Кто помнит, в Библии были летающие женщины-ангелы?

Свернуть
X
 
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • СвитокАльгамада
    Завсегдатай

    • 08 April 2017
    • 547

    #16
    Сообщение от Goodvin
    а вот это уже интересно, откуда вывод?
    Из моей собственной БКЯ которая у меня уже много лет, да и другие юзеры в инете о том же свидетельствуют.

    - - - Добавлено - - -

    Сообщение от piroma
    текстология та же

    это разночтения

    есть рукописи где не стоит Сын а есть где стоит у Мф 24/36

    они были всегда такими

    теологи и перевдочики голосуют с какой рукописи делать перевод потому и разное появляется

    если вы читаете греческий как я со всеми вариациями приведенными в нем -вы всех имеете

    потому ничего не меняется -все по старому -просто публике доходить стало под разными переводами

    в наглийских давно это есть -с каждого появления нового перевода библии

    у них болье 20 библий есть разных -переводы сделанные английскими и американскими тесктологами
    Я понимаю что вас разум не желает такое принимать и отвергает это, но ничего не получится. Изменения уже зафиксированы и обнародованы и тут никакие обяснения не помогут. Так что "они всегда были такими" уже вызывает улыбку.
    «Не думайте, что Я пришел отменить Закон или Пророков. Не отменить Я пришел, а исполнить. Говорю вам: пока не исчезли земля и небо, даже мельчайшая буква или черта не исчезнет в Законе пока не исполнится всё» (Матфея 5:1718). [примечание: небо и земля пока не исчезли.]

    Комментарий

    • piroma
      👁️

      • 13 January 2013
      • 47838

      #17
      Сообщение от СвитокАльгамада
      Из моей собственной БКЯ которая у меня уже много лет, да и другие юзеры в инете о том же свидетельствуют.

      - - - Добавлено - - -



      Я понимаю что вас разум не желает такое принимать и отвергает это, но ничего не получится. Изменения уже зафиксированы и обнародованы и тут никакие обяснения не помогут. Так что "они всегда были такими" уже вызывает улыбку.
      я знал раньше все о них -о всех вариациях и почему они и откуда

      и все кто имеет доступ к рукописям

      вы необразовны в этом плане немного

      потому если не хотите стать смешным на публике -остановитесь


      почитайте о тесктологии -откуда разные переводы -какие основания для них
      *****

      Комментарий

      • СвитокАльгамада
        Завсегдатай

        • 08 April 2017
        • 547

        #18
        Сообщение от piroma
        я знал раньше все о них -о всех вариациях и почему они и откуда

        и все кто имеет доступ к рукописям

        вы необразовны в этом плане немного

        потому если не хотите стать смешным на публике -остановитесь


        почитайте о тесктологии -откуда разные переводы -какие основания для них
        Вы так и не "врубаетесь". Речь идёт об изменении текста на бумаге и страницах которые уже долго лежат дома. Знаю, вам страшно. Потому что такого не может быть. Но оно есть. Всего доброго, до завтра.
        «Не думайте, что Я пришел отменить Закон или Пророков. Не отменить Я пришел, а исполнить. Говорю вам: пока не исчезли земля и небо, даже мельчайшая буква или черта не исчезнет в Законе пока не исполнится всё» (Матфея 5:1718). [примечание: небо и земля пока не исчезли.]

        Комментарий

        • piroma
          👁️

          • 13 January 2013
          • 47838

          #19
          Сообщение от СвитокАльгамада
          Вы так и не "врубаетесь". Речь идёт об изменении текста на бумаге и страницах которые уже долго лежат дома. Знаю, вам страшно. Потому что такого не может быть. Но оно есть. Всего доброго, до завтра.
          это у вас дома происходит?

