Кто помнит, в Библии были летающие женщины-ангелы?
Свернуть
X
-
-
вот с этого сайта пропало пару лет назад, а раньше было.
Библия Онлайн
Не переживайте,вы не один такой.Комментарий
-
- - - Добавлено - - -
Матф.24:36 Новый перевод РБО 2011
А о дне том и часе не знает никто: ни ангелы на небесах, ни Сын - знает один Отец.
Матф.24:36
Перевод "Живой поток"
Но о том дне и часе не знает никто: ни даже небесные ангелы, ни Сын, а только один Отец.
Матф.24:36
Перевод Аверинцева
Но о дне этом и часе не знает никто, ни Ангелы небесные, ни даже Сын, а только один Отец.
Матф.24:36
Перевод Вишенка-Вишенчука
Когда придет тот самый День и час, не знает никто: ни ангелы небесные, ни Сын, только один Отец.
........
Лопухин
36 (Мк XIII:32). В русском переводе у Марка прибавлено: «ни Сын»; но у Матфея это слово опущено.
И почему вы потом пишете что у Матфея это слово опущено когда вон сколько цитат привели где оно есть? В Греческом смотрю - тоже есть. Так если в Греческом есть, кто имел право это "опустить"?
А в БКЯ и Синодальном - пропало.
«Не думайте, что Я пришел отменить Закон или Пророков. Не отменить Я пришел, а исполнить. Говорю вам: пока не исчезли земля и небо, даже мельчайшая буква или черта не исчезнет в Законе пока не исполнится всё» (Матфея 5:1718). [примечание: небо и земля пока не исчезли.]Комментарий
-
Всё на месте:"(14) И будут встречаться (там) степные звери с дикими кошками, и козел будет перекликаться с другим; там отдыхать будет Лилит и покой находить себе."(Йешайа 34:14)
יד וּפָגְשׁוּ צִיִּים אֶת-אִיִּים, וְשָׂעִיר עַל-רֵעֵהוּ יִקְרָא; אַךְ-שָׁם הִרְגִּיעָה לִּילִית, וּמָצְאָה לָהּ מָנוֹחַ.
Вот раб Мой, которого Я держу за руку, избранный Мой, к которому благоволит душа Моя. Положу дух Мой на него и возвестит народам суд.
Читал что вместо раб Мой(авди), теперь написано Отрок Мой?
Дело в том, что во второй части главы говорится уже о несостоятельности раба (Отрока), который не справился со своей задачей, не оправдал надежд: Кто так слеп как раб Мой и глух как вестник Мною посланный? Кто так слеп как возлюбленный, так слеп как раб Господа?
Разве это может быть сказано о Иисусе Христе?Комментарий
-
Читал что вместо раб Мой(авди), теперь написано Отрок Мой?
Дело в том, что во второй части главы говорится уже о несостоятельности раба (Отрока), который не справился со своей задачей, не оправдал надежд: Кто так слеп как раб Мой и глух как вестник Мною посланный? Кто так слеп как возлюбленный, так слеп как раб Господа?
Разве это может быть сказано о Иисусе Христе?
"(1) Вот раб Мой, которого поддерживаю Я, избранник Мой, которого желает душа Моя. Возложил Я на него дух Мой, принесет он народам закон. (2) Не будет кричать он, и не поднимет, и не даст услышать на улице голоса своего. (3) Тростника надломленного не переломит и фитиля тусклого не погасит, по истине вершить будет суд. (4) Не ослабеет он и не сломится, пока не установит на земле правосудие, и учения его острова ждать будут. "(Йещайа 42:1-4)
Это сказано об Йисраэле.
