Можно ли так понимать эти строки?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Фёдор Манов
    Fedor Manov

    • 21 January 2006
    • 5191

    #16
    Сообщение от Linfrix
    Вообще не тот смысл слов. И перевод не тот.
    Я изучаю Псалмы на церковнословянском. Поэтому если хотите дать мне совет, тогда пользуйтесь тем же перевдом что и я. Иначе мы никогда друг друга не поймём
    Ну вообще-то этот Псалм писал еврей Давид, и на иврите.
    Только с таким подходом можно понять его истинный смысл.
    Если конечно Вы этого хотите.
    Если же Вам больше по душе вольное толкование Писания, и при том с позиций далеко не библейских, то так и скажите.
    По крайней мере, это будет честно.
    Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь един есть;
    http://beitaschkenas.de/

    Комментарий

    • Linfrix
      Ветеран
      • 22 May 2021
      • 1143

      #17
      Сообщение от Фёдор Манов
      Ну вообще-то этот Псалм писал еврей Давид, и на иврите.
      Только с таким подходом можно понять его истинный смысл.
      Если конечно Вы этого хотите.
      Было бы не плохо. Но уже нет никакого желания учить в жизни тот или иной язык.
      Приходится доверять опыту святых Русской Православной Церкви, изучавших Писания именно на церковнославянском. Некоторые из которых знали и греческий и иврит, но церковнославянский перевод Библии от этого не смущал. А значит нет вопиющей разницы между этими переводами.
      Суд без милости не творящему милости.

      Комментарий

      • алекс123
        Ветеран

        • 24 April 2019
        • 4248

        #18
        Федор Мамонов не прав. В трактовке Писания никакой перевод не поможет. Писание открывает только Дух Святой.
        1Кор.13:2 "Если имею дар пророчества, и знаю все тайны, и имею всякое познание и всю веру, так что могу и горы переставлять, а не имею любви, то я ничто."

        Комментарий

        • АлександрСлепов
          сектантский сектант

          • 04 July 2016
          • 4816

          #19
          Сообщение от алекс123
          Федор Мамонов не прав. В трактовке Писания никакой перевод не поможет. Писание открывает только Дух Святой.
          Вы хотели его оскорбить?

          Комментарий

          • АлександрСлепов
            сектантский сектант

            • 04 July 2016
            • 4816

            #20
            Сообщение от Linfrix

            Больше жду ответов от православных, т.к они каждое воскресение имеют постоянную близость к таинству евхаристии.
            Успехов Вам.

            Комментарий

            • Тимофей-64
              Ветеран

              • 14 October 2011
              • 11282

              #21
              Сообщение от Linfrix
              В 4 Псалме сказано:" Знаменася на нас свет лица Твоего Господи. Дал еси веселие в сердце моем, От плода пшеницы, вина и елея своего умножишася."

              У меня просто соображение возникло такого толка: не имеет ли ввиду пророк, говоря о пшенице и вине, тело и кровь Христовы? А именно не пророчествует ли он, о Евхаристии, о которой на то время ничего не было известно?
              За толкование слова "елей" не знаю, но может это Дух Святой, Который исходит на причащающегося христианина, во время Евхаристии.

              Вообщем такое соображение у меня возникло, которое никак не притендует на личное толкование Писания. Просто интересно знать, можно ли в таком смысле понимать слова пророка или я просто преувеличиваю.

              Больше жду ответов от православных, т.к они каждое воскресение имеют постоянную близость к таинству евхаристии.
              Дружище, поделюсь с Вами общим соображением как раз на эту тему.
              Писание зачастую бывает УМНЕЕ самого автора-пророка.
              То есть ситуация такова. Пророк, псалмопевец, библейский автор имел в виду нечто простое и вполне материальное. По правилам историко-литературной критики приписывать ему некие возвышенные мысли в данном контексте - было бы некорректно.
              Так например, Песнь песней в ее смысле ОТ САМОГО АВТОРА - это любовное полу-порно. И не более.

