О триединстве: единый или триединый Бог Авраама, Исаака и Иакова?
Свернуть
X
-
Вы что смеетесь? Вы такое притянутое утверждение хотите выдать за доказательство троицы? Мдя. Значит на таких аргументах построено сие учение. И это 21 век на дворе. Если я скажу Бог мой, Бог ваш и Бог всех, значит это будет указывать на троицу, а не на одну личность, которую я, вы и все признают за Бога. Более сильных аргументов нет?Комментарий
-
тоесть как я и говорил - единственный аргумент против Троицы - не правильный перевод.
мне кажется, что трудности и сложности в головах и душах СИ.Комментарий
-
Но, даже допуская, что этот текст является истинным, он не доказывает, что Отец, Сын и Святой Дух являются одним Богом; ибо греческим словом, которое соответствует слову одно, в этом тексте является слово среднего рода хен; а после него не может быть поставлено слово мужского рода Теос (греческое слово, которое означает - Бог); поэтому греческим словом, которое отвечало бы слову один в этому случае, должно было быть хеис (мужской род для слова один). Также не может быть поставлено после него греческое слово, которое отвечает слову личность - оусиа, ибо слово оусиа женского рода, и оно требовало бы слова женского рода, которое отвечало бы слову одна - миа. Если бы этот стих был истинным, мы должны были бы поставить после хен в этом тексте какое-либо существительное среднего рода, например, такое как пневма (ветер [в греч. языке слово пневма среднего рода, а его аналог в рус. языке муж. рода]), именно так, как должны мы делать это в Ин.10:30 Я и Отец - одно! (хен) в одном склонении. Таким существительным не могло бы быть ни слово теос (Бог), ни слово оусиа (Личность), которые, соответственно, требовали бы слова мужского рода хеис и слова женского рода миа. Я согласен с тем, что Отец, Сын и Святой Дух одно в желании, одно в сердце, уме и воле; но не являются одним Богом. Нигде, как того требует доктрина о троице, Библия не указывает на три личности в одном Существе - таком, как Бог. Она также нигде не учит, что существует какая-то личность, которая представляет больше, нежели одного человека; как один человек является одной личностью, и одно существо всегда является одним человеком, и не более, чем одним.
Одним из мнимых косвенных доказательств, которое выдвигается для троицы, является единство Отца и Сына (Ин.10:30): Я и Отец - одно! (хен - среднего рода в греческом языке; не хеис - мужского рода, или миа - женского рода). К трактовке Ин.10:30 относится такое же опровержение, которое я дал относительно того самого взгляда, основанного на том, что Отец, Слово и Святой Дух есть одно (хен) в интерполированном отрывке, который составляет части 1Ин.5:7(но который пропущен почти во всех переводах после 1870 г.); данное опровержение было выдвинуто на случай, если 1Ин.5:7,8 будет предположено как не подделка. Вдобавок, если бы логика относительно того, что единство Отца и Сына в Ин.10:30 должна являться единством существа, была здоровой, то мы должны были бы сказать, что Павел и Аполлос тоже были одним существом (1Кор.3:6-8)! Конечно, они составляли два отдельных существа. Греческое слово хен (не миа, которое было бы необходимым для согласования со словом женского рода оусиа - существо), которое применено к ним в 1Кор.3:8, доказывает, что их единство являлось не единством существа, но единством духа - склонности (Деяния 4:32; 1Кор.1:10; Еф.4:3-6,13; Фил.1:27; 2:2; 4:2). Итак, Ин.10:30, согласно греческому слову хен, не доказывает, что Отец и Сын являются одним существом, ничуть не больше, чем 1Кор.3:8, согласно тому же слову хен, доказывает, что Павел и Аполлос были одним существом; но это самое слово и форма этого слова, которые свидетельствуют о Павле и Аполлосе как об одном в сердце, уме и воле, дают предполагаемое доказательство, что то же слово и форма этого слова в Ин.10:30 удостоверяют это же самое относительно Отца и Сына.
