Христос ли Иисус из Назарета?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Батёк
    Ветеран

    • 13 October 2004
    • 13836

    #91
    Сообщение от Мойше
    Но в оригинале Захарии нет ни слова об ослице, а написано слово "хамор" - осел, который должен быть вместе с осленком. А пророчество должно сбыться полностью, со всеми деталями.
    Вот я вам с Викпендии накопал как называется ослица - аатон.

    נקבתו של החמור היא האָ‏‏‏תון, שהריונה אורך כשנה

    ЧЧЧЧЁ - ЧЧЧ§ЧЧ¤ЧЧЧ
    Христос - наш Учитель.

    Комментарий

    • Дмитрий Резник
      Ветеран

      • 14 February 2001
      • 15319

      #92
      Глянул еще раз в оригинал Зах 9:9:

      גִּילִי מְאֹד בַּת-צִיּוֹן, הָרִיעִי בַּת יְרוּשָׁלִַם, הִנֵּה מַלְכֵּךְ יָבוֹא לָךְ, צַדִּיק וְנוֹשָׁע הוּא; עָנִי וְרֹכֵב עַל-חֲמוֹר, וְעַל-עַיִר בֶּן-אֲתֹנוֹת

      Что же мы здесь видим? Машиах едет "на осле, и на жеребенке, сыне ослиц".
      Здесь "осел" и "жеребенок, сын ослиц" обозначают одно и то же животное, молодого осла. Повторение же разными словами - параллелизм, свойственный поэзии Танаха. Итак, Захария не говорит о том, что Машиах приедет на двух животных, осле и осленке. Он говорит только об осленке. В НЗ Йешуа тоже приезжает на осленке, пол коего не указан. А то, что при осленке оказалась и ослица, ничуть не нарушает пророчества - в нем не сказано, что ослицы не должно быть. Надо полагать, что ее прихватили заодно, чтобы не разлучать с сыном.
      Так что Мойше в очередной раз ошибся... мягко говоря.
      С уважением,
      Дмитрий

      Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.

      Комментарий

      • Мойше
        Участник

        • 04 November 2007
        • 273

        #93
        Сообщение от Дмитрий Резник
        Глянул еще раз в оригинал Зах 9:9:

        גִּילִי מְאֹד בַּת-צִיּוֹן, הָרִיעִי בַּת יְרוּשָׁלִַם, הִנֵּה מַלְכֵּךְ יָבוֹא לָךְ, צַדִּיק וְנוֹשָׁע הוּא; עָנִי וְרֹכֵב עַל-חֲמוֹר, וְעַל-עַיִר בֶּן-אֲתֹנוֹת

        Что же мы здесь видим? Машиах едет "на осле, и на жеребенке, сыне ослиц".
        Здесь "осел" и "жеребенок, сын ослиц" обозначают одно и то же животное, молодого осла. Повторение же разными словами - параллелизм, свойственный поэзии Танаха. Итак, Захария не говорит о том, что Машиах приедет на двух животных, осле и осленке. Он говорит только об осленке. В НЗ Йешуа тоже приезжает на осленке, пол коего не указан. А то, что при осленке оказалась и ослица, ничуть не нарушает пророчества - в нем не сказано, что ослицы не должно быть. Надо полагать, что ее прихватили заодно, чтобы не разлучать с сыном.
        Так что Мойше в очередной раз ошибся... мягко говоря.
        Бред какой-то... "Бойх сворос" - комментарии родившиеся в недрах Вашего живота.

        Загляните в текст и прошу Вас не занимайтесь отсебятиной. "Друг мой Аркадий, не говори красиво". У Захарии ясно написано осел и осленок. Все остальное потуги выдать желаемое за действительное, впрочем, из этих потуг, как из сотен лоскутков, и состоит все христианство...
        "Но если не совершит всего того, что Мессия должен совершить, или был убит, то известно, что это не тот, о ком, обещала Тора..." Маймонид, Мишне Тора, книга Шофтим, законы царей и войн, 11:4.

        Комментарий

        • Дмитрий Резник
          Ветеран

          • 14 February 2001
          • 15319

          #94
          Сообщение от Мойше
          Бред какой-то... "Бойх сворос" - комментарии родившиеся в недрах Вашего живота.