Вот в подтверждение пасук из 41 главы:
"(8) А ты, Йисраэйль, раб мой, Иааков, которого избрал Я, семя Авраама, возлюбившего Меня, (9) Ты, которого Я взял с концов земли, и призвал тебя из великих ее, и сказал тебе: ты раб Мой, Я избрал тебя и не отверг тебя, (10) Не бойся, ибо Я с тобой, не страшись, ибо Я Б-г твой, Я укрепил тебя, и помог тебе, и поддержал тебя десницей праведности Моей."(Йешайа 41:8-10)
И собственно сам текст:
א הֵן עַבְדִּי אֶתְמָךְ-בּוֹ, בְּחִירִי רָצְתָה נַפְשִׁי; נָתַתִּי רוּחִי עָלָיו, מִשְׁפָּט לַגּוֹיִם יוֹצִיא.Комментарий
-
текстология та же
это разночтения
есть рукописи где не стоит Сын а есть где стоит у Мф 24/36
они были всегда такими
теологи и перевдочики голосуют с какой рукописи делать перевод потому и разное появляется
если вы читаете греческий как я со всеми вариациями приведенными в нем -вы всех имеете
потому ничего не меняется -все по старому -просто публике доходить стало под разными переводами
в наглийских давно это есть -с каждого появления нового перевода библии
у них болье 20 библий есть разных -переводы сделанные английскими и американскими тесктологами«Не думайте, что Я пришел отменить Закон или Пророков. Не отменить Я пришел, а исполнить. Говорю вам: пока не исчезли земля и небо, даже мельчайшая буква или черта не исчезнет в Законе пока не исполнится всё» (Матфея 5:1718). [примечание: небо и земля пока не исчезли.]Комментарий
-
Комментарий
-
«Не думайте, что Я пришел отменить Закон или Пророков. Не отменить Я пришел, а исполнить. Говорю вам: пока не исчезли земля и небо, даже мельчайшая буква или черта не исчезнет в Законе пока не исполнится всё» (Матфея 5:1718). [примечание: небо и земля пока не исчезли.]Комментарий
-
Библия - некогда сказанное Богом и записанное человеком на "еврейском" языке.
При переводе, переводчик преломляет это слово через свой дух и знания.
Поэтому "де факто", говоря доверять библии, имеют ввиду доверять конкретному переводу,изданию, а не Богу.Комментарий
-
есть все
знание духовное и практика духовная
духовные дары -практика
но они делятся на информационные и силовые
одни дары дают знание духовное
другие совершают духовные действия
----------------------
духовная пища?
молоко и твердая пища?
------------
1-е Коринфянам 2:13
что и возвещаем не от человеческой мудрости изученными словами, но изученными от Духа Святаго, соображая духовное с духовным.
возвещается - духовное -как ?
словами -значит теория
истина передается в слове или деле
1-е Коринфянам 10:4
и все пили одно и то же духовное питие: ибо пили из духовного последующего камня; камень же был Христос.
-------------------
Ибо мы знаем, что закон духовен, а я плотян, продан греху.
зкаон духовен
теория ? или практика закон ?*****Комментарий
-
есть все
знание духовное и практика духовная
духовные дары -практика
но они делятся на информационные и силовые
одни дары дают знание духовное
другие совершают духовные действия
----------------------
духовная пища?
молоко и твердая пища?
------------
1-е Коринфянам 2:13
что и возвещаем не от человеческой мудрости изученными словами, но изученными от Духа Святаго, соображая духовное с духовным.
возвещается - духовное -как ?
словами -значит теория
истина передается в слове или деле
1-е Коринфянам 10:4
и все пили одно и то же духовное питие: ибо пили из духовного последующего камня; камень же был Христос.
-------------------
Ибо мы знаем, что закон духовен, а я плотян, продан греху.
зкаон духовен
теория ? или практика закон ?
А то что вне этого - шаманство. Возвещать словами не значит теория, если возвещается истина то это факт а не теория. Слова Христа - истина и жизнь, не теория. Теория не даст никому попасть в Царство Небесное.«Не думайте, что Я пришел отменить Закон или Пророков. Не отменить Я пришел, а исполнить. Говорю вам: пока не исчезли земля и небо, даже мельчайшая буква или черта не исчезнет в Законе пока не исполнится всё» (Матфея 5:1718). [примечание: небо и земля пока не исчезли.]Комментарий
-
Неверно. Теория - это слово обозначающее предположение, гипотезу, но не фактическое знание. Поэтому ещё раз: не бывает духовных теорий, есть лишь предположения, гипотезы и фантазии. А то что истинно - неизменно, и таково есть Духовная Истина которая одна на всех и меняться и интерпретироваться не может. По вашим же словам, "знание духовное и практика духовная, духовные дары -практика" - всё если оно от истины, есть фактическое а не теоретическое.
А то что вне этого - шаманство. Возвещать словами не значит теория, если возвещается истина то это факт а не теория. Слова Христа - истина и жизнь, не теория. Теория не даст никому попасть в Царство Небесное.
теория истины не может быть ?
истина возвещается в словах и в делах
истина в словах как у вас называется? буква/ грамма / писание*****Комментарий
Комментарий