Библия 1947г

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • bratmarat
    Ветеран

    • 02 February 2006
    • 5140

    #46
    Сообщение от dexter_spb
    Не вижу ничего сложного и поэтому не понимаю. Об этом уже несколько раз здесь говорилось, и не мной одним.
    Вы не вдите проблемы в том, что искажается смысл писания? Я здесь приводил простой пример этого. И мнооого раз слышал от людей, когда они толкуют не текст, а "стихи", не задумываясь, что это не абзацы.
    Ижевский форум: bratmarat.mirbb.net
    Всем благословений Божиих!

    Комментарий

    • bratmarat
      Ветеран

      • 02 February 2006
      • 5140

      #47
      Не знаю кто как, а я давно уже читаю библию только в "нормальном виде". На мой взгляд большинство толкований, связанных с вырыванием стихов из контекста, вызванно именно таким неудобным "форматированием" текста (в 2-е колонки, по стихам.) Я ВПОЛНЕ серьезно. Сам на себе испытал - когда стал читать "нормально", то многое стал понимать совсем иначе.
      Ижевский форум: bratmarat.mirbb.net
      Всем благословений Божиих!

      Комментарий

      • bratmarat
        Ветеран

        • 02 February 2006
        • 5140

        #48
        Неужели никто не видит этой проблемы не удобного "форматирования" текста?
        Ижевский форум: bratmarat.mirbb.net
        Всем благословений Божиих!

        Комментарий

        • Кадош
          ...по водам

          • 08 April 2002
          • 59759

          #49
          Сообщение от bratmarat
          Неужели никто не видит этой проблемы не удобного "форматирования" текста?
          Насколько я помню разделение на стихи было в Библии задолго, до синодального перевода 1876 года, и уж тем более издания 1947 года...
          В чем проблем?
          Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
          Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

          Комментарий

          • bratmarat
            Ветеран

            • 02 February 2006
            • 5140

            #50
            Сообщение от Кадош
            Насколько я помню разделение на стихи было в Библии задолго, до синодального перевода 1876 года, и уж тем более издания 1947 года...
            В чем проблем?
            Разделение "на стихи" -да, но вот "форматирование" в 2-е колонки, да так, что каждый стих выглядит как отдельный абзац, что просто мешает чтению-это, как я понял нечто новое.
            Ижевский форум: bratmarat.mirbb.net
            Всем благословений Божиих!

            Комментарий

            • Кадош
              ...по водам

              • 08 April 2002
              • 59759

              #51
              Сообщение от bratmarat
              Разделение "на стихи" -да, но вот "форматирование" в 2-е колонки, да так, что каждый стих выглядит как отдельный абзац, что просто мешает чтению-это, как я понял нечто новое.
              Не знаю, что вы имеете в виду, если честно????
              Моя первая Библия, которую мне подарила бабушка, подходит под ваше описание. Но мне, вобщем-то, это не мешало читать ее.
              Другое дело, что со временем я начал осознавать разницу между исходником и переводом, но это уже совсем другая песня... И к данному вопросу, как я понимаю не относится.
              Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
              Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

              Комментарий

              • bratmarat
                Ветеран

                • 02 February 2006
                • 5140

                #52
                Сообщение от Кадош
                Не знаю, что вы имеете в виду, если честно????
                Моя первая Библия, которую мне подарила бабушка, подходит под ваше описание. Но мне, вобщем-то, это не мешало читать ее.
                Другое дело, что со временем я начал осознавать разницу между исходником и переводом, но это уже совсем другая песня... И к данному вопросу, как я понимаю не относится.
                То, что когда читаешь каждый стих как отдельный абзац, то автоматом так его и воспринимаешь, как абзац. А ведь это в корне не верно. Ведь есть множество метст, где предложение начинается в начале одного стиха, а заканчивается в середине другого и пр.
                Для примера длинный отрывок:
                12 Те, которые, не [имея] закона, согрешили, вне закона и погибнут; а те, которые под законом согрешили, по закону осудятся
                13 (Потому что не слушатели закона праведны пред Богом, но исполнители закона оправданы будут,
                14 Ибо когда язычники, не имеющие закона, по природе законное делают, то, не имея закона, они сами себе закон:
                15 Они показывают, что дело закона у них написано в сердцах, о чем свидетельствует совесть их и мысли их, то обвиняющие, то оправдывающие одна другую)
                16 В день, когда, по благовествованию моему, Бог будет судить тайные [дела] человеков через Иисуса Христа.
                17 Вот, ты называешься Иудеем, и успокаиваешь себя законом, и хвалишься Богом,
                18 И знаешь волю [Его], и разумеешь лучшее, научаясь из закона,
                19 И уверен о себе, что ты путеводитель слепых, свет для находящихся во тьме,
                20 Наставник невежд, учитель младенцев, имеющий в законе образец ведения и истины:
                21 Как же ты, уча другого, не учишь себя самого?