          Загляните в текст и прошу Вас не занимайтесь отсебятиной. "Друг мой Аркадий, не говори красиво". У Захарии ясно написано осел и осленок. Все остальное потуги выдать желаемое за действительное, впрочем, из этих потуг, как из сотен лоскутков, и состоит все христианство...
          Мойше, я Вам уже раньше показал, что Вы не знаете грамматики, теперь вижу, что Вы не знаете вообще ничего о еврейской поэзии. Можно знать иврит и быть совершенно неграмотным. Так ребенок говорить может, а толку? "Как грамматику ни учишь, двойку все равно получишь" (с). Тем более, если не учишь.
          Неужто я не заглядывал в текст, если я Вам его даже скопировал? И неужто я не знаю, что там написано, если сам дал перевод? Я просто утверждаю, что речь там об одном животном, а не о двух. Подите, почитайте в Еврейской Энциклопедии, если до сих пор в Танахе сами не заметили:
          According to the logical interrelation of the members there are distinguished three kinds of parallelism:

          (1)

          The synonymous, in which the same sentiment is repeated in different but equivalent words (Ps. xxv. 5; comp. ib. exiv.; Num. xxiii. 7-10; Isa. lx. 1-3; etc.).
          "Shew me thy ways, O Lord; Teach me thy paths"
          Frequently the second line not merely repeats but also reenforces or diversifies the idea (Prov. i. 31);
          "They shall eat of the fruit of their own way, And be filled with their own devices"(I Sam. xviii. 7; comp. Isa. xiii. 7, lv. 6 et seq.; Ps. xcv. 2). "Saul hath slain his thousands, And David his ten thousands"
          (JewishEncyclopedia.com - PARALLELISM IN HEBREW POETRY:)

          Вы, наверное, уверены, что в фразе "Послушай Меня, Иаков и Израиль, призванный Мой" Иаков и Израиль - разные народы. Мол, ясно ведь у Исаии написано: Иаков и Израиль. Ну и все.
          Или Вы считаете, что Машиах приедет, вольтижируя на двух животных сразу?
          Последний раз редактировалось Дмитрий Резник; 27 November 2007, 07:09 PM.
          С уважением,
          Дмитрий

          Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.

          Комментарий

          • Мойше
            Участник

            • 04 November 2007
            • 273

            #95
            Сообщение от Дмитрий Резник
            Мойше, я Вам уже раньше показал, что Вы не знаете грамматики, теперь вижу, что Вы не знаете вообще ничего о еврейской поэзии. Можно знать иврит и быть совершенно неграмотным. Так ребенок говорить может, а толку? "Как грамматику ни учишь, двойку все равно получишь" (с). Тем более, если не учишь.
            Неужто я не заглядывал в текст, если я Вам его даже скопировал? И неужто я не знаю, что там написано, если сам дал перевод? Я просто утверждаю, что речь там об одном животном, а не о двух. Подите, почитайте в Еврейской Энциклопедии, если до сих пор в Танахе сами не заметили:
            (JewishEncyclopedia.com - PARALLELISM IN HEBREW POETRY:)

            Вы, наверное, уверены, что в фразе "Послушай Меня, Иаков и Израиль, призванный Мой" Иаков и Израиль - разные народы. Мол, ясно ведь у Исаии написано: Иаков и Израиль. Ну и все.
            Или Вы считаете, что Машиах приедет, вольтижируя на двух животных сразу?
            Дмитрий, еврейская Энциклопедия это хорошо...Да вот только поэзия наша и пайтаны ничего общего с Танахом, написанным прозой не имеют. А теперь к тексту Захарии 9:9.

            "верохев ал хамор веал аир бен атонот" - "едет на осле и на ослнеке, сыне ослиц." Тут двa животных: 1) осел и 2) осленок. И именно так переводится этот стих в Танахе: http://toraonline.ru/neviim/zecharya.htm

            Таргум: "верохив ал хамара веал аир бен атан". Два животных. Не мне Вам рассказывать о том, что соединительный союз "ве" означает "и", а слово "веал" - "и на" осленке. "И" - союз соединения и добавления.

            Раши: "на осле - символ скромности, и на осленке, как написано "а осленков десять" Брейшит 32.

            Мецудат Цион: "Аир" - это маленький осленок."

            Маари Кро: "он бедняк, восседающий на осле и на осленке, сыне ослиц."

            Малбим: "На осле"- едет на осле, а не на военной лошади". "На осленке" - на молоденьком, как написано: "Едут на тридцади осленках", и он не будет от лошади, но от ослицы."

            Я признаю, что слаб в ивритской грамматике. Но я также слаб и в русской, и в английской и в идишиской грамматиках. Но от этого, как мне кажется, не страдают мои знания этих языков. Большинство комментариев, считают, что речь идет о двух животных. Об осле, а не ослице как в Евангелии, и о молодом осленке.Но Евангелия противоречат друг другу и искажают текст Захарии, т.к. Евангелие от Матфея "цитируя" Захарию, преднамеренно искажают слово "хамор" - "осел", написанное у Захарии, и подменяет его на несуществующее у Захарии слово ослица.

