Хоть я сам и верю в окончательное Божье восстановления всех людей, но так называемое учение "универсализма" настаивает на том, что фраза "вечный" не означает бесконечность. Но не все так ясно, как они думают. Они утверждают что слово "вечный" в греческом значит: определённый возраст, век или эра. Давайте возьмём эту аргументацию и применим к следующему тексту Писания:
Я Тот, Кто живёт. Я был мёртв, а теперь, смотри, Я жив и буду жить вечно [Откровение 1:18 RSP]
Если слово вечно относится только к определенному возрасту, то выходит что Иисус живой не бесконечно, а только на время определённой эры. Но очевидно, что Христос говорит о том, что Он живой навеки. Поэтому мы должны быть благосклонны к тем, кто отстаивает вечность ада. Просто попытки споров основанных на греческих словах очень часто - бессмысленны. Ведь можно использовать сотни разных греческих словарей, которые утверждают что слово "вечный" означает бесконечность.
Так что же такое "жизнь вечная" и "мука вечная" ? Все на самом деле очень просто. Можно сопоставить эти выражение у самих апостолов:
И пойдут сии в муку вечную, а праведники в жизнь вечную. Евангелие от Матфея 25 глава
Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную.
Евангелие от Иоанна 3 глава
Мука вечная = погибнуть, жизнь вечная = жизнь вечная
А теперь посмотрите, как тот же Иоанн обьясняет что такое жизнь вечная:
Ведь вечная жизнь состоит в познании Тебя, единственного истинного Бога, и Иисуса Христа, Которого Ты послал От Иоанна 17 глава
Так вот оно что, суть жизни вечной не в бессмертии и бесконечности времени [хотя это априори], а в том, чтобы познавать Отца и иметь с Ним отношения. Вот почему, как жизнь вечная в познании Бога, так и "мука вечная" [а если быть точным - вечное исправление] - в окончательном очищении человека, от всех примесей падшей жизни. Древесина, сено и солома будут сожжены, но сами они "будут спасены, но как бы из огня" [1-е Коринфянам 3:13-15]
Я Тот, Кто живёт. Я был мёртв, а теперь, смотри, Я жив и буду жить вечно [Откровение 1:18 RSP]
Если слово вечно относится только к определенному возрасту, то выходит что Иисус живой не бесконечно, а только на время определённой эры. Но очевидно, что Христос говорит о том, что Он живой навеки. Поэтому мы должны быть благосклонны к тем, кто отстаивает вечность ада. Просто попытки споров основанных на греческих словах очень часто - бессмысленны. Ведь можно использовать сотни разных греческих словарей, которые утверждают что слово "вечный" означает бесконечность.
Так что же такое "жизнь вечная" и "мука вечная" ? Все на самом деле очень просто. Можно сопоставить эти выражение у самих апостолов:
И пойдут сии в муку вечную, а праведники в жизнь вечную. Евангелие от Матфея 25 глава
Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий, верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную.
Евангелие от Иоанна 3 глава
Мука вечная = погибнуть, жизнь вечная = жизнь вечная
А теперь посмотрите, как тот же Иоанн обьясняет что такое жизнь вечная:
Ведь вечная жизнь состоит в познании Тебя, единственного истинного Бога, и Иисуса Христа, Которого Ты послал От Иоанна 17 глава
Так вот оно что, суть жизни вечной не в бессмертии и бесконечности времени [хотя это априори], а в том, чтобы познавать Отца и иметь с Ним отношения. Вот почему, как жизнь вечная в познании Бога, так и "мука вечная" [а если быть точным - вечное исправление] - в окончательном очищении человека, от всех примесей падшей жизни. Древесина, сено и солома будут сожжены, но сами они "будут спасены, но как бы из огня" [1-е Коринфянам 3:13-15]
Комментарий