Умный юноша и неразумный старый царь?
Свернуть
X
-
-
...с этим другим юношей, который займет место того ...Лучше отрок бедный, но умный, чем царь престарелый, да глупый, не умеющий остерегаться. Ибо тот из темницы выйдет царить, а этот, даже царствуя, рожден убогим. Я видел все живущее, что ходит под солнцем, вместе с отроком этим, со вторым, который встанет вместо него. Не было конца всему тому народу, который был прежде; но не нарадуются ему и те, кто будут позже, ибо это тоже суета и погоня за ветром. (КОЭЛЕТ)Истина превыше всего.Комментарий
-
Они не поменяются местами: Юноша займёт, захватит место старого царя, хотя это выражено не очень убедительно. Вопрос остаётся открытым кто именно выйдет из темницы, в стандартном переводе получается юноша, а в других преводах неопределённость. Я склоняюсь к правильности этого второго перевода, он более точно передаёт смысл.
Кого того, какое место? у вас будто амнезия случилась, ещё пытались о словах сих пророческий прогноз делать, заморочили себе голову и забыли что хотели сказать.Комментарий
Комментарий