Христианство и Израиль на пределе истории.
Свернуть
X
-
Специально для грамотея Клантао, который считает, что глупые переводчики СП придумали называть неевреев язычниками.
Язычник`Этимологический словарь русского языка`
язычник Старославянизм. В старослав. яз. словообразовательная калька греч. ethnikos «языческий» < «свойственный (другим) народам», суф. производного от ethnos «народ» (см. этнография). При калькировании греч. ethnos было переведено словом язык в значении «народ» (ср. у Пушкина «И назовет меня всяк сущий в ней язык»). Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004
Язычник`Этимологический словарь Крылова`
Язычник
Это слово в значении идолопоклонник является заимствованием из старославянского, где имело значение "иноверец" и было образовано как калька с греческого ethnikos от ethnos "народ".
Язычник`Библейская энциклопедия Брокгауза`
Язычник см. Народ, II.
Не надо лгать. Это грешно.
В общем, Клантао - против СП, словарей и Пушкина.
В желтой майке и лиловых трусах
На первой дорожке - сам падишах!С уважением,
Дмитрий
Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.Комментарий
-
Специально для грамотея Клантао, который считает, что глупые переводчики СП придумали называть неевреев язычниками.
Язычник`Этимологический словарь русского языка`
язычник Старославянизм. В старослав. яз. словообразовательная калька греч. ethnikos «языческий» < «свойственный (другим) народам», суф. производного от ethnos «народ» (см. этнография). При калькировании греч. ethnos было переведено словом язык в значении «народ» (ср. у Пушкина «И назовет меня всяк сущий в ней язык»). Школьный этимологический словарь русского языка. Происхождение слов. М.: Дрофа Н. М. Шанский, Т. А. Боброва 2004
Язычник`Этимологический словарь Крылова`
[COLOR=#333333][FONT=Arial]Язычник
Это слово в значении идолопоклонник является заимствованием из старославянского, где имело значение "иноверец" и было образовано как калька с греческого ethnikos от ethnos "народ".
Язычник`Библейская энциклопедия Брокгауза`
Язычник см. Народ, II.Неужели Вы тоже клон Йицхака?
Я думал, только этот умник может цитировать словари, не понимая смысла написанного. )))))))
Прочесть собственную копипасту и поскорбеть о своей глупости слабо? ))))))))))))
Не надо лгать. Это грешно.Комментарий
-
Настоящий. И не может глумиться над евреями по определению. Над фриками может. Над евреями нет.
А если учесть то, что он верует в Своего Царя и Господа Иисуса, то Иудей истинный получается.Комментарий
-
Комментарий
-
Неужели Вы тоже клон Йицхака?
Я думал, только этот умник может цитировать словари, не понимая смысла написанного. )))))))
Прочесть собственную копипасту и поскорбеть о своей глупости слабо? ))))))))))))
Так зачем же вы солгали, будто слово "язычник" имеет в вашем русском языке значение "нееврей", да ещё и процитровали словари, которые это отрицают? )))))))
Так Вы Клантао? Или подарили ему свою родословную?С уважением,
Дмитрий
Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.Комментарий
-
Вы меня что-то спрашивали о вашем русском "языке"? ))))
Слова со значением "Бог" (Эль, Элоах, Элохим) в иврите есть.
Слова, соответствующего понятию "язычник", нет.
Словом "язычник" синодальные мудрецы придумали переводить еврейские "амим", "гоим" и греческое "этне", то есть народы, в некоторых из тех случаев, когда они в контексте означают "иностранцы" (и то далеко не во всех, напр. в Мф.25:32, 28:19 оставили буквализм "народы", вводящий многих читателе синодального сочинения в заблуждение).
Постарайтесь усвоить этот факт и жить с ним.
Как бы он ни противоречил вашим антисемитским сказкам.Комментарий
-
Комментарий
-
Ведь это только Вы здесь называете белое чёрным и утверждаете, будто словари толкуют русское слово "язычник" иначе, чем идолопоклонник.
У Пушкина я этого слова вообще не припомню, кстати.Комментарий
-
Смешно пошутили.
- - - Добавлено - - -
Да. Мы с Пушкиным. "И назовет меня всяк сущий в ней идолопоклонник", - имел в виду Пушкин, говоря о гордом внуке славян и финне. А также словарь, который это цитирует. И другие словари, которые говорят то же самое. Жгите дальше.С уважением,
Дмитрий
Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.Комментарий
-
- - - Добавлено - - -
Вы меня что-то спрашивали о вашем русском "языке"? ))))
Слова со значением "Бог" (Эль, Элоах, Элохим) в иврите есть.
Слова, соответствующего понятию "язычник", нет.
Словом "язычник" синодальные мудрецы придумали переводить еврейские "амим", "гоим" и греческое "этне", то есть народы, в некоторых из тех случаев, когда они в контексте означают "иностранцы" (и то далеко не во всех, напр. в Мф.25:32, 28:19 оставили буквализм "народы", вводящий многих читателе синодального сочинения в заблуждение).
Постарайтесь усвоить этот факт и жить с ним.
Как бы он ни противоречил вашим антисемитским сказкам.
А слов со значением язычники (язЫки) - нет. Ведь сам Клантао это отрицает. Убеждает.
Особенно после того, как он назовет Йицхака антисемитом.С уважением,
Дмитрий
Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://dpreznik.wordpress.com/.Комментарий
-
Комментарий
Комментарий