Но мы имеем на это большее, чем предполагаемое доказательство; ибо Иисус, молясь (Ин.17:11,21,22) о том, чтобы все святые были одно (хен, не хеис, и не миа), не молился, чтобы они все были одним существом, что было бы бессмыслицей, но чтобы их единство было единством в уме, сердце и воле. Поскольку единство, за которое Он молился для них, не являлась единством существа, то и единство между Ним и Отцом не может быть единством существа, потому что Иисус в Ин.17:11,22 молится, чтобы единство, которого Он просил для них, было по образцу единства, которое существует между Отцом и Им: чтобы как Мы, едино были. Итак, единство между Отцом и Сыном является не единством существа, но единством ума, сердца и воли. Вдобавок, Иисус очерчивает это единство в стихе.21 так: да будут все едино: как Ты, Отче, во Мне [Бог был в Нем Своим Святым Духом, склонностью, именно так, как Иисус находится в святых Святым Духом, склонностью (Ин.14:17,20)], и Я - в Тебе [Иисус был в Отце (Ин.14:10,11,20) через принятие и почитание Отца за Свою Главу, т.е., по причине того, что Он посвятился и оставался в таком посвященном состоянии (1Кор.3:23; 11:3 - эти отрывки также весомо доказывают то, что Христос является низшим от Отца, и что Отец является Высочайшим Существом)], так и они да будут [таким образом, Отец и Сын - Своим Духом, склонностью - находятся в святых; а святые, через своего духа посвящения, находятся в Них (1Ин.5:20; Кол.3:3; 1Кор.12:12,13)] в Нас . . . да будут едино, как Мы едино. Итак, эти стихи доказывают, что тот самый вид единства, который существует между святыми, существует и между Отцом и Сыном и наоборот; а поскольку единство, которое существует между святыми, является не единством существа, но единством сердца, ума и воли, то и единство, которое существует между Отцом и Сыном, является не единством существа, но единством воли, сердца и ума. Кроме того, если бы Отец и Сын были только одним Существом, то Они не могли бы быть двумя Существами, которые дают необходимое свидетельство, и которыми, как говорит Ин.8:17,18, Они были, поскольку Закон требовал, по крайней мере, два разных лица как свидетелей, достаточных для установления какого-то дела. А поскольку Они дали достаточное свидетельство, то Они должны быть двумя Существами. Итак, Их единство не является единством существа, ибо Они являются двумя Существами. Оно является единством ума, сердца и воли. Соответственно, Ин.10:30 не доказывает равенства Сына с Отцом; верней, этот стих доказывает подчинение Сына Отцу, ибо в Ин.17:21, показано существующее между ними единство в связи с пребыванием Сына в Отце, а это указывает на то, что Отец является Главой Сына и что Сын является Отцовым в значении, в котором мы являемся Христовыми находимся в подчинении Ему; поэтому, Сын должен быть подчиненным Отцу (1Кор.3:23; 11:3), именно так, как положение Христа как Главы делает Церковь подчиненной Христу
И кто здесь хитрит. Итак согласно грамматике греческого языка 1Ин 5:7 говорит лишь о единстве стремлений и намерений, а не о единстве личностей, ибо иначе согласно той же грамматике Павел и Аполос тоже одна личность, а церковь одна личность с Христом и Богом. Потому что и в том и в том стихе также употреблено греч. слово хен.
По поводу этого есть что сказать? Или будем доказывать троицу таким бредом как то, что троица показана в том, что она перечислена как Бог Авраама, Бог Исаака, Бог Иакова?Комментарий
-
Это не мое мнение а мнение библейских историков, таких как Мецгер.Комментарий
-
я древнегреческий язык не знаю. за-то знаю, что Игнатий Брянчанинов читал древних отцов в подлиннике и не доверять ему нет ни каких оснований. образованнейший человек. святой. и не нам с вами тягаться с ним в знании языков.
я ваш перевод не приемлю ни в коем случае, ибо вы даже слово "пневма" переводите как вам заблагорассудится. всегда "пневма" в библейских текстах касающихся Бога переводилось как "Дух"
к чему приводит ваш безграмотный перевод? "и вдунул в него ВЕТЕР жизни" "крестяще их во имя Отца, Сына и святого ВЕТРА" "ВЕТЕР Божий создал меня" и т. д и т.п.
какой смысл дальше читать ваш вольный перевод. как говорится "единожды солгав кто тебе поверит"Комментарий
-
жуткое БОГОХУЛЬСТВО проповедуют СИ. скажите спасибо что я с вами ещё разговариваю. других в этой теме не замечено.
ни кому не охота общаться с .... даже не заню как назвать. одумайтесь. ВАС ПОДЛОВИЛИ американские сатанисты, а вы теперь пытаетесь стадо Божее расхитить.