          у меня нет
          *****

          Комментарий

          • агатон
            Ушел с форума

            • 26 December 2009
            • 11281

            #20
            Сообщение от СвитокАльгамада
            В ютубе нашёл видео где люди публикуют изменения происходящие в Библии. Я сам зафиксировал несколько реальных изменений, в паре-других возможно ошибся, но изменений намного больше чем ложных предположений о таковых. Вобщем так называемый эффект Манделы, т.е. изменения реальности. Одно из них было предложено вот это:


            Захария 5:9 "И поднял я глаза мои и увидел: вот, появились две женщины, и ветер был в крыльях их, и крылья у них как крылья аиста; и подняли они ефу и понесли ее между землею и небом."

            Кто помнит, были летающие женщины-аисты в Библии? Не знаю может у меня провал в памяти но библию читаю давно а такого не припомню.


            (Ну а насчёт винных мехов превращающихся в бутылки и льва - в волка, "даже Сына" исчезнувшего из текста, и многих других - вы наверное уже знаете)
            Это видение.
            Женщины - как образ , в Библии есть.

            Церковь - невеста.
            Израиль - жена
            Вавилонская блудница...

            И т.д.

            У Захарии, так же , не реальные ангелы женского пола, а видение, и там женщины имеют иной смысл.

            А Ангелы - бесполые.

            Комментарий

            • АлександрСлепов
              сектантский сектант

              • 04 July 2016
              • 4816

              #21
              Сообщение от Goodvin
              Упоминания о Лилит исчезли из перевода. А раньше читал о ней здесь:
              14. И звери пустыни будут встречаться с дикими кошками, и лешие будут перекликаться один с другим; там будет отдыхать Лилит и находить себе покой.
              (Исаия 34:14)
              а теперь так пишут:
              14. И звери пустыни будут встречаться с дикими кошками, и лешие будут перекликаться один с другим; там будет отдыхать ночное привидение и находить себе покой.
              (Исаия 34:14)
              В Септуагинте "онокентавры", человекоослы.

              Сообщение от СвитокАльгамада
              Из Матф.24:36 исчезло слово "даже Сын" (есть осадочные свидетельства где многие теологи цитируют это место именно так как оно было раньше, т.е. что было "ни даже Сын")
              Это есть у Марка


              Мар.13:32 О дне же том, или часе, никто не знает, ни Ангелы небесные, ни Сын, но только Отец.

              Комментарий

              • СвитокАльгамада
                Завсегдатай

                • 08 April 2017
                • 547

                #22
                Сообщение от АлександрСлепов
                Это есть у Марка


                Мар.13:32 О дне же том, или часе, никто не знает, ни Ангелы небесные, ни Сын, но только Отец.
                да знаю я что у Марка есть. Проблема в том что и у Матфея было всегда и даже в инете можно найти осадочные свидетельства сему когда проповедники цитируют это место из Матфея. А теперь его нет.
                Нажмите на изображение для увеличения.

Название:	no one knows eve nthe son.jpg
Просмотров:	2
Размер:	185.9 Кб
ID:	10141725

                - - - Добавлено - - -

                Сообщение от агатон
                Это видение.
                Женщины - как образ , в Библии есть.

                Церковь - невеста.
                Израиль - жена
                Вавилонская блудница...

                И т.д.

                У Захарии, так же , не реальные ангелы женского пола, а видение, и там женщины имеют иной смысл.

                А Ангелы - бесполые.
                А почему вы решили что это видение? Там сказано что это так?

                - - - Добавлено - - -

                Сообщение от piroma
                это у вас дома происходит?

                у меня нет
                И у меня и у тысяч других людей которые свидетельствуют об этом в интернете. А у вас есть Английская БКЯ?
                Хотя и в Русской пара-другая трансформаций тоже произошла, как например в Ис.11:6 или Матф 24:36.

