Андрей, попробуйте свежим взглядом, непредвзято поглядеть на 1Кор 14. У Павла, конечно, очень сложный замороченный язык... И всё же. Не создаётся ли у вас впечатления, что это лекция для дебилов, вознамерившихся изучать иностранный язык? Например: слова имеют определённое значение. Или: если вы не знаете значений слов, то вы ничего не поймёте. Истины понятные первокласснику.
Но Павел говорит о языках притч. Почему во множественном числе (языки)? Потому, что в Библии используются разные системы подобий. Например, устройство и работа Иерусалимского храма это притча про устройство и работу психики. В этом языке я ни бум-бум и загадок о нём не загадываю. А которые понимаю, о тех загадываю.
Но, давайте ещё раз про значения слов. Вы, наверное, знаете, как толкуют притчи многочисленные "мастера" этого дела - всё по месту, да от контекста, этот так, другой этак. Вот и получается на всякую притчу по сто разных истолкований. Но ведь авторы вкладывали в притчу какой-то один, свой смысл. Он-то и интересен.
Допустим, допустим, что слово "деньги" в этой притче означает одно, в другой другое, а в третьей третье. Не получится ли то, о чём говорил Павел? Слово не имеет определённого значения, а в результате никто ничего не понимает.
Вот, произношу я слово "табуретка", которое и я, и вы понимаем одинаково - как деревянное изделие без спинки предназначенное для сидения. Но, если я словом "табуретка" сегодня обозначаю табуретку, завтра окно, а послезавтра дверь, то как вы сможете меня понять? А если, вдобавок, и вы станете так обращаться со словами, разговор между нами станет вообще невозможен.
Загадки кажутся сложными, пока вы их не отгадали. А отгадаете - удивитесь: как же я раньше не догадался! А какая уйма смыслов откроется!
Но Павел говорит о языках притч. Почему во множественном числе (языки)? Потому, что в Библии используются разные системы подобий. Например, устройство и работа Иерусалимского храма это притча про устройство и работу психики. В этом языке я ни бум-бум и загадок о нём не загадываю. А которые понимаю, о тех загадываю.
Но, давайте ещё раз про значения слов. Вы, наверное, знаете, как толкуют притчи многочисленные "мастера" этого дела - всё по месту, да от контекста, этот так, другой этак. Вот и получается на всякую притчу по сто разных истолкований. Но ведь авторы вкладывали в притчу какой-то один, свой смысл. Он-то и интересен.
Допустим, допустим, что слово "деньги" в этой притче означает одно, в другой другое, а в третьей третье. Не получится ли то, о чём говорил Павел? Слово не имеет определённого значения, а в результате никто ничего не понимает.
Вот, произношу я слово "табуретка", которое и я, и вы понимаем одинаково - как деревянное изделие без спинки предназначенное для сидения. Но, если я словом "табуретка" сегодня обозначаю табуретку, завтра окно, а послезавтра дверь, то как вы сможете меня понять? А если, вдобавок, и вы станете так обращаться со словами, разговор между нами станет вообще невозможен.
Загадки кажутся сложными, пока вы их не отгадали. А отгадаете - удивитесь: как же я раньше не догадался! А какая уйма смыслов откроется!
Комментарий