Ваш родной язык
Свернуть
X
-
Ты не констатируешь.
Родной язык не надо изучать. На нём сразу с говорят , с рождения. Поэтому например для того же Ивана (Jean) родной язык русский. И только в третьем классе мы с Иваном начали изучать белорусский. Но поскольку белорусский нам с Иваном преподавали абы как , тяп-ляп (видимо тут виновата "политика русификации") , то и говорим мы с Иваном по-белорусски с трудом. Да и нужен он нам с Иваном как пятое колесо в телеге.
p.s. Я всего лишь констатирую факт.
Ты - - лжешь.
Лжешь нагло и цинично.
Лжешь последовательно и целеустремлённо.
Я родился в беларускоязычной среде.
Дома у меня разговаривали на беларуском языке.
Соседи разговаривали на беларуском языке.
За редким исключением - - все разговаривали на нем.
Да.
Были совсем немногочисленные люди из россии
Но их язык, и их произношение сильно отличалось и диссанировало.
При этом не только язык, но и образ и принцип жизни.
В детском саду я разговаривал на беларуском языке.
Школу заканчивал беларускоязычную, где русский язык был в привилигированном положении, но все же иностранным языком.
Ты где родился и жил?
В какой выгребной яме?
Мой отец в 5 летнем возрасте был со своей семьёй репресирован и выслан в Сибирь.
Домой вернулся после смерти Сталина.
Из 12 человек - вернулось трое.
Остальные навечно остались на чужбине.
Моему отцу, было особенно тяжело говорить на беларуском языке, поскольку его юность и молодые годы прошли в лагерях, среди носителей Великой людоедной русской культуры.
Его произношение родного языка имело ярко выраженные русские черты.
Это резало слух.
Это давало повод для насмешек.
Оцец получил высшее образование - - был учителем истоии в школе.
И его произношение отличалось от произношения других учителей.
Да.
Конечно.
Великая Советская власть - - всячески насаждала Великий людоедный русский язык.
После школы я получал образование уже на русском языке и мне - - простейшие слова, понятия - - буквально в любой дисциплине - - приходилось выучивать заново.
Великая Советская Россия - - таким образом
пыталась вычеркнуть память о моем языке, лишая меня моей национальной идентичности.
Повторяю - - безуспешно.
Как бы не стремился зловонный смрад вонючего русского духа - - это бесполезно.
Мои соотечественники, пусть и не в том объёме и не на том уровне, как мне хотелось бы - - продолжают традиции беларуского языка.
И ты с этим не можешь не согласиться.
Примеров миллионы, когда в быту, в магазинах, в общественных местах - - люди употребляют обороты речи, которые присущи нашему языку.
И пусть формально, это может трактовать ся русским языком, но эта речь очень и очень далека от русского языка.
Этого - - Великая людоедная оккупационная власть Российской империи - - не смогла вытравить, как не старалась.
Этого - - Великая людоедная Советская власть - - Советской России - - не смогла преодолеть.
Да.
Я понимаю.
Тебе это выносит мозг.
Тебе это не просто мешает жить - - тебе это отравляет все твоё бессмысленное существование.
Но понимание всего этого - - мне приносит удовлетворение.
Ибо я вижу - мой родной язык живёт - - и никакое Великое людоедное скотство русского духа - - его не в состоянии убить.Последний раз редактировалось Jean; 30 September 2025, 09:43 AM.Комментарий
-
Ты на моей земле - пришлый элемент.
Ты из семьи военнослужащего, которого на мою землю забросили по воле случая.
Тебе ненавистен мой народ.
Тебе ненавистен не только мой родной язык - - тебе ненавистна культура моего народа.
Ты здесь не живёшь - - ты здесь мучаешься.
Ибо видишь жизнь моих соотечественников, которая не соотносится с твоим представлением о величии ядовитого зловонного смрада русского духа.
Мучайся и далее.
Корчись в судорогах.
Это твоя жизнь.
Это твоя бесконечная злоба.
Ты сделал такой выбор.
Ты чужой на моей земле.
А мне хорошо.
Я свой среди своих.
Я живу в своей стране.
Я понимаю своих соотечественников.
Я люблю своих соотечественников.
Какими разными они не были бы.
Ибо они - - это часть меня.
И какие бы не были бы у них необдуманные и глупые метания - - это и мои аналогичные метания.
Это даётся свыше.
С этим надобно родиться.
Это надобно чувствовать и это переживать.
Это надобно в себе преодолевать и воспитывать.
А ты - - всего этого лишён.
Ты - - лишенец на моей земле.
И ты - этого сам захотел.
В этой помойке барахтаещься, полного ротом дерьма и выплыть их этого говна
- тебе во век не светит.
