он с бюрократической точностью исполнил наставление папы.
Книжники! Словно Суббота для человеков, а не человек для субботы также и заповеди Божьи даны не для того, что бы их бюрократично соблюдать, а для того, что бы благодаря этим заповедям помочь творить пользу, добро, любовь.
Сравнение второе.
У книжника намечался его день рождения. Он пригласил односельчан на свой день рождения. Один из пришедших на этот день рождения односельчанин, принёс книжнику подарок. Этим подарком был молоток. Книжник не знал как пользоваться молотком и что с ним делать. Тогда односельчанин, что бы просветить книжника на бумаге написал следующее: "Молотком нужно стучать!"
Книжник, который строго действует только по инструкции, воспринял это написанное как инструкцию. Он схватил этот подарок т.е. молоток и стал им стучать по чём попало. Вначале он молотком стукнул по посуде, на накрытом в честь праздника столе, затем по головам односельчан, разбивая им головы. Односельчане убежали с этого дня рождения.
Затем после этого дебоша, устроенного книжником, милиция спросила книжника о том зачем он стучал молотком- подарком по головам односельчан?ему следовало отнести подарок в сарай, а не калечит молотком односельчан.
На что книжник, протянув бумагу где односельчанин написал"Молотком нужно стучать!", заявил, что какие к нему могут быть претензии если он строго выполнял инструкцию. Ведь не написано же в инструкции, что нужно взять молоток и отнести его в сарай, но написано, что нужно стучать молотком и пусть милиция не даёт ему еретические советы, о том, что молоток нужно нести в какой то сарай. Ведь такого указания в инструкции нет. В инструкции чётко написано, что молотком нужно стучать, что он чётко по инструкции и делал. стуча по головам односельчан.
Книжники! Заповеди Божьи нужно соблюдать так, что бы не навредить.
Сравнение третье.
Односельчанам стало жалко книжника, который разбивал им молотком головы. И они решили ему сделать дополнительный подарок, забрав свои заявления из милиции. День рождения всё же у книжника как ни как. Книжника выпустили из отделения милиции. И книжник решил провести остаток дня рождения в ближайшем городе. Он стал бродить по городу и вдруг встретил своего старого знакомого. Знакомый спросил, что книжник делает в городе? На что книжник ответил, что справляет остаток дня своего дня рождения в одиночестве. Знакомый ответил, что помог бы книжнику побыв с ним этот остаток дня если бы ему не нужно было спешить домой, где его ждут неотложные дела. Но знакомый решил подарить что то книжнику в честь дня его рождения. Знакомый только что вышел из аптеки где купил множество одноразовых шприцов и потому он один шприц подарил книжнику.
Книжник спросил о том как пользоваться этим одноразовым шприцом, на что знакомый ответил так:" Нужно на шприц одеть иглу, снять с иглы колпачок и этой обнажённой иглой сделать укол в ягодицу." и покинул книжника из за неотложных дел. Книжник не замедлил сразу же исполнить эту инструкцию. Он надел на шприц иглу, снял с иглы колпачёк и увидев первого встречного, подкрался к этому незнакомому всречному сзади и вонзил эту иглу на шприце в ягодицу встречного.
Книжники! Хорошо изучите инструкция, прежде чем её исполнить без вреда и вовремя, а не тогда когда не пришло ещё время!
Сравнение четвёртое.
К книжнику пришёл в гости односельчанин. Этот односельчанин попросил книжника угостить его чайком. Книжник пошёл готовить чай. Через некоторое время книжник явился из кухни со стаканом кипятка. односельчанин стал пить из этого стакана и обнаружил, что чай не сладкий, а солёный. Односельчанин, указав на ошибку книжника, попросил объяснений. Книжник взял из книжного шкафа книгу и сообщил, что это книга- учебник жизнеописаний самого лучшего повара. И стал цитировать эту книгу, говоря о том, вот что в этой книге написано о этом самом лучшем поваре и далее привёл такую цитату:" ... и взял он нечто белое сыпучее и всыпал в стакан кипятка и стал после этого кипяток сладким чаем..." процитировав эту цитату книжник заявил, что он всё сделал правильно, согласно написанному и даже пальцем ткнул в это написанное. Ведь соль это тоже нечто белое сыпучее и он всыпал её, как написано в стакан кипятка, и, согласно написанному, стакан кипятка после этого должен считаться чаем. Какие к нему могут быть претензии если он строго по написанному действовал.
Книжники! Действовать строго по написанному недостаточно и даже порой и опасно. Нужно ещё и мозги иметь!
Сравнение пятое.
Книжник объявил себя учителем по английскому языку. Он дал объявление, что научит любого английскому языку. И вот мама отдала своего сына к книжнику на обучение по английскому языку. После этого курса обучения мама решила проверить сына на знания по английскому языку. Она попросила сына перевести на русский язык такое английское выражение как " How do you do". И её ребёнок вместо правильного ответа ("Здравствуйте! Как Ваши дела?") ответил, что это английское выражение переводится как "Ау! Я дую в дудку!"