                Не гораздо ли легче читать так(удалю цифры):
                Те, которые, не [имея] закона, согрешили, вне закона и погибнут; а те, которые под законом согрешили, по закону осудятся (потому что не слушатели закона праведны пред Богом, но исполнители закона оправданы будут, ибо когда язычники, не имеющие закона, по природе законное делают, то, не имея закона, они сами себе закон: они показывают, что дело закона у них написано в сердцах, о чем свидетельствует совесть их и мысли их, то обвиняющие, то оправдывающие одна другую) в день, когда, по благовествованию моему, Бог будет судить тайные [дела] человеков через Иисуса Христа. Вот, ты называешься Иудеем, и успокаиваешь себя законом, и хвалишься Богом, и знаешь волю [Его], и разумеешь лучшее, научаясь из закона, и уверен о себе, что ты путеводитель слепых, свет для находящихся во тьме, наставник невежд, учитель младенцев, имеющий в законе образец ведения и истины: как же ты, уча другого, не учишь себя самого?

                Надеюсь, что теперь заметна разница.
                Ижевский форум: bratmarat.mirbb.net
                Всем благословений Божиих!

                Комментарий

                • bratmarat
                  Ветеран

                  • 02 February 2006
                  • 5140

                  #53
                  Виноват-каждый стих выглядит как отдельное предложение, а не как абзац. Но потому и трудно, да и вообще почти невозможно увидеть где тут абзацы. Просто не удобно читать.
                  Ижевский форум: bratmarat.mirbb.net
                  Всем благословений Божиих!

                  Комментарий

                  • Кадош
                    ...по водам

                    • 08 April 2002
                    • 59759

                    #54
                    Сообщение от bratmarat
                    Не гораздо ли легче читать так(удалю цифры)
                    я уже писал - мне вполне комфортно.
                    Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
                    Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

                    Комментарий

                    • bratmarat
                      Ветеран

                      • 02 February 2006
                      • 5140

                      #55
                      Сообщение от Кадош
                      я уже писал - мне вполне комфортно.
                      А вы попробуйте из "запорожца" пересесть в "лимузин", так, для сравнения. Я тоже не сразу привык, но когда привык, то оценил по достоинству.
                      Ижевский форум: bratmarat.mirbb.net
                      Всем благословений Божиих!

                      Комментарий

                      • Кадош
                        ...по водам

                        • 08 April 2002
                        • 59759

                        #56
                        Сообщение от bratmarat
                        А вы попробуйте из "запорожца" пересесть в "лимузин", так, для сравнения. Я тоже не сразу привык, но когда привык, то оценил по достоинству.
                        Я рад за вас. А в чем тогда вопрос темы?

                        Мне в принципе все равно какое издание читать. Я даже как-то не замечал какое издание в данный момент в руках.
                        В последнее-же время чаще читаю с монитора, но и там то-же деление по стихам, смысл от этого, как-то не теряется. Ведь там-же стоят знаки препинаний...
                        Матф.5:17 Не думайте, что Я пришел нарушить закон или пророков: не нарушить(отменить или упразднить) пришел Я, но исполнить.
                        Матф.5:18 Ибо истинно говорю вам: доколе не прейдет небо и земля, ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится все.