Комментарий
-
Человек ничего не помнит из своей детской жизни пока не выучит язык. Любой человек помнит себя уже говорящим , а как он учил язык - этого он не помнит.Комментарий
-
А почему тогда интервью журналисту даёшь на русском? Есть видео в интернете. Ну помнишь , когда ещё ты был в оппозиции к Лукашенко перед выборами. Потом тебя задержали и переобули в новые туфли . Должен помнить.
Комментарий
-
И моего отца не трогай плиз. Он всю жизнь был слесарем в "Сельхозтехнике". Задние мосты у тракторов разбирал с помощью кувалды .) Тяжёлая работа. Ну и соответственно 300 рябчиков имел чистыми.Комментарий
-
...
...
Я консерватор традиционалист.
Я постояннен в своих проявлениях.
Но бывают исключения.
"Исключения лишь подтверждают правило". (с)
Поэтому начну так.
Лови.
У-ха-ха
Бу-га-га
....
...
Дешёвыми понтами фуфел не вставишь.
Дешевый развод - - выглядит и жалко, и ущербно.
Мы Лукашисты - - Народ плечисты.
Броня крепка - - и танки наши быстры.
....
...
И по традиции.
Нет повода её менять.
У-ха-ха
Бу-га-га
....
...
А видосик сбрось.
Очень любопытно.
....
...Комментарий
-
Дело говоришь , Укротитель. Кому охота париться в "Волчьих норах" под Ивацевичами. Заедешь человеком , уедешь зомби.
А видосик мы с тобой видели и достаточно.
Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
Комментарий
-
У меня отец был русскоговорящий. Мать разговаривала на украинском. Бабушка по отцу говорила на русском, бабушка по матери на украинском. Потому в моей квартире с малых лет я слышал два языка. Отец и мать между собой так и общались, он на русском к ней, она отвечала на украинском. Все друг друга прекрасно понимали. Периодически то у отца проскакивали украинские слова, то у матери проскакивает русские. Наверное это естественные процесс слияния, когда люди долго так общаются, то непринуждённо один начинает перенимать слова у другого. Я был русскоязычный. Даже не знаю, почему подражал более отцу, чем матери. Возможно потому, что в садиках, начиная с яслей, воспитательницы и нянечки говорили на русском. Потому и дети там перенимали русский язык. В школу меня отдали украинскую, где все предметы были на украинском. Но между собой все в моем классе общались на русском. Только один был из села. Он жил на Петропавловской Борщаговке, через дорогу по Окружной. Это там, куда на днях прилетела российская ракета и погибли люди. Вот этот один мальчишка из села разговаривал на украинском. Во дворе все друзья разговаривали на русском. В училище все также разговаривали на русском. В армии также был русский. Только спустившиеся с гор в магазин, где их и повязали идти в армию, не знали русского. Прикольные были сцены, когда офицеры и Старшина пытались с такими разговаривать. Не знаю, может они и прикидывались, что ничего не понимают по русским. Но ржака была ещё та...
Сегодня мы с женой общаемся на русском. Хотя она преподаёт в школе на украинском. А вот дочка, с мужем, принципиально перешли на украинский язык после полномаштабного вторжения россиян. И внуки мои русского уже не знают.
Я и жена родом из совка. Нам просто привычнее общаться на русском. Но многие наши знакомые перешли на украинский. Даже мой друг детства, пастырь пятидесятнической общины и преподаватель греческого в духовной семинарии, побывав в Киевской области весной 2022 года в оккупации, перешёл на украинский. И у них в общине служение теперь только на украинском и поют песни тоже только украинские.
Мы же с женой уже просто доживаем жизнь такими, как есть. Меняться не хотим. При этом мы себя считаем русскоговорящими украинцами. Русским я себя не воспринимаю. Я украинец даже по советскому паспорту был. Хотя в совке всех советских людей называли "русскими". Но это была часть пропаганды..Все же в Киеве даже при Брежневе украинский язык развивался. А моей учительницей по украинскому языку и литературе с 4 класса была ревностная националиста Яворивська Галина Александровна. Её старший брат был депутатом в Верховной Раде. Он был писатель. Но она уже тогда смело отстаивала свои взгляды. А это было ещё при СССР. Она чем-то похожа была на Фарион, и внешне, и по взглядам.
Я до сих пор помню её слова: "Ой, яка чудова українська мова!" Она была ревностная пропагандистка националистка. Как её тогда не посадили - для меня загадка..Всегда озвучиваю свое и только свое понимание по всем вопросам, по которым берусь говорить. Цитирую ли Писание, отцов ли Церкви, или еще кого, цитирую их как понимаю, не притязая говорить от Имени Последней Инстанции.
<a href="https://youtube.com/@neiaashi-1?si=FtzHSTBc8rkLTqVr">Духовные песни</a>Комментарий


Комментарий