            Яков, Исраэль и Иешурун - это действительно три уровня евреев и три группы евреев. Яков, от слова "эйкев" - пята, самые низкие евреи. Исраэль, от слова "сар" и "ли рош", высокодуховные и праведные люди. Иешурун - символизирует богатых и влиятельных. И очень часто пророки, в зависимости от того с какой речью они обращаются к евреям, используют эти разные имена народа.
            "Но если не совершит всего того, что Мессия должен совершить, или был убит, то известно, что это не тот, о ком, обещала Тора..." Маймонид, Мишне Тора, книга Шофтим, законы царей и войн, 11:4.

            Комментарий

            • Дмитрий Резник
              Ветеран

              • 14 February 2001
              • 15319

              #96
              Сообщение от Мойше
              Дмитрий, еврейская Энциклопедия это хорошо...Да вот только поэзия наша и пайтаны ничего общего с Танахом, написанным прозой не имеют. А теперь к тексту Захарии 9:9.
              Ошибаетесь, поэтический язык свойствен Танаху, даже если имеем дело с прозой. Параллелизм там сплошь и рядом. И не зря отрывок из энциклопедии дает пример (Вы его прочитали, кстати?), где используются и пути, и стези, и значат они одно и то же, просто поэтический повтор.
              Сообщение от Мойше
              "верохев ал хамор веал аир бен атонот" - "едет на осле и на ослнеке, сыне ослиц." Тут двa животных: 1) осел и 2) осленок. И именно так переводится этот стих в Танахе: http://toraonline.ru/neviim/zecharya.htm
              Опять двадцать пять. Я умею считать до двух. Просто здесь эти два - поэтическое повторение на разные лады. Как в благословении Яакова: "И будут служить народы тебе и поклонятся тебе племена; будь владыкой братьям твоим и да поклонятся тебе сыны матери твоей". Здесь народы - то же самое, что племена, и братья - то же самое, что сыны матери твоей. Точно так же у Захарии осел - тот же детеныш ослиц. Просто повтор.
              Сообщение от Мойше
              Таргум: "верохив ал хамара веал аир бен атан". Два животных. Не мне Вам рассказывать о том, что соединительный союз "ве" означает "и", а слово "веал" - "и на" осленке. "И" - союз соединения и добавления.

              Раши: "на осле - символ скромности, и на осленке, как написано "а осленков десять" Брейшит 32.

              Мецудат Цион: "Аир" - это маленький осленок."

              Маари Кро: "он бедняк, восседающий на осле и на осленке, сыне ослиц."

              Малбим: "На осле"- едет на осле, а не на военной лошади". "На осленке" - на молоденьком, как написано: "Едут на тридцади осленках", и он не будет от лошади, но от ослицы."
              Все эти комментарии просто поясняют, почему, по их мнению, Захария использует повтор, но ни один из них не говорит, что Машиах сидит на двух животных. А я Вам дам, если Вы будете настаивать, комментарии, где Машиах сидит просто на осле, ясно, как день.
              Сообщение от Мойше
              Я признаю, что слаб в ивритской грамматике. Но я также слаб и в русской, и в английской и в идишиской грамматиках. Но от этого, как мне кажется, не страдают мои знания этих языков.
              От этого страдает Ваше понимание текстов. Да и недостаточно знать слова, чтобы говорить, что знаешь язык.
              Сообщение от Мойше
              Об осле, а не ослице как в Евангелии, и о молодом осленке.Но Евангелия противоречат друг другу и искажают текст Захарии, т.к. Евангелие от Матфея "цитируя" Захарию, преднамеренно искажают слово "хамор" - "осел", написанное у Захарии, и подменяет его на несуществующее у Захарии слово ослица.
              Вы вообще читаете, что я Вам отвечаю?
              Сообщение от Мойше
              Яков, Исраэль и Иешурун - это действительно три уровня евреев и три группы евреев. Яков, от слова "эйкев" - пята, самые низкие евреи. Исраэль, от слова "сар" и "ли рош", высокодуховные и праведные люди. Иешурун - символизирует богатых и влиятельных. И очень часто пророки, в зависимости от того с какой речью они обращаются к евреям, используют эти разные имена народа.
              В тексте, который я привел Вам, Иаков и Израиль означают одну и ту же аудиторию. Если Вы хотите в обычной речи видеть мистицизм, это Ваше дело. Вы просто будете тогда не в состоянии понять нормальный человеческий язык, на котором нам говорит Тора.
              С уважением,
              Дмитрий

              Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.