              Но в том-то и дело, что даже такие тексты может посетить Святой Дух ПОМИМО СОЗНАНИЯ АВТОРА.
              И будет современному читателю КОРРЕКТНО вычитать там тот смысл, который непосредственный автор-человек и не думал туда вкладывать.
              И это - НОРМАЛЬНАЯ СИТУАЦИЯ для ряда библейских текстов. Не для всех, конечно. Аллегоризм нельзя раздувать до бесконечности.
              Но во всяком случае ранние отцы Церкви читали Писание В ОСНОВНОМ ТАК. Предполагая, что автор текста - Сам Господь, позволяющий себе аллегории.

              Я не люблю аллегории в Писании.
              Но и при этом вынужден признать, что Церковь издревле в антииудейской полемике в основном читала Писание именно ТАК.
              Спаси, Боже, люди Твоя....

              Комментарий

              • алекс123
                Ветеран

                • 24 April 2019
                • 4248

                #22
                Сообщение от Тимофей-64
                Дружище, поделюсь с Вами общим соображением как раз на эту тему.
                Писание зачастую бывает УМНЕЕ самого автора-пророка.
                То есть ситуация такова. Пророк, псалмопевец, библейский автор имел в виду нечто простое и вполне материальное. По правилам историко-литературной критики приписывать ему некие возвышенные мысли в данном контексте - было бы некорректно.
                Так например, Песнь песней в ее смысле ОТ САМОГО АВТОРА - это любовное полу-порно. И не более.

                Но в том-то и дело, что даже такие тексты может посетить Святой Дух ПОМИМО СОЗНАНИЯ АВТОРА.
                И будет современному читателю КОРРЕКТНО вычитать там тот смысл, который непосредственный автор-человек и не думал туда вкладывать.
                И это - НОРМАЛЬНАЯ СИТУАЦИЯ для ряда библейских текстов. Не для всех, конечно. Аллегоризм нельзя раздувать до бесконечности.
                Но во всяком случае ранние отцы Церкви читали Писание В ОСНОВНОМ ТАК. Предполагая, что автор текста - Сам Господь, позволяющий себе аллегории.

                Я не люблю аллегории в Писании.
                Но и при этом вынужден признать, что Церковь издревле в антииудейской полемике в основном читала Писание именно ТАК.
                Вы правы. Библия - Живая книга, живое Слово Бога. И Дух Святой может многое открывать в разных местах Писания, казалось бы изначально этому не посвященные. И вы правы, что Библия аллегорична.
                1Кор.13:2 "Если имею дар пророчества, и знаю все тайны, и имею всякое познание и всю веру, так что могу и горы переставлять, а не имею любви, то я ничто."

                Комментарий

                • Фёдор Манов
                  Fedor Manov

                  • 21 January 2006
                  • 5191

                  #23
                  Сообщение от Linfrix
                  Было бы не плохо. Но уже нет никакого желания учить в жизни тот или иной язык.
                  Не вижу никакой проблемы.
                  На сегодня, достаточно переводов Писания, где авторами являются весьма компетентные люди, из числа еврейских богословов, которые сделали перевод Писания с иврита на русский язык, с сохранением основной мысли, которая была заложена в оригинальном тексте.
                  Надо просто погуглить и всего делов.

                  Приходится доверять опыту святых Русской Православной Церкви, изучавших Писания именно на церковнославянском. Некоторые из которых знали и греческий и иврит, но церковнославянский перевод Библии от этого не смущал. А значит нет вопиющей разницы между этими переводами
                  Если Вы заметили, то я живу в Германии.
                  И как-то я беседовал с одним немцем, который прекрасно знал русский язык, и мы затронули тему переводов.
                  Он был любитель классики, ну и я в свое время тоже ею увлекался на русском языке.
                  Так вот, он, когда познакомился с переводом на русский язык Гёте, был несколько разочарован.
                  Когда я его спросил "почему"?
                  Он ответил "Потерялся его, Гёте. дух".
                  А теперь представьте, что Тора писалась три с половиной тысячи лет назад, евреями той культуры, и для евреев той культуры.
                  Писание и пророки - порядка двух с половиной тысяч лет назад, опять таки евреями той культуры, и для евреев той культуры.
                  Новозаветные книги писались порядка двух тысяч лет назад,еврейскими авторами, с еврейским мышлением, некоторые на иврите, а большинство а греческом койне, на котором сегодня ни один грек не то что не может говорить, но даже читать.
                  И вот когда переводчик садится за перевод библейских книг, то чтобы это был грамотный перевод, то кроме знания древнего иврита, и древнего греческого, он должен знать и культуру языка.
                  Что это значит.
                  Представьте себе, что Вам вдруг выпадет объяснить древнему греку украинскую поговорку "В огороде бузина, а в Киеве дядько".
                  Представили?
                  А если наоборот?
                  Так и в приведенном Вами отрывке, которым Вы открыли эту тему, перевод несколько неточен, и на основании этого (не знаю Вы ли, или Ваши учителя), вывели учение о евхаристии, о котором в этом отрывке ни слухом, ни духом..
                  А ведь стих то совсем о другом, ЕСЛИ посмотреть более точный перевод.
                  И всего то делов.
                  Так, что не знание языка на сегодня не является препятствием для познания истинного понимания Слова Бога, а препятствием является либо инертность мышления, либо элементарная лень.
                  Мне так кажется.
                  Слушай, Израиль: Господь, Бог наш, Господь един есть;
                  http://beitaschkenas.de/

