Слово если в 1Кор.13.1. Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я медь звенящая...
Необходимо прочитывать как Предположим, я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею,- тогда я медь звенящая. А что нас вынуждает так прочитывать? Указанный стих это сложноподчинённое предложение с придаточным условия.
Обратите внимание на текст синодальный. Слова начинающиеся со слова если и идущие до предлога -то , являются придаточным условия и прочитываются они целиком а не раздельно как их прочитывают братья пятидесятники.
Чтобы наш текст означал то, что от него требуют братья пятидесятники нужно сделать так.
Я говорю языками человеческими и ангельскими, а если любви не имею, то я медь звенящая...
Что произошло? Оригинальное придаточное условие здесь разрублено пополам и семантика предложения нарушена. Но именно так хотят читать братья пятидесятники. На самом же деле здесь перед нами риторическая конструкция.
Необходимо прочитывать как Предположим, я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею,- тогда я медь звенящая. А что нас вынуждает так прочитывать? Указанный стих это сложноподчинённое предложение с придаточным условия.
Обратите внимание на текст синодальный. Слова начинающиеся со слова если и идущие до предлога -то , являются придаточным условия и прочитываются они целиком а не раздельно как их прочитывают братья пятидесятники.
Чтобы наш текст означал то, что от него требуют братья пятидесятники нужно сделать так.
Я говорю языками человеческими и ангельскими, а если любви не имею, то я медь звенящая...
Что произошло? Оригинальное придаточное условие здесь разрублено пополам и семантика предложения нарушена. Но именно так хотят читать братья пятидесятники. На самом же деле здесь перед нами риторическая конструкция.
Комментарий