              Комментарий

              • rabi
                Отключен

                • 20 April 2010
                • 13020

                #97
                Сообщение от Мойше
                ...Хорош сын Давида, не имеющий к Давиду никакого отношения по отцу! Хорош первосвященник, не имеющий никакого отношения к коэнам и к Арону, по отцу, и ни разу им не бывший. Хорош царь, не правивший над Израилем ни минуты! Хорош, пророк, отменивший вечную Тору! Хорош, мессия, не выполнивший ничего!
                Я конечно очень уважаю ваши познания в области иудейских Писаний, но что касаемо евангелий,то Вы немного ошибаетесь!....Учитель Эбионитов, фарисей Иисус, не отменял Тору....!


                Возможно Вы путаете Иисуса с создателем языческой церквы, Павлом....или обманулись более поздними вставками или подменами(в переводах) от отцов церквы?

                Комментарий

                • rabi
                  Отключен

                  • 20 April 2010
                  • 13020

                  #98
                  Сообщение от Дмитрий Резник
                  Глянул еще раз в оригинал Зах 9:9:

                  גִּילִי מְאֹד בַּת-צִיּוֹן, הָרִיעִי בַּת יְרוּשָׁלִַם, הִנֵּה מַלְכֵּךְ יָבוֹא לָךְ, צַדִּיק וְנוֹשָׁע הוּא; עָנִי וְרֹכֵב עַל-חֲמוֹר, וְעַל-עַיִר בֶּן-אֲתֹנוֹת

                  Что же мы здесь видим? Машиах едет "на осле, и на жеребенке, сыне ослиц".
                  Здесь "осел" и "жеребенок, сын ослиц" обозначают одно и то же животное, молодого осла. Повторение же разными словами - параллелизм, свойственный поэзии Танаха. Итак, Захария не говорит о том, что Машиах приедет на двух животных, осле и осленке. Он говорит только об осленке. В НЗ Йешуа тоже приезжает на осленке, пол коего не указан. А то, что при осленке оказалась и ослица, ничуть не нарушает пророчества - в нем не сказано, что ослицы не должно быть. Надо полагать, что ее прихватили заодно, чтобы не разлучать с сыном.
                  Так что Мойше в очередной раз ошибся... мягко говоря.
                  Вообще то во главе угла этого пророчества вьезд в город скромного(покорного Яхве Богу) царя, а не вьезд осла или проповедника-галилеянина имеющего не более 70 учеников из Галилеи!
                  И ослы непричём, Иисус ни минуты царём Израеля не был и поэтому пророчество априоре не о нём!

                  Перестаньте выдавать желаемое за действительное....Да не воздастся вам!
                  Последний раз редактировалось rabi; 10 May 2012, 08:43 AM.

                  Комментарий

                  • ЛАВРОВ
                    Отключен

                    • 06 August 2012
                    • 1480

                    #99
                    Сообщение от rabi
                    Вообще то во главе угла этого пророчества вьезд в город скромного(покорного Яхве Богу) царя, а не вьезд осла или проповедника-галилеянина имеющего не более 70 учеников из Галилеи!
                    И ослы непричём, Иисус ни минуты царём Израеля не был и поэтому пророчество априоре не о нём!

                    Перестаньте выдавать желаемое за действительное....Да не воздастся вам!
                    Он не был минуты,вы правы.Он Царь Вечный.

                    Комментарий

                    • briar
                      Йоросалим

                      • 26 June 2010
                      • 6547

                      #100
                      גִּילִי מְאֹד בַּת-צִיּוֹן, הָרִיעִי בַּת יְרוּשָׁלִַם, הִנֵּה מַלְכֵּךְ יָבוֹא לָךְ, צַדִּיק וְנוֹשָׁע הוּא; עָנִי וְרֹכֵב עַל-חֲמוֹר, וְעַל-עַיִר בֶּן-אֲתֹנוֹת
                      Что же мы здесь видим? Машиах едет "на осле, и на жеребенке, сыне ослиц".
                      Сообщение от Мойше
                      Бред какой-то... "Бойх сворос" - комментарии родившиеся в недрах Вашего живота.

                      Загляните в текст и прошу Вас не занимайтесь отсебятиной. "Друг мой Аркадий, не говори красиво". У Захарии ясно написано осел и осленок. Все остальное потуги выдать желаемое за действительное, впрочем, из этих потуг, как из сотен лоскутков, и состоит все христианство...
                      Сын ослицы, Мойше, это мул.
                      Если бы не было христианства, с чем бы вы сравнивали талмудизм ?

                      - - - Добавлено - - -

                      Сообщение от rabi
                      Вообще то во главе угла этого пророчества вьезд в город скромного(покорного Яхве Богу) царя, а не вьезд осла или проповедника-галилеянина имеющего не более 70 учеников из Галилеи!
                      И ослы непричём, Иисус ни минуты царём Израеля не был и поэтому пророчество априоре не о нём!

