Жизнь вечная и мука вечная

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Heruvimos
    Ей,гряди,Господи Иисусе!

    • 19 May 2012
    • 9335

    #16
    Сообщение от Двора
    Почему греческий оригинал?
    Родной арамейский, потому он ближе, по мне.
    Родной арамейский утерян, в каноне греческий текст. Сегодняшний арамейский ничто иное как перевод с греческого источника!
    "Ибо это есть любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его нетяжки." 1Ин.5:3

    Комментарий

    • Двора
      Ветеран

      • 19 November 2005
      • 55136

      #17
      Сообщение от Heruvimos
      Родной арамейский утерян, в каноне греческий текст. Сегодняшний арамейский ничто иное как перевод с греческого источника!
      Любой перевод помогает уточнить смысл, потому что родной настолько привычный и ... не может передать интонации речи, например на иврите их передает повелительное наклонение, оно звучит как приказ: так и не иначе и по сути, в этом наклонении все наставления и заповеди записаны.
      Что трудно увидеть в русском тексте, да и человеческий фактор все таки имеет место быть: например Колоссянам 2
      13 и вас, которые были мертвы во грехах и в необрезании плоти вашей, оживил вместе с Ним, простив нам все грехи,
      14 истребив учением бывшее о нас рукописание, которое было против нас, и Он взял его от среды и пригвоздил ко кресту;
      15 отняв силы у начальств и властей, властно подверг их позору, восторжествовав над ними Собою.
      Что за рукописание, вымыслы дошли до анафемы, а перевод открывает что это, можете проверить и написать ответ, если до этого не уточняли значение рукописания.

      Есть и обратная сторона у личных стараний переводить ...скольких искателей подкосили вымыслы на их основании, и настолько что и сама охладела к этому занятию, вместо помощи прилипла к исследователям неправда, печаль, просто печаль.

      Комментарий

      • Heruvimos
        Ей,гряди,Господи Иисусе!

        • 19 May 2012
        • 9335

        #18
        Сообщение от Двора
        Любой перевод помогает уточнить смысл, потому что родной настолько привычный и ... не может передать интонации речи, например на иврите их передает повелительное наклонение, оно звучит как приказ: так и не иначе и по сути, в этом наклонении все наставления и заповеди записаны.
        Что трудно увидеть в русском тексте, да и человеческий фактор все таки имеет место быть: например Колоссянам 2Что за рукописание, вымыслы дошли до анафемы, а перевод открывает что это, можете проверить и написать ответ, если до этого не уточняли значение рукописания.

        Есть и обратная сторона у личных стараний переводить ...скольких искателей подкосили вымыслы на их основании, и настолько что и сама охладела к этому занятию, вместо помощи прилипла к исследователям неправда, печаль, просто печаль.
        Слово на греческом в спорном тексте не имеет значения "мука". Вам хочется что бы имело?)
        "Ибо это есть любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его нетяжки." 1Ин.5:3

        Комментарий

        • Двора
          Ветеран

          • 19 November 2005
          • 55136

          #19
          Сообщение от Heruvimos
          Слово на греческом в спорном тексте не имеет значения "мука". Вам хочется что бы имело?)
          так надо понимать, что вы против страданий, да еще вечных ... а они предсказаны.
          В этом веке и так и так страдания, скорби, потери, перемены и свои и ближних и вокруг, а войны, а террористы, понятно про этот век, что без этого никак и обратившимся к Богу, потому что плоть препятствует победе духа, любовь к чему то в мире, привязанности, зависимости и плоть должна страдать, чтобы дух был спасен.
          Но в будущем то, когда вот они обетования вечной жизни без страданий, мир радость единство, а в этом везде противостояние ...,
          честно, хочу в радость будущего непоколебимого века и себе и своим и всем ищущим Бога, и обольшенным и заблудшим: Бог знает кого как спасать ...

          Комментарий

          • Heruvimos
            Ей,гряди,Господи Иисусе!

            • 19 May 2012
            • 9335

            #20
            Сообщение от Двора
            так надо понимать, что вы против страданий, да еще вечных ... а они предсказаны.
            Неправильно Вы поняли. Я против искажения Слова Божьего.
            "Ибо это есть любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его нетяжки." 1Ин.5:3

            Комментарий

            • Виталич
              мирянин

              • 19 March 2011
              • 27409

              #21
              Сообщение от Heruvimos
              Родной арамейский утерян, в каноне греческий текст. Сегодняшний арамейский ничто иное как перевод с греческого источника!
              скажите , знатоки : тут - точно арамейский язык?
              "Сколько же можно сделать всего, если не делать того, что нужно."
              ......чьё?

