Посоветуйте, пожалуйста, где найти систематизированную информацию по этой теме? Может быть, кто-то сразу может что-то рассказать - в чем существенные различия греческого Православия от Русского?
отличия русского Православия от греческого
Свернуть
X
-
Часть православных греков празднует наши общие праздники по григорианскому календарю, но не все, консервативными в этом вопросе остаются представители "монашеской республики" на Афоне, но точно не помню.
Также есть некоторые отличия в одеянии служителей и большие отличия в технике пения...
больше не могу припомнить. -
Уважаемая Надя, я думаю, что мы с Вами здесь имеем в виду одно и то же под разными словами. Для меня "русское православие" и "греческое православие" - это термины. И не только для меня, насколько мне изаестно. А вот христианство мне трудно назвать "русским", "греческим", "немецким" или каким бы то ни было еще. Но можно поставить вопрос и так: в чем отличия Русской Православной Церкви от Греческой с точки зрения догматов, литургии и так далее.Комментарий
-
Догматических различий между поместными православными церквами быть не может. По определению.http://www.sbible.ru - "Славянская Библия" для WindowsКомментарий
-
Есть конечно. В геческой Церкви все черноволосые, носы горбатые, женщины низенькие и толстые. А у нас в основном русые, носы картошкой, женщины если... и... гм... вот, жена подсказывает, в теле, так высокие и статные.
И еще глаза. У нас они разные, голубые, карие, зеленые. Красивые. А у них все черные, как вороний глаз. Турки они в общем. ;-)http://www.sbible.ru - "Славянская Библия" для WindowsКомментарий
-
> Да... Разочаровали вы меня, Сергей...
Ну звыняйте пани. Шо бачыв, то и пышу.
> вы считаете, что никаких отличий, кроме нац. принадлежности верующих, там нет?
Конечно.http://www.sbible.ru - "Славянская Библия" для WindowsКомментарий
-
Ладно.Тоже мнение. Хотя по-моему, должны быть различия, я даже слышала, чтоо существенные. Но почему-то и вправду не могу найти нигде по этому поводу материала. Думаю, должны быть отличия в литургии. Все-таки, в России она велась по русски, многое менялось... Размеры страны, опять же... Помните, перед расколом же взялись править книги, чтобы свести все к единому образцу, потому что единства не было. Впрочем, правили-то по-греческим книгам, как раз... В общем, не знаю. Все хочу выяснить точно.
Комментарий
-
Ольга З.
Думаю, должны быть отличия в литургии. Все-таки, в России она велась по русски, многое менялось...
Ну конечно отличия в литургии есть, как же иначе. У нас, как вы правильно заметили, они читаются на русском, а в Греции так уж случилось, там на греческом читают.Комментарий
-
Оль, тогда пишите точнее какие именно различия Вас интересуют. Да, у нас служба на церковнославянском, у них на койне. Проповедь у нас говорят по русски, у них - по новогречески. А в Польше, вообще по польски. Поляки они, что с них взять.http://www.sbible.ru - "Славянская Библия" для WindowsКомментарий
-
FG> Ну конечно отличия в литургии есть, как же иначе. У нас, как
FG> вы правильно заметлил, они читаются на русском,
Где это у Вас литургия "на русском читается"?http://www.sbible.ru - "Славянская Библия" для WindowsКомментарий
-
> Могут быть и какие-то отличия по существу, в текстах, например.
> Ну, это все-таки две разные Церкви!
По существу отличий в текстах нет и быть не может. Это одна Церковь.
> Причем тут поляки, они вообще католики.
Есть Польская Автономная Православная Церковь. Или афтокефальная, не помню.
> Стоп, они что, по-польски служат? Неужели не по-латыни??
На латыни католики сейчас только в Ватикане служат. И некоторых монастырях. И иногда в обычных церквах. Ради интересу.http://www.sbible.ru - "Славянская Библия" для WindowsКомментарий
Комментарий