                      Перестаньте выдавать желаемое за действительное....Да не воздастся вам!
                      Ослы при чем, раби...
                      Но более вероятно что это уже был мул - т.к. Исус при въезде был уже человек немолодой....
                      Нет Бога кроме Аллаха и Иса Замысел Его.
                      Град Китеж видим для принявших Дух Истины.

                      Комментарий

                      • lCanekl
                        Участник

                        • 24 October 2012
                        • 11

                        #101
                        он был помазан для погребения, а не для царствования.

                        http://vk.com/note11495856_7157751 см. ссылку

                        Иисус говорит ... сказываю вам: отныне узрите Сына Человеческого, сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных.

                        Даниил 7:13: «Видел я в ночных видениях: вот, с облаками небесными шел как бы сын человеческий, дошел до ветхого днями и подведен был к Нему. И Ему дана власть, слава и царство, чтобы все народы, племена и языки служили Ему. Владычество Его вечное, которое не прейдет, и царство Его не разрушится».

                        в чём же смысл видения Даниила, то что "как бы сыну человеческому", о ком речь, оставалось не известно до времени ..." дана была власть, слава и царство" ..

                        Псалом 109:1 Сказал Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих. 4 Клялся Господь и не раскается: Ты священник вовек по чину Мелхиседека. 5 Господь одесную Тебя.

                        Я помазал Царя Моего над Сионом, святою горою Моею
                        ; (Псалом 2:6, 7 возвещу определение: Господь сказал Мне: Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя; 12 Почтите Сына, чтобы Он не прогневался, и чтобы вам не погибнуть в пути вашем, ибо гнев Его возгорится вскоре. Блаженны все, уповающие на Него.
                        «Дух Господа Бога на Мне, ибо Господь помазал Меня благовествовать нищим, послал Меня исцелять сокрушенных сердцем, проповедывать пленным освобождение и узникам открытие темницы, проповедывать лето Господне благоприятное и день мщения Бога нашего, утешить всех сетующих, возвестить сетующим на Сионе, что им вместо пепла дастся украшение, вместо плача - елей радости, вместо унылого духа - славная одежда, и назовут их сильными правдою, насаждением Господа во славу Его.» (Исайя. 61:1-3)




                        ЕВРЕЙСКИЙ ВОПРОС.

                        Пророк Илия и Иоанн Креститель
                        Элиягу Hа-нави и Йоханан а-Матбиль

                        Два предтечи и два пришествия Мессии по свидетельству ТаНаХ.
                        [полемика для еврейской аудитории, без Евангельской проповеди]
                        -----------------------------------------------------------------------

                        Книга пророка Исаии 40:

                        1 Утешайте, утешайте народ Мой, говорит Бог ваш;
                        2 говорите к сердцу Иерусалима и возвещайте ему, что исполнилось время борьбы его,
                        что за неправды его сделано удовлетворение, ибо он от руки Господней принял вдвое за все грехи свои.
                        3 Глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте в степи стези Богу нашему;
                        4 всякий дол да наполнится, и всякая гора и холм да понизятся, кривизны выпрямятся и неровные пути сделаются гладкими;
                        5 и явится слава Господня, и узрит всякая плоть [спасение Божие]; ибо уста Господни изрекли это.
                        6 Голос говорит: возвещай! И сказал: что мне возвещать? Всякая плоть - трава, и вся красота ее - как цвет полевой.
                        7 Засыхает трава, увядает цвет, когда дунет на него дуновение Господа: так и народ - трава.
                        8 Трава засыхает, цвет увядает, а слово Бога нашего пребудет вечно.
                        9 Взойди на высокую гору, благовествующий Сион! возвысь с силою голос твой, благовествующий Иерусалим! возвысь,
                        не бойся; скажи городам Иудиным: вот Бог ваш!



                        - Что ты скажешь о себе?» Он ответил: - «Глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте в степи стези Богу нашему», а посланные были от фарисеев. Продолжая расспрашивать его, они сказали: «Почему же ты крестишь, если ты не Христос, не Илья и не Пророк?» Иоанн ответил им: «Я крещу в воде (водою в покаяние). Между тем среди вас есть тот, кого вы не знаете. Он идёт за мной, но Который стал впереди меня и я недостоин развязать ремень у обуви Его.».

                        Водное крещение в евангелии на греческом языке называется «баптизо», что означает «погружение под что-то» или «погребение». Библейская форма крещения - полное погружение в воду (так крестил Иоанн), симолизирует собой смерть, погребение и воскресение Иисуса Христа (Рим 6:3-5). Именно поэтому тот же Иоанн Креститель на других языках называется Иоанн Баптист, а само крещение называется «баптизм».