                  Комментарий

                  • Тимофей-64
                    Ветеран

                    • 14 October 2011
                    • 11282

                    #24
                    Сообщение от алекс123
                    Вы правы. Библия - Живая книга, живое Слово Бога. И Дух Святой может многое открывать в разных местах Писания, казалось бы изначально этому не посвященные. И вы правы, что Библия аллегорична.
                    Да, аллегорична.
                    но надо здесь быть осторожным. Чтобы не демонтировать и ее буквальный смысл.

                    Надо четко понимать, что Моисей писал про ровно шесть обычных дней, а Иов видел динозавра, а автор Песни песней - это просто влюбленный мужчина.
                    Это так.
                    Другое дело, что это не все!
                    Но ошибкой было бы приписывать Моисею докторскую по космологической физике, а Иова представлять шифровальщиком истории про борьбу с сатаной, а Песенника изображать поэтом Церкви и ее Главы.
                    Вот ТАКОГО аллегоризма точно не надо.
                    Спаси, Боже, люди Твоя....

                    Комментарий

                    • алекс123
                      Ветеран

                      • 24 April 2019
                      • 4248

                      #25
                      Сообщение от Тимофей-64
                      Да, аллегорична.
                      но надо здесь быть осторожным. Чтобы не демонтировать и ее буквальный смысл.

                      Надо четко понимать, что Моисей писал про ровно шесть обычных дней, а Иов видел динозавра, а автор Песни песней - это просто влюбленный мужчина.
                      Это так.
                      Другое дело, что это не все!
                      Но ошибкой было бы приписывать Моисею докторскую по космологической физике, а Иова представлять шифровальщиком истории про борьбу с сатаной, а Песенника изображать поэтом Церкви и ее Главы.
                      Вот ТАКОГО аллегоризма точно не надо.
                      Что Дух Святой открывает в этих аллегориях, то и истина. Своим умом конечно же трактовать не стоит.
                      1Кор.13:2 "Если имею дар пророчества, и знаю все тайны, и имею всякое познание и всю веру, так что могу и горы переставлять, а не имею любви, то я ничто."

                      Комментарий

                      • Денис Нагомиров
                        Ветеран

                        • 01 February 2013
                        • 9120

                        #26
                        Сообщение от алекс123
                        Что Дух Святой открывает в этих аллегориях, то и истина. Своим умом конечно же трактовать не стоит.
                        Проще открыть толкования Святых Отцов и читать. Все уже до нас растолковано. Мне в экзегетике, нравятся толкования Иеронима Стридонского и Феофилакта Болгарского.

                        Комментарий

                        • алекс123
                          Ветеран

                          • 24 April 2019
                          • 4248

                          #27
                          Сообщение от Денис Нагомиров
                          Проще открыть толкования Святых Отцов и читать. Все уже до нас растолковано. Мне в экзегетике, нравятся толкования Иеронима Стридонского и Феофилакта Болгарского.
                          Каждому по вере
                          1Кор.13:2 "Если имею дар пророчества, и знаю все тайны, и имею всякое познание и всю веру, так что могу и горы переставлять, а не имею любви, то я ничто."