                - - - Добавлено - - -

                Сообщение от АлександрСлепов
                В Септуагинте "онокентавры", человекоослы.
                Никаких онокентавров никогда не было, я читаю библию уже 30 с лишним лет, тоже прекрасно помню что было "лилит" и теперь стало "ночное привидение".
                А в БКЯ там вообще полный маразм происходит и шабаш ведьм на лысой горе (образно говоря), - столько изменений.
                «Не думайте, что Я пришел отменить Закон или Пророков. Не отменить Я пришел, а исполнить. Говорю вам: пока не исчезли земля и небо, даже мельчайшая буква или черта не исчезнет в Законе пока не исполнится всё» (Матфея 5:1718). [примечание: небо и земля пока не исчезли.]

                Комментарий

                • Nikita Maklakov
                  Отключен

                  • 27 August 2017
                  • 7418

                  #23
                  Книга пророка Захарии, глава 5, стих 9: Библия онлайн, синодальный перевод == БИБЛИЯ-ЦЕНТР

                  Комментарий

                  • Alil
                    Участник

                    • 23 August 2017
                    • 64

                    #24
                    ...............

                    Комментарий

                    • агатон
                      Ушел с форума

                      • 26 December 2009
                      • 11281

                      #25
                      Сообщение от СвитокАльгамада

                      - - - Добавлено - - -



                      А почему вы решили что это видение? Там сказано что это так?

                      - - - Добавлено - - -
                      .
                      Да...
                      Летящие свитки...
                      Выходящая Ефа...
                      Женщина на Ефе
                      и две женщины несущие ефу

                      Все это образы в видении.

                      Комментарий

                      • АлександрСлепов
                        сектантский сектант

                        • 04 July 2016
                        • 4816

                        #26
                        Сообщение от СвитокАльгамада
                        да знаю я что у Марка есть. Проблема в том что и у Матфея было всегда и даже в инете можно найти осадочные свидетельства сему когда проповедники цитируют это место из Матфея. А теперь его нет.
                        Матф.24:36 Новый перевод РБО 2011
                        А о дне том и часе не знает никто: ни ангелы на небесах, ни Сын - знает один Отец.
                        Матф.24:36
                        Перевод "Живой поток"
                        Но о том дне и часе не знает никто: ни даже небесные ангелы, ни Сын, а только один Отец.
                        Матф.24:36
                        Перевод Аверинцева
                        Но о дне этом и часе не знает никто, ни Ангелы небесные, ни даже Сын, а только один Отец.
                        Матф.24:36
                        Перевод Вишенка-Вишенчука
                        Когда придет тот самый День и час, не знает никто: ни ангелы небесные, ни Сын, только один Отец.
                        Матф.24:36
                        Перевод Института Библии в Заокском
                        О дне же о том и часе никто не знает: ни ангелы небесные, ни Сын - только один Отец.
                        Матф.24:36
                        Перевод Кассиана
                        О дне же том и часе никто не знает, ни ангелы небесные, ни Сын, но один только Отец.
                        Матф.24:36
                        Перевод Кузнецовой
                        А о дне том и часе не знает никто: ни ангелы на небесах, ни Сын - знает один Отец.
                        Матф.24:36
                        Перевод Лутковского
                        О дне же том, или часе, не знает никто: ни ангелы небесные, ни Сын, но только Отец Мой Небесный один.
                        Матф.24:36
                        Перевод Нового мира 2007
                        О том дне и часе не знает никто: ни небесные ангелы, ни Сын, а знает только Отец.
                        Матф.24:36
                        Перевод Стерна
                        Но о том, когда наступит тот день и час, никто не знает - ни ангелы небесные, ни Сын, но только Отец.

                        Матф.24:36
                        Перевод Таурата (смысловой)
                        - Но о том дне и часе не знает никто, кроме Отца - ни ангелы на небесах, ни Сын.

                        Матф.24:36
                        Подстрочный перевод с греческого
                        О же дне том и часе никто знает, и не ангелы небес и не Сын, если не Отец один.