вы даже общаетесь как зомби. очнитесь наконец. не протстится хула на Духа!!!Комментарий
-
не фобия, а ГНЕВ. на первом вселенском соборе даже смиреннейший Николай чудотворец не выдержал и влепил пощёчину Арию.
жуткое БОГОХУЛЬСТВО проповедуют СИ. скажите спасибо что я с вами ещё разговариваю. других в этой теме не замечено.
ни кому не охота общаться с .... даже не заню как назвать. одумайтесь. ВАС ПОДЛОВИЛИ американские сатанисты, а вы теперь пытаетесь стало Божее расхитить.
СИ по моему опыту общения с ними не слушают обычно собеседника и готовы повторять одно и тоже.Комментарий
-
[quote=irbe;1499967]я древнегреческий язык не знаю. за-то знаю, что Игнатий Брянчанинов читал древних отцов в подлиннике и не доверять ему нет ни каких оснований. образованнейший человек. святой. и не нам с вами тягаться с ним в знании языков.
я ваш перевод не приемлю ни в коем случае, ибо вы даже слово "пневма" переводите как вам заблагорассудится. всегда "пневма" в библейских текстах касающихся Бога переводилось как "Дух"
к чему приводит ваш безграмотный перевод? "и вдунул в него ВЕТЕР жизни" "крестяще их во имя Отца, Сына и святого ВЕТРА" "ВЕТЕР Божий создал меня" и т. д и т.п.
какой смысл дальше читать ваш вольный перевод. как говорится "единожды солгав кто тебе поверит"[/Комментарий
-
[quote=irbe;1499985]не фобия, а ГНЕВ. на первом вселенском соборе даже смиреннейший Николай чудотворец не выдержал и влепил пощёчину Арию.
жуткое БОГОХУЛЬСТВО проповедуют СИ. скажите спасибо что я с вами ещё разговариваю. других в этой теме не замечено.
ни кому не охота общаться с .... даже не заню как назвать. одумайтесь. ВАС ПОДЛОВИЛИ американские сатанисты, а вы теперь пытаетесь стадо Божее расхитить.
вы даже общаетесь как зомби. очнитесь наконец. не протстится хула на Духа!!![/Комментарий
-
[QUOTE=fileia;1500131]Вот пусть ваш Игнатий и ответит по поводу греч. слова хен. Или спросите кого знающего и убедитесь, что слово "одно" не указывает на единство личностей, а на единстве мнений и намерений. Например, если я скажу, что я с вами заодно, то это не означает, что мы одна личность, а значит, что мы одно в желении и мнении. Это же касается и 1Ин 5:7. Там нет мысли о единстве личностей, согласно греч. грамматики. Ну так что, есть еще что-то что доказывало бы троицу?
Вы что-то путаете. нет у меня никакого своего перевода. Я не СИ, и мне до лампочки, что они там переводят. Я использую обшепринятые переводы, включая и синодальный. Беру из переводов тот стих, который наиболее близко соответствует оригиналу. Вы же аппелируете одним, синодальным, переводом и еще пытаетесь спорить.
я так же пользуюсь и елизаветинской библией. либо перевод верен во всём, либо не верен ни в чём. это же библия. и переводом занимался не один человек.
и, самое главное, в группу переводчиков входили не только православные, но учёные и богословы разных конфессий и разных стран. вы что, допускаете мысль, что если кто-то из них сознательно исказил оригинал, то другие его бы не поправили? изучите историю синодального перевода и елизаветинской библии и все вопросы по адекватности перевода исчезнут.Комментарий
-
[quote=irbe;1500145]в указанном месте и речи нет о единстве личностей. это же надо понимать. в том и суть Троицы, что личности(ипостаси) разные. нельзя их сливать в одно. у них единая СУЩНОСТЬ. ПОПЫТАЙТЕСЬ УЛОВИТЬ ЭТУ СУЩЕСТВЕННУЮ РАЗНИЦУ.
я так же пользуюсь и елизаветинской библией. либо перевод верен во всём, либо не верен ни в чём. это же библия. и переводом занимался не один человек.
и, самое главное, в группу переводчиков входили не только православные, но учёные и богословы разных конфессий и разных стран. вы что, допускаете мысль, что если кто-то из них сознательно исказил оригинал, то другие его бы не поправили? изучите историю синодального перевода и елизаветинской библии и все вопросы по адекватности перевода исчезнут.Комментарий
Комментарий