Какой перевод ближе к оригиналу?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Квинт
    Ветеран

    • 07 April 2018
    • 8327

    #31
    ... ближе к оригиналу перевод на цся (ибо он выполнен со Септуагинты): "И созда Бог человека, прах от земли, и вдуну в лице его дыхание (вечной - примечание Квинта) жизни: и бысть человек в душу живу" (Быт. 2:7) ...

    Комментарий

    • njgjkm
      Ветеран

      • 10 January 2018
      • 2016

      #32
      То что ближе к оригиналу скажет только Сам Автор оригинала. Его и надо вопрошать в молитвах и получать ответ - откровение от Него. А получая ОТ КРОВЕНИЕ мы получаем КРОВЬ Христову. А кто не получает КРОВИ Христовой - ОТ КРОВИ ЕГО = ОТКРОВЕНИЯ от Него - тот не может быть Его учеником, которому Господь говорит явно = в оригинале, а всем остальным - в притчах и загадках !!! Так давайте просить АВТОРА всего написанного что мы все читаем а не гадать, кто из толкователей прав.111

      Комментарий

      • ДмитрийВладимир
        Отключен

        • 05 June 2019
        • 20301

        #33
        Сообщение от njgjkm
        То что ближе к оригиналу скажет только Сам Автор оригинала. Его и надо вопрошать в молитвах и получать ответ - откровение от Него. А получая ОТ КРОВЕНИЕ мы получаем КРОВЬ Христову. А кто не получает КРОВИ Христовой - ОТ КРОВИ ЕГО = ОТКРОВЕНИЯ от Него - тот не может быть Его учеником, которому Господь говорит явно = в оригинале, а всем остальным - в притчах и загадках !!! Так давайте просить АВТОРА всего написанного что мы все читаем а не гадать, кто из толкователей прав.111
        Вам кто то мешает вопрашать? Хотите вопрошать вопрошайте, не хотите обсуждать не обсуждайте.

        А автору темы советую заняться изучением иврита если интересует содержание оригинала, что бы не морочить себе голову гаданиями.

        Комментарий

        Обработка...