Мама пошла к книжнику с претензиями. На это книжник заявил, что он правильно обучил своего ребёнка и ребёнок правильно перевёл это выражение английское. Ведь перевод нужно делать строго по написанному. Вначале этой фразы написано "Хау " т.е. "How". Когда кричишь "Ау" с выдохом, то получается как "Хау", а на самом то деле имеют в виду "Ау". Далее в этой фразе написано "Ду" т.е. "do", а затем "Ю" т.е. "you", которые вместе читаются как "Дую". Последнее слово "ду" т.е. "do" является сокращённым от слова "дуда" т.е. "дудка". Вот в итоге и получается "правильный" перевод "Ау! Я дую в дудку!"
Книжники! Слова Божьи написаны в Библии на символическом языке, а вы не делаете перевода с символического языка, а понимаете эти слова буквально и в итоге вы не правильно понимаете смысл этих слов в стиле "Ау! Я дую в дудку!"
Сравнение шестое.
Книжник, который живёт в России, решил навестить Украину. Этот книжник знает русский язык, но не знает украинского языка. Он стал путешествовать по украинскому селу. Во время этого путешествия он изголодался и решил в сельском магазине купить себе что нибудь поесть. В этом селе был один единственный продуктовый магазин. Книжник подошел к этому магазину и на его дверях увидел записку продавца этого магазина. В этой записке на украинском языке было написано следующее:" Мене не буде деякий час". Прочитав эту записку, книжник который не знал украинского языка(знал он русский язык), понял, что продавца не будет час т.е. шестьдесят минут.
И вот ждёт книжник продавца буквальный час (60 минут), другой час, а продавца всё нет , да нет. Книжник в недоумении! Ведь чётко же и ясно же написано, что продавца не будет час, а его уже нет целых 2 часа. Почему инструкция не соблюдается? Это явный непорядок с точки зрения книжника!
Ошибка книжника состоит в том, что он не перевёл записку продавца с украинского языка на русский. Дело в том, что украинское слово "час" переводится на русский язык как "время". Поэтому записка продавца , переводя с украинского означала, что продавца не будет некоторое время ("час" по украински). Продавец в складе своего магазина таскал тяжёлые ящики и один из ящиков упустил и тот упал ему на ступню. Таким образом продавец травмировал свою ступню и перестал быть работоспособным. Он вызвал бригаду "скорой" и перед госпитализацией его в стационар, которую совершила эта "скорая" продавец и написал эту записку, что его не будет некоторое время ("Час" по украински) т.е. некоторое неопределённое время т.к. продавец не знал насколько долго он будет лечить свою ступню.
Книжник же, не сделав перевода с украинского на русский. не правильно понял смысл записки (не будет час как 60 минут).
Книжники! Если вы не будете делать перевода слов Божьих, что в Библии, с символического Божьего языка, то вы так же будете делать неправильные выводы как книжник, который украинское слово "Час" перевёл буквально как 60 минут, вместо правильного перевода как "время".
- - - Добавлено - - -
Пастыря не должны применять стиль книжников.Комментарий
-
..У людей ли я ныне ищу благоволения, или у Бога? людям ли угождать стараюсь? Если бы я и поныне угождал людям, то не был бы рабом Христовым..Комментарий
-
Комментарий
-
Тогда ещё раз почитайте свою ересь.Естественно все по воле Его, и лжеучителя, и лжепророки, и пророчества все сбудутся... Да и вообще можно сесть преспокойно и дождаться своей смерти, это же так просто... всего пару недель без еды и воды, и ты уже на том свете...У людей ли я ныне ищу благоволения, или у Бога? людям ли угождать стараюсь? Если бы я и поныне угождал людям, то не был бы рабом Христовым..Комментарий
-
Эти саркастические высказывания говорят о бездействии общего числа пасторства и их учителей, а безразличное отношение паствы к такому бездействию привело к аховой ситуации в наших странах. Как вы думаете, почему в Турции такого кризиса нет?, почему в Польше жить лучше чем в Москве, я за Украину вообще говорить не хочу. Почему все постсоветские западные республики сейчас процветают, а мы в упадке? вы никогда не задумывались об этом? Это нам наказание за бездействие, за попустительство и за коррупцию.Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится.Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
..У людей ли я ныне ищу благоволения, или у Бога? людям ли угождать стараюсь? Если бы я и поныне угождал людям, то не был бы рабом Христовым..Комментарий
-
Звучит в отношении к пастырям, и учителям, которые ставят без "религиозности и книжнечества" на эти должности как попало и кого попало...
Ситуацию с пасторством и тем как этот процесс проходит? почему не соблюдается учителями 1 Тим. 13 глава и нужно ли пересматривать это на уровне собора?
Ни для какой, люди имеют выбор в своей жизни, подчинятся Духовному закону или нет, в противном случае мы получаем коррупционное правительство и беспредел в обществе.Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится.Комментарий
-
29 Ибо кого Он предузнал, тем и предопределил быть подобными образу Сына Своего, дабы Он был первородным между многими братиями.30 А кого Он предопределил, тех и призвал, а кого призвал, тех и оправдал; а кого оправдал, тех и прославил.
(Рим.8:29,30)..У людей ли я ныне ищу благоволения, или у Бога? людям ли угождать стараюсь? Если бы я и поныне угождал людям, то не был бы рабом Христовым..Комментарий
Комментарий