                        »Таргум Ялкутп 11:338:7 признает, что в Исайи 52 :13 повествуется о Мессии, и говорит об этом отрывке так: «Он будет возвеличен и превознесен - Он будет выше Авраама, выше Моисея, выше служащих Ангелов»«.

                        На другой день видит Иоанн идущего к нему Иисуса и говорит: вот Агнец Божий, Который берет на Себя грех мира. (Исайя 52:13-14 - Йешаягу 53: 5 ; Захария 3,8,9)


                        Книга пророка Малахии 4:

                        1 Ибо вот, придет день, пылающий как печь; тогда все надменные и поступающие нечестиво будут как солома, и попалит их грядущий день, говорит Господь Саваоф, так что не оставит у них ни корня, ни ветвей.
                        2 А для вас, благоговеющие пред именем Моим, взойдет Солнце правды и исцеление в лучах Его, и вы выйдете и взыграете, как тельцы упитанные;
                        3 и будете попирать нечестивых, ибо они будут прахом под стопами ног ваших в тот день, который Я соделаю, говорит Господь Саваоф.
                        4 Помните закон Моисея, раба Моего, который Я заповедал ему на Хориве для всего Израиля, равно как и правила и уставы.
                        5 Вот, Я пошлю к вам Илию пророка пред наступлением дня Господня, великого и страшного.
                        6 И он обратит сердца отцов к детям и сердца детей к отцам их, чтобы Я, придя, не поразил земли проклятием.!


                        Предисловие:

                        В итоге всего этого хотел высказать мнение, из ходя из ТаНаХ, что Иоанн Креститель, это «глас вопиющего в пустыне» по Исайе, а пророк Илия - предтеча Дня Господня (или День ЯХВЕ, по Малихию), т.е двух предтеч в Танахе предусмотривала история, и два пришествия сосредоточены в пророчествах Исайи и Малихия, которые отражают не одно и тоже.
                        Т.е не Илия является «глас-ом, вопиющего в пустыне», так как данное пророчество звучит в контексте других мест писаний, что глас-а , Израиль не услышит, а пророчество про Илию всегда знали и следили за этим (а вопиющий, значит, «глас» вызывающий недоумение, негодование, недопустимость, возмущение, вопиять; кричащий,
                        и за пророчеством про «глас вопиющего в пустыне» не уследили. (к такому мнению в итоге, я пришёл из ходя только из Танах-а), не сам спор между Иисусом - Талмуда и Иисусом Н.З преследовал (что запрещано правилами), как спор мержу иудаизмом и христианством , я посчитал главным, в дисскуссии и в рамках Форума, сравнить именно эти места из Священного Писания и сформулировать вопрос о ПРЕДТЕЧАХ (Исайи и Малахия) и определить им "главное" место в данной дискуссии.
                        Если бы Илия пришёл, то такого возмущения и недоумения и тем самым негодования, не было бы. (и «вы - народ Израиля» всегда под этим подчёркиваете (что не Илия был предтечей Иисуса из Назарета, и с этого проистекает убеждение, что он не Мессия), и по этому поводу забыли о «гласе вопиующего в пустыне», как если посланные к Иоанну, сосредоточили все свои доводы только на пророчестве Малахия...



                        ОПРЕДЕЛИВ ОСНОВНЫЕ места ТаНаХ, до возникновения христианства, я решил поставить "ЕВРЕЙСКИЙ ВОПРОС", является ли Иоанн "гласом вопиющего в пустыне" в 1 в н.э и попытался раскрыть данную тему (без христианского Евангелия и апостольской Церкви, только лишь на основании ТаНаХ.)

                        =======================
                        ЕВРЕЙСКИЙ ВОПРОС. Пророк Илия и Иоанн Креститель. Два предтечи и два пришествия Спасителя по свидетельству ТаНаХ-а. (полемика без Евангельской и мессионерской проповеди христианства, дискссия строится на пророчествах ТаНаХ).
                        Отбросив данные свидетельства "332 пророчеств" о Мессии [в ссылке]. (я привёл их как приложение). В теме дискуссий, сформулировал мысли, которые изложил в виде поллемических "пост"- ов: - Русская Идея.Национальный Вопрос. Библия и Россия.: ЕВРЕЙСКИЙ ВОПРОС. Пророк Илия и Иоанн Креститель. Два предтечи и два пришествия Мессии по свидетельству ТаНаХ-а.
                        Я, полностью не затрагивал христианское богословие в качестве аргументации, пытался ограничиться сведениями ТаНаХ-а на момент 1 века н.э иудейского народа. (приводя некоторые лишь реплики в пояснение к предудыщим, оставаясь выдержанным по форме).(данная тема носит прикладной харрактер, составлена для еврейской аудитории. Рассматриваются и поясняются только места из Священного Писания - ТаНаХ).
                        ===============================================



                        Наоми пишет:- почему же иудеи не приняли Иисуса как мессию?