                        Матф.24:36
                        Слово Жизни
                        - Никто не знает ни дня, ни часа, когда это случится, ни ангелы на небе, ни Сын - знает один лишь Отец.

                        Мф.24:36
                        Современный Живой перeвод 1999
                        Никто не знает ни дня, ни часа, когда это случится, ни ангелы на небе, ни Сын - знает один лишь Отец.

                        Лопухин
                        36 (Мк XIII:32). В русском переводе у Марка прибавлено: «ни Сын»; но у Матфея это слово опущено. Большинство экзегетов, в особенности древнейшие, считают, что выражение «ни Сын» было подлинным также у Матфея, причем неведение Сына относили к Его человечеству, а не Божеству. Некоторые же объясняли неведение Христа Его смирением. Все, что Он слышал от Отца, Он сказал ученикам Своим (Ин XV:15); но то, что Отец удержал в Своей власти, Ему не было известно в состоянии Его уничиженного человечества.

                        NA -27
                        36 περι О δε же της ημέρας дне εκείνης том και и ώρας часе ουδεις никто οίδεν, знает, ουδε и не οι άγγελοι ангелы των ουρανων небес ουδε и не ο υιός, Сын, ει если μη не ο πατηρ Отец μόνος. один.

                        Комментарий

                        • АлександрСлепов
                          сектантский сектант

                          • 04 July 2016
                          • 4816

                          #27
                          А Лилит - зло, выбросьте ее из головы.

                          Комментарий

                          • Goodvin
                            Благородный союзник

                            • 19 May 2013
                            • 36100

                            #28
                            Сообщение от СвитокАльгамада
                            да знаю я что у Марка есть. Проблема в том что и у Матфея было всегда и даже в инете можно найти осадочные свидетельства сему когда проповедники цитируют это место из Матфея. А теперь его нет.
                            .
                            ну вот же, есть
                            36. О дне же том и часе никто не знает, ни Ангелы небесные, а только Отец Мой один
                            (Св. Евангелие от Матфея 24:36)

                            Комментарий

                            • DENNY79
                              Отключен

                              • 01 May 2016
                              • 11593

                              #29
                              Сообщение от Goodvin
                              Упоминания о Лилит исчезли из перевода. А раньше читал о ней здесь:
                              14. И звери пустыни будут встречаться с дикими кошками, и лешие будут перекликаться один с другим; там будет отдыхать Лилит и находить себе покой.
                              (Исаия 34:14)
                              а теперь так пишут:
                              14. И звери пустыни будут встречаться с дикими кошками, и лешие будут перекликаться один с другим; там будет отдыхать ночное привидение и находить себе покой.
                              (Исаия 34:14)
                              Всё на месте:
                              "(14) И будут встречаться (там) степные звери с дикими кошками, и козел будет перекликаться с другим; там отдыхать будет Лилит и покой находить себе."(Йешайа 34:14)

                              יד וּפָגְשׁוּ צִיִּים אֶת-אִיִּים, וְשָׂעִיר עַל-רֵעֵהוּ יִקְרָא; אַךְ-שָׁם הִרְגִּיעָה לִּילִית, וּמָצְאָה לָהּ מָנוֹחַ.

                              Комментарий

                              • Goodvin
                                Благородный союзник

                                • 19 May 2013
                                • 36100

                                #30
                                Сообщение от DENNY79
                                Всё на месте:
                                "(14) И будут встречаться (там) степные звери с дикими кошками, и козел будет перекликаться с другим; там отдыхать будет Лилит и покой находить себе."(Йешайа 34:14)

                                יד וּפָגְשׁוּ צִיִּים אֶת-אִיִּים, וְשָׂעִיר עַל-רֵעֵהוּ יִקְרָא; אַךְ-שָׁם הִרְגִּיעָה לִּילִית, וּמָצְאָה לָהּ מָנוֹחַ.
                                где то есть, где то нет.

                                Комментарий

                                Обработка...