                        Комментарий

                        • Kamenev
                          Просто человек

                          • 11 December 2009
                          • 55

                          #57
                          Я понял вашу проблему. Издание правда не очень удобное. Гораздо удобнее когда текст Библии Пишется сплошным текстом со смысловыми обзацами, а номер стиха пишется перед словом чуть выше уровня самой строки - практически не мешает. Конечно стих не должен начинаться с заглавной буквы, если это не начало нового предложения. Как я понял это издание редактировалось не в России, а в англоязычной стране. А там принято использовать чаще заглавные буквы. (например, в названиях чего-либо пишут все слове с большой буквы) Вот они и сделали так: каждый стих- буква заглавная. Просто у них так больше принято. Это, конечно просто моё предположение возможной причины, точно и уверенно я сказать не могу.

                          P.S. В конце стиха точка не ставится, а например запятая, а потом в новом стихе заглавная буква. Получается что что бы понять новый стих: это новое предложение или продолжение предыдущего стиха- необходимо посмотреть на знак в конце предыдущего стиха, что очень неудобно при долгом чтении.
                          "Не будь побежден злом, но побеждай зло добром" (Рим. 12, 21)

                          Комментарий

                          • bratmarat
                            Ветеран

                            • 02 February 2006
                            • 5140

                            #58
                            Сообщение от Кадош
                            Я рад за вас. А в чем тогда вопрос темы?

                            Мне в принципе все равно какое издание читать. Я даже как-то не замечал какое издание в данный момент в руках.
                            В последнее-же время чаще читаю с монитора, но и там то-же деление по стихам, смысл от этого, как-то не теряется. Ведь там-же стоят знаки препинаний...
                            Понимаете, я заметил, что при такой разметки текста многие толкуют библию привратно, я не был исключением. Когда я просил Бога открывать библию такой, какая она есть, то Он братил внимание моего сердца на этот момент (ваше право верить мне или нет). Тогда я приобрел издание с удобным для чтения "форматированием" и сразу заметил разницу в восприятии текста. Если мы ведем речь о герменевтике, которая учит рассматривать отрывок в контексте, то "не удобное форматирование" текста почти заставляет человека воспринимать отдельный стих как предложение естесственно воспринимать толковать его в отрыве от контекста, как самостоятельную единицу. Надеюсь, что теперь вы уразумели. Если нет, то не знаю как еще объяснить свою тревогу.
                            Ижевский форум: bratmarat.mirbb.net
                            Всем благословений Божиих!

                            Комментарий

                            • bratmarat
                              Ветеран

                              • 02 February 2006
                              • 5140

                              #59
                              Сообщение от Kamenev
                              Я понял вашу проблему. Издание правда не очень удобное. Гораздо удобнее когда текст Библии Пишется сплошным текстом со смысловыми обзацами, а номер стиха пишется перед словом чуть выше уровня самой строки - практически не мешает. Конечно стих не должен начинаться с заглавной буквы, если это не начало нового предложения. Как я понял это издание редактировалось не в России, а в англоязычной стране. А там принято использовать чаще заглавные буквы. (например, в названиях чего-либо пишут все слове с большой буквы) Вот они и сделали так: каждый стих- буква заглавная. Просто у них так больше принято. Это, конечно просто моё предположение возможной причины, точно и уверенно я сказать не могу.

                              P.S. В конце стиха точка не ставится, а например запятая, а потом в новом стихе заглавная буква. Получается что что бы понять новый стих: это новое предложение или продолжение предыдущего стиха- необходимо посмотреть на знак в конце предыдущего стиха, что очень неудобно при долгом чтении.
                              Уффф..хвала Небесам, что хоть кто-то меня понял! Мне вот и интересно найти первопричину - почему именно такой не удобный вариант выбрали для издательства.
                              Ижевский форум: bratmarat.mirbb.net
                              Всем благословений Божиих!

                              Комментарий

                              • Kamenev
                                Просто человек

                                • 11 December 2009
                                • 55

                                #60
                                Вы посмотрите издательства на английском языке. Может они тоже начинают новый стих с большой буквы, если так то просто они сделали на свой лад.
                                "Не будь побежден злом, но побеждай зло добром" (Рим. 12, 21)

                                Комментарий

                                Обработка...