                        Яэль отвечает:-

                        Давайте рассмотрим родословную Иисуса. Есть некоторые противоречия в генеалогии.
                        Новый Завет утверждает, что у Иисуса не было физического отца .Тора же ясно говорит, что родословная и принадлежность к тому или иному колену передаются исключительно через отца во плоти (Числа 1:18, Иеремия 33:17).Таким образом, Иисус не мог быть потомком колена Иуды(Бытие 49:10) и прямым потомком по отцовской линии Царя Давида (I Летопись 17:11, Псалм 89:29-38, Иеремия 33-17, II Самуил 7:12-16) и Царя Соломона (I Летопись 22:10, II Летопись 7:1. С попыткой доказать, что родословная Иисуса идет от Иосифа, мужа Марии, есть другие проблемы. В Новом Завете написано, что Иосиф был потомком царя Иехонии, на которого было наложено проклятие: ни один из его потомков ''не будет сидеть на престоле Давидовом и владычествовать в Иудее'' (Иеремия 22:30). Если даже родословная Иосифа и могла быть передана Иисусу, то это лишний раз подтверждает, что он не мог быть Мессией. Если было бы возможно провести родословную через мать, то появляется дополнительная проблема, так как в Евангелии от Луки написано, что Мария потомок Давида через Натана, брата Соломона, а не через самого Соломона, как обещано в I Летописи 22:10.
                        - "Как видим, предками Иисуса были цари Иоаким и Иехония,о ком сказано, что "никто уж из племени его не будет сидеть на престоле Давидовом и владычествовать в Иудее (Иеремия.22:24,30)".




                        И воцарил царь Вавилонский Матфанию (третий сын царя Иосии), дядю Иехонии, вместо него, и переменил имя его на Седекию.

                        -И,действительно,Иехония был последним потомком из царственной линии Давида,правившим в Иудее. Седекия(Матфания),сменивший Иехонию,не был его потомком,а являлся ему дядей(4Цар.24:17).Последнему иудейскому царю Седекии,сидевшему «на престоле Господнем»было сказано:«Так говорит Господь Бог:сними с себя диадему и сложи венец;этого уже не будет;униженное возвысится и высокое унизится.Низложу,низложу,низложу и его не будет,доколе не придет Тот,Кому принадлежит он,и Я дам Ему»!(Иез.21:26,27).

                        ДАВАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО РАССМОТРИМ ЕЩЁ ОДИН ТЕКСТ:-

                        Святой Иосиф был царского рода, из дома Давидова и Соломона, внук Матфатов,правнук Елиезеров,сын Иакова по природе,а Илиин по закону ужичества 1).Ибо его дед Матфат, по рождении отца его Иакова, умер.Жену же Матфатову,мать Иакова,взял за себя в замужество Мелхий,от колена Нафана, сына Давидова,и родил Илия.А Илий женился и умер бездетным,а после него Иаков,который был его братом от одной матери,но не от одного отца, взял за себя жену его,потому что закон предписывал,что, если кто умрет,не имея детей,то пусть брат его возьмет за себя жену его и воскресит потомство своего брата (Второз.25,5-6).По этому-то закону Иаков взял за себя жену братнюю и родил сего святого Иосифа обручника, и был Иосиф,как уже сказано,сыном обоих:по природе Иакова,а по закону Илия.

                        Вот почему св. Евангелист Лука,излагая родословие Иисуса,назвал отцом Иосифовым Илия (а не Иакова),говоря о Христе так:«сын,тот и был,как думали,сын Иосифов,Илиев,Матфатов»(Лк.3:2324)

                        1)Закон ужичества или левират состоял в том,что,если муж умирал,не оставив детей,то брат,переживший его, по древнему обычаю (Быт.38:8 и дал.),должен был,как деверь (jabam,levir),вступить в брак с овдовевшею женою брата(снохою).Этот закон изложен у Моисея во Второзаконии (Втор.25:510).По закону левирата,дети от левиратского брака считались детьми того лица, чью вдову взял по этому закону деверь себе в замужество,это и значило «восстановить семя брата своего».
                        Иаков продолжил линию Илии (а не свою).




                        Arkadiy: - Если Иешуа пришёл принести себя в жертву то почему так позорно?