              Комментарий

              • Heruvimos
                Ей,гряди,Господи Иисусе!

                • 19 May 2012
                • 9335

                #22
                Сообщение от Виталич
                скажите , знатоки : тут - точно арамейский язык?
                Понятия не имею.
                "Ибо это есть любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его нетяжки." 1Ин.5:3

                Комментарий

                • Станислав
                  Отключил

                  • 10 July 2016
                  • 10639

                  #23
                  Сообщение от Heruvimos
                  Нет в тексте слова мука. Если Вы на этом построили все рассуждения то можно уже закругляться)
                  Всевышний Бог, которого Писание определяет как многомилостивого, милосердного, любящего, долготерпеливого и многомилостивого, ПО ОПРЕДЕЛЕНИЮ не может быть садистом, мордующим людей вечность в каком-то потаённом месте вроде огненного ада с чертями.
                  Жарить грешников огнём вечность это желание не Бога, а бесами и лжерелигией испорченных, людей.
                  Касаемо же прожарки людей заживо, Милосердный Бог, однажды, сказал - это Мне и на ум не приходило (в контексте сжигания людей на жертвеннике Ваалу язычниками) (записано ясно четко внятно в книге Иеремии и Иезекииля)
                  Но... без наказания НЕРАСКАЯННЫЕ грешники таки не останутся...
                  Они идут в небытие. Небытие это противоположное бытию состояние. Это когда человека НЕТУ. Он НЕ СУЩЕСТВУЕТ. Он прекращает существование (как в геенне огненной (место подле Иерусалима), в которую жители Иерусалима сбрасывали нечистоты и они там горели и тлели, долгое время, в итоге исчезая совершенно, превращаясь в пепел)
                  Как и Писание учит о смерти. Что смерть это НЕБЫТИЕ.
                  Но сейчас умершие все в божьей памяти. Кого Бог захочет, того воскресит. Возвратит к жизни. А кого захочет - не воскресит. Тот идет в небытие. В вечную смерть. Без воскрешения. В СИМВОЛИЧЕСКУЮ геенну огненную. Где символически будет мучиться вечно.

                  Комментарий

                  • Heruvimos
                    Ей,гряди,Господи Иисусе!

                    • 19 May 2012
                    • 9335

                    #24
                    Сообщение от Станислав
                    Всевышний Бог, которого Писание определяет как многомилостивого, милосердного, любящего, долготерпеливого и многомилостивого, ПО ОПРЕДЕЛЕНИЮ не может быть садистом, мордующим людей вечность в каком-то потаённом месте вроде огненного ада с чертями.
                    Жарить грешников огнём вечность это желание не Бога, а бесами и лжерелигией испорченных, людей.
                    Касаемо же прожарки людей заживо, Милосердный Бог, однажды, сказал - это Мне и на ум не приходило (в контексте сжигания людей на жертвеннике Ваалу язычниками) (записано ясно четко внятно в книге Иеремии и Иезекииля)
                    Но... без наказания НЕРАСКАЯННЫЕ грешники таки не останутся...
                    Они идут в небытие. Небытие это противоположное бытию состояние. Это когда человека НЕТУ. Он НЕ СУЩЕСТВУЕТ. Он прекращает существование (как в геенне огненной (место подле Иерусалима), в которую жители Иерусалима сбрасывали нечистоты и они там горели и тлели, долгое время, в итоге исчезая совершенно, превращаясь в пепел)
                    Как и Писание учит о смерти. Что смерть это НЕБЫТИЕ.
                    Но сейчас умершие все в божьей памяти. Кого Бог захочет, того воскресит. Возвратит к жизни. А кого захочет - не воскресит. Тот идет в небытие. В вечную смерть. Без воскрешения. В СИМВОЛИЧЕСКУЮ геенну огненную. Где символически будет мучиться вечно.
                    Что касается воздаяния и состояния мертвых я согласен, но воскресение ждёт всех.
                    "Ибо это есть любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его нетяжки." 1Ин.5:3

                    Комментарий

                    • Станислав
                      Отключил

                      • 10 July 2016
                      • 10639

                      #25
                      Сообщение от Heruvimos
                      Что касается воздаяния и состояния мертвых я согласен, но воскресение ждёт всех.
                      ...кроме некоторых. Вроде Адама, Евы, и ещё кое кого.

                      Комментарий

                      • Heruvimos
                        Ей,гряди,Господи Иисусе!

                        • 19 May 2012
                        • 9335

                        #26
                        Сообщение от Станислав
                        ...кроме некоторых. Вроде Адама, Евы, и ещё кое кого.
                        Всех без исключения.
                        "Ибо это есть любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его нетяжки." 1Ин.5:3

                        Комментарий

                        Обработка...