                          Комментарий

                          • Ольга Ко
                            Ветеран

                            • 04 March 2018
                            • 3406

                            #28
                            В 4 Псалме сказано:" Знаменася на нас свет лица Твоего Господи. Дал еси веселие в сердце моем, От плода пшеницы, вина и елея своего умножишася."
                            Синодальный перевод основан на копиях соферимов. Сегодня нам доступны переводы основанные на труде массоретов. Если сравнить переводы, то получим следующее:
                            «многие говорят: «кто покажет нам благо?» Яви нам свет лица Твоего, Господи! Ты исполнил сердце моё веселием с того времени, как у них хлеб и вино умножились» (Псалтирь 4:7,8)
                            «многие говорят: «кто покажет нам доброе?» Обрати на нас свет своего лица, о Иегова. Ты вселишь радость в моё сердце Большую, чем была у них при изобилии зерна и молодого вина» (Псалом 4:6,7).
                            У меня просто соображение возникло такого толка: не имеет ли ввиду пророк, говоря о пшенице и вине, тело и кровь Христовы? А именно не пророчествует ли он, о Евхаристии, о которой на то время ничего не было известно?
                            Псалом 4 написан царём Давидом. Его обычно не принято относить к пророческим т.к. он входит во вторую группу псалмов, восхваляющих Бога за то, что Бог помогает тем, кто Его любит и благодарность за утешение. В эту группу относят 31 псалом. Разумно предположение, что песня (Псалом 4) написана во время, когда Давид скрываясь от преследований вместес преданными людьми терпел нужду. В Библии зерно символизировало пищу, а вино, кроме прочего, использовалось как дезинфектант воды (воду сомнительного качества смешивали с водой) и средство обработки ран. В этом могли остро нуждаться Давид и его люди во время преследования. Но Давид, обращаясь к Богу, выше этих потребностей ставит одобрение и заботу Бога. В конце песни он выражает уверенность, что Бог ответит на его молитву и решит проблему: «В мире я лягу и в мире буду спать, потому, что ты один, о Иегова, даёшь мне жить безопасно» (Псалом 4:8).
                            За толкование слова "елей" не знаю
                            Хотелось бы узнать (если это возможно) какой перевод использовали вы, т.к. ни в общепринятом в православной вере Синодальном Переводе ни в других мне доступных ,слова «елей» не приведено.
                            Вообщем такое соображение у меня возникло, которое никак не притендует на личное толкование Писания. Просто интересно знать, можно ли в таком смысле понимать слова пророка или я просто преувеличиваю.
                            Хотя я и не нахожу оснований распространять духовный смысл значения символов Вечери на Псалом 4, но стремление автора вопроса раскрывать скрытый смысл читаемого, по моему усмотрению, свидетельствует об исполнении на нём пророчеств: «Наступают дни, говорит Владыка Господь Иегова, когда я пошлю на землю голод, не такой голод, когда нет хлеба, и не такую жажду, когда нет воды, но когда не слышны слова Иеговы.» (Амос 8:11) О том, кто осознаёт свои духовные потребности сказано: «Они не будут страдать от голода и жажды, их не поразит палящий зной и солнце. Ведь их будет вести Тот, кто жалеет их, он поведёт их к источникам воды.» (Исайя 49:10).

                            Комментарий

                            • Вера Севко
                              Ветеран
                              • 17 November 2020
                              • 1560

                              #29
                              Сообщение от Linfrix
                              Т.е нужно эти слова понимать буквально? Давид говорит о еде и материальных благах, которые нам даёт Бог? Так понимать?
                              "Исследуйте писания Нового Завета Христа" - советует Иисус, Ин, 5:22-29, 39,

                              - - - Добавлено - - -

                              Сообщение от Денис Нагомиров
                              Проще открыть толкования Святых Отцов и читать. Все уже до нас растолковано. Мне в экзегетике, нравятся толкования Иеронима Стридонского и Феофилакта Болгарского.
                              А надежнее всего просить мудрости у Христа, если есть Вера, Евр, 8:1-4, и 911-28, "второй раз ОН явится к Ожидающим Его во спасение",...
                              "будьте, как ОЖИДАЮЩИЕ"...

                              Комментарий

                              Обработка...