                        ТаНаХ, Книга пророка Исаии 52:- .52:13–14 -

                        "13. Вот, раб Мой будет благоуспешен, возвысится и вознесется, и возвеличится. 14 Как многие изумлялись, смотря на Тебя, столько был обезображен паче всякого человека лик Его, и вид Его паче сынов человеческих!""

                        одновременно величие и уничижение. (это конешно не христианство), ТаНаХ, ожидающий Мошиаха, но какого Мошиаха?! обезображенного, вознесшегося и возвысшегося),и святость и мученическая картина и самое главное обречённость случившегося (в чём вина же его?).
                        Исайа 53 "7 Он истязуем был, но страдал добровольно, и не открывал уст Своих; как овца, веден был Он на заклание, и, как агнец пред стригущим его безгласен, так Он не отверзал уст Своих." .53:7 -

                        «Ему назначали гроб со злодеями, но Он погребен у богатого, потому что не сделал греха, и не было лжи в устах Его.» (Ис.53:9 .53:9 - )
                        «Посему Я дам Ему часть между великими, и с сильными будет делить добычу, за то, что предал душу Свою на смерть, и к злодеям причтен был, тогда как Он понес на Себе грех многих и за преступников сделался ходатаем.» (Ис.53:12 .53:12 - ) ....

                        если до христианства "гипотетическому", ожидающему Израилю Мессии, приложено было быть уничежённым, обезображенным, "камнем -Зах 3,8,9 .3:8–9 - ", об которого споткнутся иудеи " Ис8,14 - .8:14 - .8:13–15 - " , и после вознестись ему и возвысится, как пророчено Господом?. (должны ли исполниться тогда эти "неблаговидные" на первый взгляд пророчества ещё раз? (Господа уничижающего Мессию и изгладившего грех земли в один день" Исайя -53: 5 - .53:5 - " ; " Захария 3,8,9 - .3:8–9 - ".
                        Последний раз редактировалось lCanekl; 25 October 2012, 04:21 AM.

                        Комментарий

                        • lCanekl
                          Участник

                          • 24 October 2012
                          • 11

                          #102
                          "в оригинале Захарии нет ни слова об ослице, а написано слово "хамор" - осел, который должен быть вместе с осленком.""



                          бувальный перевод с еврейского от иудея: -

                          "РАДУЙСЯ ОЧЕНЬ ДОЧЬ ЦИЙОНА
                          ИЗДАВАЙ КРИКИ РАДОСТИ ДОЧЬ ЙЕРУШАЛАИМА
                          ВОТ ЦАРЬ ТВОЙ ПРИХОДИТ ТЕБЕ
                          ПРАВЕДНЫЙ И СПАСАЮЩИЙ ОН
                          СТРАДАЮЩИЙ И СИДЯЩИЙ ВЕРХОМ НА ОСЛЕ
                          И НА ОСЛЕНКЕ СЫНЕ ОСЛИЦЫ."

                          дело не в переводе, а в том что это исплнилось на Иешуа Ганоцри. (в каком бы виде оно не было переведено, не отменяет исполненного, но подчёркивает случившееся.

                          Комментарий

                          • tabo
                            Ветеран

                            • 12 November 2007
                            • 16147

                            #103
                            Из каких элементов состоит помазанье царя?
                            Бог пришел в Зраке раба, и значит помазание совершалось по иному как Богу угодно было а не Писанию.

                            1) Использовалось специальное приготовленное чистое оливковое масло (елей).
                            2) Масло это было святым и хранилось только в Храме.
                            3) Помазанье царей совершал только и исключительно всеми признанный пророк.
                            4) Пророки использовали про помазанье маленькую стеклянную бутылочку или рог.
                            5) При помазанье масло возливалось только и исключительно на голову помазаннику.
                            6) Помазанье приравнивалось к коронации царя или первосвященника.
                            А что Бог говорит о Помазании в Ветхом Завете ?


                            Соответствует ли помазание Иисуса библейскоми помазания?
                            Покажи где говорить в законе что должно соответствовать? разницу улавливаешь между ветхой одеждой и новой?


                            Конечно же нет. Поэтому он не царь, не помазанник и не машиах, и не Христос.
                            А все сие про*изошло, да сбудет*ся речен*ное Го*с*по*дом через про*рока, который говорит:


                            се, Дева во чреве при*имет и родит Сына, и нарекут имя Ему Еммануил, что значит: с нами Бог.



                            Ветхий Завет содержит в общей сложности более 450 пророчеств о Христе. Из них не менее ста содержится в Псалтири. Мессианские пророчества рассыпаны по всему корпусу Ветхого Завета; многие из них уже в Новом Завете цитируются как исполнившиеся на Иисусе Христе.

                            Комментарий

                            Обработка...